gl.po 141 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Xan Vieiro <gallaecia6@gmail.com>, 2019-2021
  7. # Martin, 2022
  8. # nin hum <ninhum@gmx.com>, 2024
  9. # Pablo Rodriguez <pablo@chantada.net>, 2018
  10. # Xan Vieiro <gallaecia6@gmail.com>, 2021-2022,2024
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2024-10-20 09:04+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:56+0000\n"
  17. "Last-Translator: nin hum <ninhum@gmx.com>, 2024\n"
  18. "Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/gl/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Language: gl\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  24. #: src/gui/menu_color.cpp:24
  25. msgid "Mix the colour"
  26. msgstr "Mesturar a cor"
  27. #: src/gui/menu_color.cpp:37 src/gui/menu_string_array.cpp:84
  28. #: src/gui/dialog.hpp:87 src/gui/menu_object_select.cpp:61
  29. #: src/gui/menu_script.cpp:46 src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:49
  30. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:58
  31. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:37
  32. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:48 src/editor/object_menu.cpp:71
  33. msgid "OK"
  34. msgstr "OK"
  35. #: src/gui/menu_string_array.cpp:40 src/gui/menu_string_array.cpp:78
  36. msgid "Selected item: {}"
  37. msgstr "Elemento escollido: {}"
  38. #: src/gui/menu_string_array.cpp:40 src/gui/menu_string_array.cpp:78
  39. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
  40. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:108
  41. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:215
  42. #: src/object/custom_particle_system.cpp:428
  43. #: src/object/custom_particle_system.cpp:463 src/object/gradient.cpp:116
  44. #: src/editor/particle_editor.cpp:162 src/editor/particle_editor.cpp:168
  45. #: src/editor/object_settings.cpp:129
  46. msgid "None"
  47. msgstr "Ningún"
  48. #: src/gui/menu_string_array.cpp:70
  49. msgid "Edit string array"
  50. msgstr "Editar matriz de cadeas"
  51. #: src/gui/menu_string_array.cpp:77 src/object/text_object.hpp:52
  52. msgid "Text"
  53. msgstr "Texto"
  54. #: src/gui/menu_string_array.cpp:79 src/gui/menu_object_select.cpp:50
  55. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:88
  56. msgid "Add"
  57. msgstr "Engadir"
  58. #: src/gui/menu_string_array.cpp:80
  59. msgid "Insert"
  60. msgstr "Inserir"
  61. #: src/gui/menu_string_array.cpp:81
  62. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:177 src/editor/object_menu.cpp:61
  63. msgid "Update"
  64. msgstr "Actualizar"
  65. #: src/gui/menu_string_array.cpp:82 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:108
  66. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:110
  67. msgid "Delete"
  68. msgstr "Eliminar"
  69. #: src/gui/menu_list.cpp:38 src/gui/menu_filesystem.cpp:120
  70. #: src/gui/menu_paths.cpp:48 src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:43
  71. #: src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:36
  72. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:45
  73. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:94
  74. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:99
  75. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:190
  76. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:42
  77. #: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:42
  78. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:42 src/editor/editor.cpp:676
  79. #: src/editor/particle_editor.cpp:785
  80. msgid "Cancel"
  81. msgstr "Cancelar"
  82. #: src/gui/menu_filesystem.cpp:118
  83. msgid "Open Directory"
  84. msgstr "Abrir Cartafol"
  85. #: src/gui/dialog.hpp:96 src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:181
  86. #: src/editor/editor.cpp:665
  87. msgid "Yes"
  88. msgstr "Si"
  89. #: src/gui/dialog.hpp:97 src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:185
  90. #: src/editor/editor.cpp:672 src/editor/particle_editor.cpp:781
  91. msgid "No"
  92. msgstr "Non"
  93. #: src/gui/menu_object_select.cpp:46
  94. msgid "List of objects"
  95. msgstr "Lista de Obxectos"
  96. #: src/gui/menu_object_select.cpp:48
  97. msgid "Select object ({})"
  98. msgstr "Escoller obxecto ({})"
  99. #: src/gui/menu_object_select.cpp:114
  100. msgid "Are you sure you want to remove this object from the list?"
  101. msgstr "Estás certo de que queres eliminar este obxecto da lista?"
  102. #: src/gui/menu_script.cpp:28
  103. msgid "Edit script"
  104. msgstr "Editar script"
  105. #: src/gui/menu_paths.cpp:32
  106. msgid "Clone"
  107. msgstr "Clonar"
  108. #: src/gui/menu_paths.cpp:41
  109. msgid ""
  110. "An error occurred and the game could\n"
  111. "not clone the path. Please contact\n"
  112. "the developers for support."
  113. msgstr "Produciuse un erro e o xogo non puido clonar a ruta. Por favor, contacta cos desenroladores para obter soporte."
  114. #: src/gui/menu_paths.cpp:44
  115. msgid "Bind"
  116. msgstr "Enlazar"
  117. #: src/gui/menu_paths.cpp:49
  118. msgid ""
  119. "Do you wish to clone the path to edit it separately,\n"
  120. "or do you want to bind both paths together\n"
  121. "so that any edit on one edits the other?"
  122. msgstr "Queres clonar a ruta para editala por separado,\nou prefires ligar ambas as rutas\nde maneira que calquera edición nunha se reflicta na outra?"
  123. #: src/gui/menu_paths.cpp:56
  124. msgid "Path {}"
  125. msgstr "Ruta {}"
  126. #: src/gui/menu_paths.cpp:67
  127. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:114
  128. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:78
  129. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:42
  130. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:62
  131. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:57
  132. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:196
  133. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:39
  134. #: src/supertux/menu/addon_file_install_menu.cpp:36
  135. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:40
  136. #: src/supertux/menu/editor_delete_levelset_menu.cpp:69
  137. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:159
  138. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:68
  139. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:91
  140. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:79
  141. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:193
  142. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:60
  143. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:71
  144. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:44
  145. #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:67
  146. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:231
  147. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:205
  148. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:45
  149. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:63
  150. #: src/supertux/menu/sorted_contrib_menu.cpp:51
  151. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:99
  152. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:98
  153. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:65
  154. #: src/supertux/menu/video_system_menu.cpp:45
  155. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:33
  156. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:41
  157. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:62
  158. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:48
  159. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:102
  160. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:118
  161. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:162
  162. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:57
  163. msgid "Back"
  164. msgstr "Atrás"
  165. #: src/gui/notification.cpp:57
  166. msgid "Click for more details."
  167. msgstr "Fai clic para máis detalles."
  168. #: src/gui/notification.cpp:150
  169. msgid "Do not show again"
  170. msgstr "Non volver a amosar"
  171. #: src/gui/notification.cpp:157 src/supertux/menu/download_dialog.cpp:124
  172. msgid "Close"
  173. msgstr "Pechar"
  174. #: src/supertux/statistics.cpp:70
  175. msgid "Enable Coins Statistic"
  176. msgstr "Activar estatísticas de moedas"
  177. #: src/supertux/statistics.cpp:71
  178. msgid "Enable Badguys Statistic"
  179. msgstr "Activar estatísticas dos inimigos"
  180. #: src/supertux/statistics.cpp:72
  181. msgid "Enable Secrets Statistic"
  182. msgstr "Activar estatísticas dos segredos"
  183. #: src/supertux/statistics.cpp:93
  184. msgid "Max coins collected:"
  185. msgstr "Máximas moedas recollidas:"
  186. #: src/supertux/statistics.cpp:94
  187. msgid "Max fragging:"
  188. msgstr "Máximos inimigos vencidos:"
  189. #: src/supertux/statistics.cpp:95
  190. msgid "Max secrets found:"
  191. msgstr "Máximos segredos atopados:"
  192. #: src/supertux/statistics.cpp:96
  193. msgid "Best time completed:"
  194. msgstr "Completado no mellor tempo:"
  195. #: src/supertux/statistics.cpp:97
  196. msgid "Level target time:"
  197. msgstr "Tempo para acadar o obxectivo do nivel:"
  198. #: src/supertux/statistics.cpp:192 src/supertux/levelintro.cpp:175
  199. msgid "Best Level Statistics"
  200. msgstr "Mellores Estadísticas do Nivel"
  201. #: src/supertux/statistics.cpp:294
  202. msgid "You"
  203. msgstr "Ti"
  204. #: src/supertux/statistics.cpp:296
  205. msgid "Best"
  206. msgstr "Mellor"
  207. #: src/supertux/statistics.cpp:304 src/object/level_time.cpp:54
  208. #: src/editor/node_marker.cpp:124
  209. msgid "Time"
  210. msgstr "Tempo"
  211. #: src/supertux/statistics.cpp:320 src/supertux/levelintro.cpp:184
  212. msgid "Coins"
  213. msgstr "Moedas"
  214. #: src/supertux/statistics.cpp:348
  215. msgid "Badguys"
  216. msgstr "Tipos malos"
  217. #: src/supertux/statistics.cpp:371 src/supertux/levelintro.cpp:196
  218. msgid "Secrets"
  219. msgstr "Segredos"
  220. #: src/supertux/moving_object.cpp:66
  221. msgid "Region"
  222. msgstr "Rexión"
  223. #: src/supertux/moving_object.cpp:68 src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:172
  224. #: src/object/bicycle_platform.cpp:203 src/object/pneumatic_platform.cpp:162
  225. #: src/object/background.cpp:281 src/worldmap/worldmap_object.cpp:77
  226. msgid "X"
  227. msgstr "X"
  228. #: src/supertux/moving_object.cpp:69 src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:174
  229. #: src/object/bicycle_platform.cpp:204 src/object/pneumatic_platform.cpp:163
  230. #: src/object/background.cpp:282 src/worldmap/worldmap_object.cpp:78
  231. msgid "Y"
  232. msgstr "Y"
  233. #: src/supertux/main.cpp:801
  234. msgid "New release: SuperTux v{}!"
  235. msgstr "Nova versión: SuperTux v{}!"
  236. #: src/supertux/main.cpp:804
  237. msgid ""
  238. "A new release of SuperTux (v{}) is available!\n"
  239. "For more information, you can visit the SuperTux website.\n"
  240. "\n"
  241. "Do you want to visit the website now?"
  242. msgstr "Hai unha nova versión de SuperTux (v{}) dispoñible!\nPara máis información, podes visitar o sitio web de SuperTux.\n\nQueres visitar o sitio web agora?"
  243. #: src/supertux/main.cpp:815
  244. msgid "Checking for new releases..."
  245. msgstr "Buscando novos lanzamentos..."
  246. #: src/supertux/tile_set.cpp:113
  247. msgid "Others"
  248. msgstr "Outros"
  249. #: src/supertux/direction.cpp:61 src/object/background.cpp:287
  250. msgid "none"
  251. msgstr "ningún"
  252. #: src/supertux/direction.cpp:63 src/object/background.cpp:287
  253. msgid "left"
  254. msgstr "esquerda"
  255. #: src/supertux/direction.cpp:65 src/object/background.cpp:287
  256. msgid "right"
  257. msgstr "dereita"
  258. #: src/supertux/direction.cpp:67
  259. msgid "up"
  260. msgstr "arriba"
  261. #: src/supertux/direction.cpp:69
  262. msgid "down"
  263. msgstr "abaixo"
  264. #: src/supertux/direction.cpp:76 src/supertux/menu/options_menu.cpp:254
  265. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:297
  266. msgid "auto"
  267. msgstr "auto"
  268. #: src/supertux/title_screen.cpp:269
  269. msgid "Copyright"
  270. msgstr "Copyright"
  271. #: src/supertux/title_screen.cpp:270
  272. msgid ""
  273. "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
  274. "redistribute it under certain conditions; see the license file for details.\n"
  275. msgstr "Este xogo vén SEN ABSOLUTAMENTE NINGUNHA GARANTÍA. É software libre e es libre de\nredistribuílo baixo certas condicións; mira o ficheiro de licenza para os detalles.\n"
  276. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:32
  277. msgid "Load particle file"
  278. msgstr "Cargar ficheiro de partícula"
  279. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:38
  280. #: src/object/music_object.cpp:109 src/object/textscroller.cpp:348
  281. #: src/object/custom_particle_system_file.cpp:53
  282. msgid "File"
  283. msgstr "Ficheiro"
  284. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:39
  285. msgid "Open"
  286. msgstr "Abrir"
  287. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:71
  288. msgid "Choose World"
  289. msgstr "Escoller Mundo"
  290. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:99
  291. msgid "{} level"
  292. msgid_plural "{} levels"
  293. msgstr[0] "{} nivel"
  294. msgstr[1] "{} niveis"
  295. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:112
  296. msgid "Create World"
  297. msgstr "Crear Mundo"
  298. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:113
  299. #: src/supertux/menu/editor_delete_levelset_menu.cpp:41
  300. msgid "Delete World"
  301. msgstr "Eliminar Mundo"
  302. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:32
  303. msgid "Particle Editor"
  304. msgstr "Editor de Partículas"
  305. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:36
  306. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:60
  307. msgid "Return to Editor"
  308. msgstr "Volver ó Editor"
  309. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:37
  310. msgid "New Particle Config"
  311. msgstr "Nova Configuración da Partícula"
  312. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:38
  313. msgid "Save Particle Config"
  314. msgstr "Gardar Configuración da Partícula"
  315. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:39
  316. msgid "Save Particle Config as..."
  317. msgstr "Gardar Configuración da Partícula como..."
  318. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:40
  319. msgid "Load Another Particle Config"
  320. msgstr "Cargar Outra Configuración da Partícula"
  321. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:44
  322. msgid "Open Particle Directory"
  323. msgstr "Abrir Directorio da Partícula"
  324. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:45
  325. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:118
  326. msgid "Keyboard Shortcuts"
  327. msgstr "Atallos do Teclado"
  328. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:49
  329. msgid "Exit Particle Editor"
  330. msgstr "Saír do Editor da Partícula"
  331. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:121
  332. msgid ""
  333. "Keyboard Shortcuts:\n"
  334. "---------------------\n"
  335. "Esc = Open Menu\n"
  336. "Ctrl+S = Save\n"
  337. "Ctrl+Shift+S = Save as\n"
  338. "Ctrl+O = Open\n"
  339. "Ctrl+Z = Undo\n"
  340. "Ctrl+Y = Redo"
  341. msgstr "Atallos de Teclado:\n---------------------\nEsc = Abrir Menú\nCtrl+S = Gardar\nCtrl+Shift+S = Gardar coma\nCtrl+O = Abrir\nCtrl+Z = Desfacer\nCtrl+Y = Refacer"
  342. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:122
  343. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:206
  344. msgid "Got it!"
  345. msgstr "Conseguido!"
  346. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:53
  347. msgid "tiny tile (4px)"
  348. msgstr "tesela minúscula (4px)"
  349. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:54
  350. msgid "small tile (8px)"
  351. msgstr "tesela pequena (8px)"
  352. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:55
  353. msgid "medium tile (16px)"
  354. msgstr "tesela media (16px)"
  355. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:56
  356. msgid "big tile (32px)"
  357. msgstr "tesela grande (32px)"
  358. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:58 src/supertux/menu/main_menu.cpp:60
  359. msgid "Level Editor"
  360. msgstr "Editor de Niveis"
  361. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:61
  362. msgid "Save Worldmap"
  363. msgstr "Gardar Mapa Principal"
  364. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:61
  365. msgid "Save Level"
  366. msgstr "Gardar Nivel"
  367. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:63
  368. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:33
  369. msgid "Save Level as"
  370. msgstr "Gardar Nivel como"
  371. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:64
  372. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:33
  373. msgid "Save Copy"
  374. msgstr "Gardar Copia"
  375. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:65
  376. msgid "Test Level"
  377. msgstr "Probar Nivel"
  378. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:67
  379. msgid "Test Worldmap"
  380. msgstr "Probar Mapa Principal"
  381. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:70
  382. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:29
  383. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:59 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
  384. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:58
  385. msgid "Options"
  386. msgstr "Opcións"
  387. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:72
  388. msgid "Share Level"
  389. msgstr "Compartir Nivel"
  390. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:74
  391. msgid "Package Add-On"
  392. msgstr "Empaquetar como extensión"
  393. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:76
  394. msgid "Open Level Directory"
  395. msgstr "Abrir o Directorio do Nivel"
  396. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:79
  397. msgid "Edit Another Level"
  398. msgstr "Editar Outro Nivel"
  399. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:81
  400. msgid "Edit Another World"
  401. msgstr "Editar Outro Mundo"
  402. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:85
  403. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:61
  404. msgid "Convert Tiles"
  405. msgstr "Converter Bloques"
  406. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:86
  407. msgid "Convert all tiles in the level using converters."
  408. msgstr "Converte todos os bloques do nivel usando conversores."
  409. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:90
  410. msgid "Grid Size"
  411. msgstr "Tamaño da Grade"
  412. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:91
  413. msgid "Show Grid"
  414. msgstr "Amosar Grade"
  415. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:92
  416. msgid "Grid Snapping"
  417. msgstr "Axuste da Grade"
  418. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:93
  419. msgid "Render Background"
  420. msgstr "Representar Fondo"
  421. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:94
  422. msgid "Render Light"
  423. msgstr "Representar Luz"
  424. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:95
  425. msgid "Autotile Mode"
  426. msgstr "Modo de Tesela Automática"
  427. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:96
  428. msgid "Enable Autotile Help"
  429. msgstr "Activar axuda de autoteselado"
  430. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:97
  431. msgid "Enable Object Undo Tracking"
  432. msgstr "Activar o seguimento de desfacer de obxectos"
  433. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:100
  434. msgid "Undo Stack Size"
  435. msgstr "Desfacer o tamaño da pila"
  436. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:102
  437. msgid "Autosave Frequency"
  438. msgstr "Frecuencia de Auto-gardado"
  439. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:108
  440. msgid "Check for Deprecated Tiles"
  441. msgstr "Verificar bloques obsoletos"
  442. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:109
  443. msgid "Check if any deprecated tiles are currently present in the level."
  444. msgstr "Comproba se hai algún bloque obsoleto presente actualmente no nivel."
  445. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:110
  446. msgid "Show Deprecated Tiles"
  447. msgstr "Mostrar Bloques Obsoletos"
  448. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:111
  449. msgid ""
  450. "Indicate all deprecated tiles on the active tilemap, without the need of "
  451. "hovering over."
  452. msgstr "Indica todos os bloques obsoletos no mapa de bloques activo, sen necesidade de pasar o rato."
  453. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:116
  454. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
  455. msgid "Worldmap Settings"
  456. msgstr "Configuración do Mapa Principal"
  457. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:116
  458. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
  459. msgid "Level Settings"
  460. msgstr "Configuración do Nivel"
  461. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:121
  462. msgid "Exit Level Editor"
  463. msgstr "Saír do Editor do Niveis"
  464. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:170
  465. msgid "Do you want to package this world as an add-on?"
  466. msgstr "Queres empaquetar este mundo como unha expansión extra?"
  467. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:196
  468. msgid ""
  469. "We encourage you to share your levels in the SuperTux forum.\n"
  470. "To find your level, click the\n"
  471. "\"Open Level directory\" menu item.\n"
  472. "Do you want to go to the forum now?"
  473. msgstr "Animámoste a que compartas os teus niveis no foro de SuperTux.\nPara atopar o teu nivel, preme o\nelemento do menú \"Abrir Directorio de Niveis\".\nQueres ir xa ó foro?"
  474. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:205
  475. msgid ""
  476. "Keyboard Shortcuts:\n"
  477. "---------------------\n"
  478. "Esc = Open Menu\n"
  479. "Ctrl+S = Save\n"
  480. "Ctrl+T = Test\n"
  481. "Ctrl+Z = Undo\n"
  482. "Ctrl+Y = Redo\n"
  483. "F5 = Toggle Autotiling\n"
  484. "F6 = Render Light\n"
  485. "F7 = Grid Snapping\n"
  486. "F8 = Show Grid\n"
  487. "Ctrl++ or Ctrl+Scroll Up = Zoom In\n"
  488. "Ctrl+- or Ctrl+Scroll Down = Zoom Out\n"
  489. "Ctrl+D = Reset Zoom\n"
  490. "\n"
  491. "Scripting Shortcuts:\n"
  492. " ------------- \n"
  493. "Home = Go to beginning of line\n"
  494. "End = Go to end of line\n"
  495. "Left arrow = Go back in text\n"
  496. "Right arrow = Go forward in text\n"
  497. "Backspace = Delete in front of text cursor\n"
  498. "Delete = Delete behind text cursor\n"
  499. "Ctrl+X = Cut whole line\n"
  500. "Ctrl+C = Copy whole line\n"
  501. "Ctrl+V = Paste\n"
  502. "Ctrl+D = Duplicate line\n"
  503. "Ctrl+Z = Undo\n"
  504. "Ctrl+Y = Redo"
  505. msgstr "Atallos de teclado:\n---------------------\nEsc = Abrir menú\nCtrl+S = Gardar\nCtrl+T = Probar\nCtrl+Z = Desfacer\nCtrl+Y = Refacer\nF5 = Activar/desactivar autotile\nF6 = Renderizar luz\nF7 = Axustar á cuadrícula\nF8 = Amosar cuadrícula\nCtrl++ ou Ctrl+Despr. arriba = Achegar\nCtrl+- ou Ctrl+Despr. abaixo = Alonxar\nCtrl+D = Restablecer o zoom\n\nAtallos de script:\n ------------- \nInicio = Ir ao comezo da liña\nFin = Ir ao final da liña\nFlecha esquerda = Retroceder no texto\nFlecha dereita = Avanzar no texto\nRetroceso = Eliminar diante do cursor de texto\nSuprimir = Eliminar detrás do cursor de texto\nCtrl+X = Cortar toda a liña\nCtrl+C = Copiar toda a liña\nCtrl+V = Pegar\nCtrl+D = Duplicar liña\nCtrl+Z = Desfacer\nCtrl+Y = Refacer"
  506. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:232
  507. msgid "Deprecated tiles are still present in the level."
  508. msgstr "Os bloques obsoletos aínda están presentes no nivel."
  509. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:239
  510. msgid "Do you want to show all deprecated tiles on active tilemaps?"
  511. msgstr "Queres mostrar todos os bloques obsoletos nos mapas de bloques activos?"
  512. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:246
  513. msgid "There are no more deprecated tiles in the level!"
  514. msgstr "Non hai máis bloques obsoletos no nivel!"
  515. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:34
  516. msgid "Debug"
  517. msgstr "Depurar"
  518. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:58
  519. msgid "Game Speed"
  520. msgstr "Velocidade do Xogo"
  521. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:59
  522. msgid "Adjust Game Speed"
  523. msgstr "Axustar a Velocidade do Xogo"
  524. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:65
  525. msgid "Show Collision Rects"
  526. msgstr "Amosar Rectángulos de Colisión"
  527. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:66
  528. msgid "Show Worldmap Path"
  529. msgstr "Amosar Camiño do Mapa Principal"
  530. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:67
  531. msgid "Show Controller"
  532. msgstr "Amosar Controlador"
  533. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:68
  534. msgid "Show Framerate"
  535. msgstr "Amosar Fotogramas por segundo"
  536. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:69
  537. msgid "Draw Redundant Frames"
  538. msgstr "Representar Cadros Redundantes"
  539. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:70
  540. msgid "Show Player Position"
  541. msgstr "Amosar a Posición do Xogador"
  542. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:71
  543. msgid "Use Bitmap Fonts"
  544. msgstr "Utilizar Fontes Bitmap"
  545. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:74
  546. msgid "Show Tile IDs in Editor Toolbox"
  547. msgstr "Amosar IDs das celas na caixa de ferramentas do editor"
  548. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:75
  549. msgid "Dump Texture Cache"
  550. msgstr "Baleirar a Caché da Textura"
  551. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:32
  552. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:50
  553. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:34
  554. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:51
  555. msgid "Apply cheat to player"
  556. msgstr "Aplicar trucos ao xogador"
  557. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:35
  558. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:55
  559. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:56
  560. msgid "All Players"
  561. msgstr "Tódolos xogadores"
  562. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:38
  563. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:58
  564. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:39
  565. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:63
  566. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:37
  567. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:38
  568. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:59
  569. msgid "Player {}"
  570. msgstr "Xogador {}"
  571. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:53 src/object/bonus_block.cpp:265
  572. msgid "Count"
  573. msgstr "Conta"
  574. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:33
  575. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:52
  576. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:34
  577. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:36
  578. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:39 src/supertux/game_object.cpp:127
  579. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:55
  580. msgid "Name"
  581. msgstr "Nome"
  582. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:34
  583. msgid "Author"
  584. msgstr "Autor"
  585. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:35 data/credits.stxt:1253
  586. msgid "Contact"
  587. msgstr "Contacto"
  588. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:36
  589. msgid "License"
  590. msgstr "Licenza"
  591. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:37
  592. msgid "Level Note"
  593. msgstr "Nota do Nivel"
  594. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:38
  595. msgid "Tileset"
  596. msgstr "Conxunto de Bloques"
  597. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:42
  598. msgid "Target Time"
  599. msgstr "Tempo para acadar o Obxectivo"
  600. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:87
  601. msgid "Please enter a name for this level."
  602. msgstr "Introduce un nome para este nivel."
  603. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:91
  604. msgid "Please enter a level author for this level."
  605. msgstr "Introduce un autor do nivel para este nivel."
  606. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:95
  607. msgid "Please enter a license for this level."
  608. msgstr "Introduce unha licenza para este nivel."
  609. #: src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:26 src/object/tilemap.cpp:297
  610. #: src/editor/toolbox_widget.cpp:74
  611. msgid "Tiles"
  612. msgstr "Bloques"
  613. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:50
  614. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:97
  615. msgid "World Settings"
  616. msgstr "Configuración do Mundo"
  617. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:53
  618. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:35
  619. msgid "Description"
  620. msgstr "Descrición"
  621. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:54
  622. #: src/supertux/game_object.cpp:141
  623. msgid "Type"
  624. msgstr "Tipo"
  625. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:54 src/addon/addon.cpp:74
  626. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:390
  627. msgid "Worldmap"
  628. msgstr "Mapa Principal"
  629. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:54 src/addon/addon.cpp:71
  630. msgid "Levelset"
  631. msgstr "Conxunto de niveis"
  632. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:55
  633. msgid "Title Screen Level"
  634. msgstr "Nivel de pantalla de título"
  635. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:56
  636. msgid "A level to be used for the title screen, after exiting the world."
  637. msgstr "Un nivel para ser usado para a pantalla de título, despois de saír do mundo."
  638. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:31
  639. msgid "Choose Sector"
  640. msgstr "Escoller Sector"
  641. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:41
  642. msgid "Sector Settings"
  643. msgstr "Configuración do Sector"
  644. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:42
  645. msgid "Create Sector"
  646. msgstr "Crear Sector"
  647. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:43
  648. msgid "Delete Sector"
  649. msgstr "Eliminar Sector"
  650. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:92
  651. msgid "Each level must have at least one sector."
  652. msgstr "Cada nivel debe ter polo menos un sector."
  653. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:97
  654. msgid "Do you really want to delete this sector?"
  655. msgstr "Realmente queres eliminar este sector?"
  656. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:100
  657. msgid "Delete sector"
  658. msgstr "Eliminar sector"
  659. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
  660. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:30
  661. msgid "Cheats"
  662. msgstr "Trampas"
  663. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:38
  664. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
  665. msgid "Bonus: Grow"
  666. msgstr "Bono: Medrar"
  667. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
  668. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
  669. msgid "Bonus: Fire"
  670. msgstr "Bono: Lume"
  671. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
  672. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
  673. msgid "Bonus: Ice"
  674. msgstr "Bono: Xeo"
  675. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:41
  676. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
  677. msgid "Bonus: Air"
  678. msgstr "Bono: Aire"
  679. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
  680. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
  681. msgid "Bonus: Earth"
  682. msgstr "Bono: Terra"
  683. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:43
  684. msgid "Bonus: None"
  685. msgstr "Bono: Ningún"
  686. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:46
  687. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:44 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:50
  688. msgid "Leave Ghost Mode"
  689. msgstr "Deixar o Modo Pantasma"
  690. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:46
  691. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:44 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:49
  692. msgid "Activate Ghost Mode"
  693. msgstr "Activar o Modo Pantasma"
  694. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:48
  695. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:40
  696. msgid "Finish Level"
  697. msgstr "Rematar Nivel"
  698. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:49
  699. msgid "Reset Level"
  700. msgstr "Restablecer Nivel"
  701. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:51
  702. msgid "Finish Worldmap"
  703. msgstr "Rematar Mapa Principal"
  704. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:52
  705. msgid "Reset Worldmap"
  706. msgstr "Restablecer Mapa Principal"
  707. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:54
  708. msgid "Go to level"
  709. msgstr "Ir ó nivel"
  710. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:55
  711. msgid "Go to main spawnpoint"
  712. msgstr "Ir ó punto de inicio principal"
  713. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:188
  714. msgid "Select level"
  715. msgstr "Seleccionar nivel"
  716. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:27
  717. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:34
  718. msgid "Multiplayer"
  719. msgstr "Multixogador"
  720. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:30
  721. msgid "Auto-manage Players"
  722. msgstr "Xestionar Automaticamente os Xogadores"
  723. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:31
  724. msgid ""
  725. "Automatically add and remove players when controllers are plugged or "
  726. "unplugged"
  727. msgstr "Engade e elimina xogadores automaticamente cando se conecten ou desconecten os mandos."
  728. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:33
  729. msgid "Allow Multibind"
  730. msgstr "Permitir Multivinculación"
  731. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:34
  732. msgid "Allow binding multiple joysticks to a single player"
  733. msgstr "Permite vincular varios joysticks a un único xogador."
  734. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:36
  735. msgid "Manage Players"
  736. msgstr "Xestionar Xogadores"
  737. #: src/supertux/menu/addon_file_install_menu.cpp:32
  738. msgid "Install Add-on from file"
  739. msgstr "Instala o complemento desde o ficheiro"
  740. #: src/supertux/menu/addon_file_install_menu.cpp:34
  741. msgid "Drag and drop add-on ZIP archive"
  742. msgstr "Arrastra e solta o arquivo ZIP do complemento"
  743. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:31
  744. msgid "New World"
  745. msgstr "Novo Mundo"
  746. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:51
  747. msgid "Please enter a name for this level subset."
  748. msgstr "Introduza un nome para este subconxunto de niveis"
  749. #: src/supertux/menu/editor_delete_levelset_menu.cpp:80
  750. msgid "You cannot delete the world that you are editing"
  751. msgstr "Non podes eliminar o mundo que estás editando"
  752. #: src/supertux/menu/editor_delete_levelset_menu.cpp:83
  753. msgid "You are about to delete world \"{}\". Are you sure?"
  754. msgstr "Estás a piques de eliminar o mundo \"{}\". Estás certo?"
  755. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:68
  756. msgid "Installed Language Packs"
  757. msgstr "Paquetes de idioma instalados"
  758. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:68
  759. msgid "Installed Add-ons"
  760. msgstr "Complementos instalados"
  761. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:76 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:117
  762. msgid "No language packs installed"
  763. msgstr "Non hai paquetes de idioma instalados"
  764. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:76
  765. msgid "No Add-ons installed"
  766. msgstr "Non hai Complementos instalados"
  767. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:125
  768. msgid "{} *UPDATE*"
  769. msgstr "{} *ACTUALIZACIÓN*"
  770. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:127
  771. msgid "{} [DISABLED] *UPDATE*"
  772. msgstr "\"{} [DESACTIVADO] *ACTUALIZACIÓN*"
  773. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:136
  774. msgid "{} [DISABLED]"
  775. msgstr "{} [DESACTIVADO]"
  776. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:146
  777. msgid "No updates available."
  778. msgstr "Non hai actualizacións dispoñibles."
  779. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:150
  780. msgid "{} {} available"
  781. msgstr "{} {} dispoñibles"
  782. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:150
  783. msgid "update"
  784. msgstr "actualizar"
  785. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:150
  786. msgid "updates"
  787. msgstr "actualizacións"
  788. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:152
  789. msgid "Check for updates"
  790. msgstr "Comproba se hai actualizacións"
  791. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:156
  792. msgid "Browse language packs"
  793. msgstr "Explorar paquetes de idiomas"
  794. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:156
  795. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:70
  796. msgid "Browse Add-ons"
  797. msgstr "Explorar complementos"
  798. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:157
  799. msgid "Install from file"
  800. msgstr "Instalar dende o ficheiro"
  801. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:214
  802. msgid "Checking for updates..."
  803. msgstr "Buscando actualizacións..."
  804. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:55
  805. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:95
  806. msgid "Delete level"
  807. msgstr "Eliminar nivel"
  808. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:59
  809. msgid "No levels available"
  810. msgstr "Non hai niveis dispoñibles"
  811. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:79
  812. msgid "You cannot delete the level that you are editing!"
  813. msgstr "Non podes eliminar o nivel que estas editando!"
  814. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:82
  815. msgid "You are about to delete level \"{}\". Are you sure?"
  816. msgstr "Estás a piques de eliminar o nivel \"{}\". Estás certo?"
  817. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:46
  818. msgid "Add Player"
  819. msgstr "Engadir xogador"
  820. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:59
  821. msgid "Remove Last Player"
  822. msgstr "Eliminar o último xogador"
  823. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:62
  824. msgid ""
  825. "Warning: The player you are trying to\n"
  826. "remove is currently in-game.\n"
  827. "\n"
  828. "Do you wish to remove them anyways?"
  829. msgstr "Aviso: O xogador que estás a intentar \neliminar está actualmente no xogo.\n\nQueres eliminá-lo de todos xeitos?"
  830. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:64
  831. msgid "Select Tile Conversion File"
  832. msgstr "Seleccione Ficheiro de conversión de Bloques"
  833. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:72
  834. msgid "By: {}"
  835. msgstr "Por: {}"
  836. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:75
  837. msgid "Convert Tiles By File"
  838. msgstr "Converter Bloques por ficheiro"
  839. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:76
  840. msgid "Convert all tiles in the current level by a file, specified above."
  841. msgstr "Converte todos os bloques do nivel actual mediante un ficheiro, especificado anteriormente."
  842. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:89
  843. msgid "No tile conversion file selected."
  844. msgstr "Non se seleccionou ningún ficheiro de conversión de bloque."
  845. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:93
  846. msgid ""
  847. "This will convert all tiles in the level. Proceed?\n"
  848. "\n"
  849. "Note: This should not be ran more than once on a level.\n"
  850. "Creating a separate copy of the level is highly recommended."
  851. msgstr "Isto converterá tódolos bloques do nivel. Queres continuar?\n\nNota: Non se debe executar máis dunha vez nun nivel.\nRecoméndase crear unha copia separada do nivel."
  852. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:82
  853. msgid "{} \"{}\""
  854. msgstr "{} \"{}\""
  855. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:87
  856. msgid "Some information about this add-on is not available."
  857. msgstr "Algunha información sobre este complemento non está dispoñible."
  858. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:88
  859. msgid "Perform a \"Check Online\" to try retrieving it."
  860. msgstr "Realiza un \"Comprobar en liña\" para tentar recuperalo."
  861. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:92
  862. msgid "No author specified."
  863. msgstr "Non se especifica ningún autor."
  864. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:92
  865. msgid "Author: {}"
  866. msgstr "Autor: {}"
  867. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:93
  868. msgid "Type: {}"
  869. msgstr "Tipo: {}"
  870. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:94
  871. msgid "No license specified."
  872. msgstr "Non se especifica ningunha licenza."
  873. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:94
  874. msgid "License: {}"
  875. msgstr "Licenza: {}"
  876. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:99
  877. msgid "Dependencies:"
  878. msgstr "Dependencias:"
  879. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:108
  880. msgid "Installed"
  881. msgstr "Instalado"
  882. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:108
  883. msgid "Not installed"
  884. msgstr "Non instalado"
  885. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:113
  886. msgid "Not available!"
  887. msgstr "Non dispoñible!"
  888. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:120
  889. msgid "Description:"
  890. msgstr "Descrición:"
  891. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:123
  892. msgid "No description available."
  893. msgstr "Non hai descrición dispoñible."
  894. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:147
  895. msgid "Failed to load all available screenshot previews."
  896. msgstr "Produciuse un erro ao cargar todas as vistas previas das capturas de pantalla dispoñibles."
  897. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:152
  898. msgid "Show screenshots"
  899. msgstr "Mostrar capturas de pantalla"
  900. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:165
  901. msgid "Screenshot previews are disabled for automatic installs."
  902. msgstr "As vistas previas das capturas de pantalla están desactivadas para as instalacións automáticas."
  903. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:169
  904. msgid "No screenshot previews available."
  905. msgstr "Non hai vistas previas de capturas de pantalla dispoñibles."
  906. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:177
  907. msgid "Install"
  908. msgstr "Instalar"
  909. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:189
  910. #: src/object/particle_zone.cpp:49 src/object/spotlight.cpp:103
  911. #: src/object/particlesystem.cpp:65 src/badguy/darttrap.cpp:156
  912. msgid "Enabled"
  913. msgstr "Activado"
  914. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:190
  915. msgid "Uninstall"
  916. msgstr "Desinstalar"
  917. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:214
  918. msgid "Are you sure you want to uninstall \"{}\"?"
  919. msgstr "Estás seguro de que queres desinstalar \"{}\"?"
  920. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:215
  921. msgid ""
  922. "\n"
  923. "Your progress won't be lost."
  924. msgstr "\nO teu progreso non se perderá."
  925. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:227
  926. msgid ""
  927. "NOTE: The add-on \"{}\" is a dependency of {} other installed {}.\n"
  928. "Are you sure you wish to uninstall?"
  929. msgstr "NOTA: O complemento \"{}\" é unha dependencia de {} outros complementos instalados{}.\nEstás certo de que desexas desinstalar?"
  930. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:246
  931. msgid ""
  932. "Cannot toggle add-on \"{}\":\n"
  933. "{}"
  934. msgstr "Non se pode alternar o complemento \"{}\":\n{}"
  935. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:279
  936. msgid "Fetching screenshot previews..."
  937. msgstr "Obtendo vistas previas das capturas de pantalla..."
  938. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:300
  939. msgid "Updating"
  940. msgstr "Actualizando"
  941. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:300
  942. msgid "Downloading"
  943. msgstr "Descargando"
  944. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:328
  945. msgid "Add-on uninstalled successfully."
  946. msgstr "O complemento desinstalouse correctamente."
  947. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:333
  948. msgid ""
  949. "Error uninstalling add-on:\n"
  950. "{}"
  951. msgstr "Produciuse un erro ao desinstalar o complemento:\n{}"
  952. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:361
  953. msgid ""
  954. "Please restart SuperTux\n"
  955. "for these changes to take effect."
  956. msgstr "Reinicie SuperTux\npara que estes cambios teñan efecto."
  957. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:49
  958. msgid "Integrations"
  959. msgstr "Integracións"
  960. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:51
  961. msgid "Do not share level names when editing"
  962. msgstr "Non compartir os nomes dos niveis ó editar"
  963. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:52
  964. msgid ""
  965. "Enable this if you want to work on secret levels and don't want the names to"
  966. " be spoiled"
  967. msgstr "Activa isto se queres traballar en niveis secretos e non queres que se desvelen os nomes."
  968. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:54
  969. msgid "Enable Discord integration"
  970. msgstr "Activar a integración con Discord"
  971. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:55
  972. msgid ""
  973. "Sends information to your Discord application about what you're doing in the"
  974. " game."
  975. msgstr "Envía información á túa aplicación de Discord sobre o que estás a facer no xogo."
  976. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:57
  977. msgid "Discord (disabled; not compiled)"
  978. msgstr "Discord (desactivado; non compilado)"
  979. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
  980. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:162
  981. msgid "Setup Keyboard"
  982. msgstr "Configurar Teclado"
  983. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
  984. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
  985. msgid "Up"
  986. msgstr "Arriba"
  987. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
  988. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
  989. msgid "Down"
  990. msgstr "Abaixo"
  991. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
  992. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73 src/object/textscroller.cpp:354
  993. #: src/object/textscroller.cpp:358 src/math/anchor_point.cpp:36
  994. msgid "Left"
  995. msgstr "Esquerda"
  996. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
  997. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74 src/object/textscroller.cpp:354
  998. #: src/object/textscroller.cpp:358 src/math/anchor_point.cpp:38
  999. msgid "Right"
  1000. msgstr "Dereita"
  1001. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
  1002. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
  1003. msgid "Jump"
  1004. msgstr "Saltar"
  1005. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
  1006. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76 src/object/decal.cpp:51
  1007. msgid "Action"
  1008. msgstr "Acción"
  1009. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:43
  1010. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:78
  1011. msgid "Peek Left"
  1012. msgstr "Ollar á Esquerda"
  1013. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
  1014. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
  1015. msgid "Peek Right"
  1016. msgstr "Ollar á Dereita"
  1017. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:45
  1018. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:80
  1019. msgid "Peek Up"
  1020. msgstr "Ollar Arriba"
  1021. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
  1022. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:81
  1023. msgid "Peek Down"
  1024. msgstr "Ollar Embaixo"
  1025. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:51
  1026. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:83
  1027. msgid "Console"
  1028. msgstr "Consola"
  1029. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:52
  1030. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
  1031. msgid "Cheat Menu"
  1032. msgstr "Menú das Trampas"
  1033. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:53
  1034. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:85
  1035. msgid "Debug Menu"
  1036. msgstr "Menú da Depuración"
  1037. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
  1038. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:87
  1039. msgid "Jump with Up"
  1040. msgstr "Saltar coa frecha Arriba"
  1041. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82
  1042. msgid "Up cursor"
  1043. msgstr "Cursor arriba"
  1044. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84
  1045. msgid "Down cursor"
  1046. msgstr "Cursor abaixo"
  1047. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
  1048. msgid "Left cursor"
  1049. msgstr "Cursor esquerdo"
  1050. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88
  1051. msgid "Right cursor"
  1052. msgstr "Cursor dereito"
  1053. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
  1054. msgid "Return"
  1055. msgstr "Retroceso"
  1056. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:92
  1057. msgid "Space"
  1058. msgstr "Espazo"
  1059. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:94
  1060. msgid "Right Shift"
  1061. msgstr "Maiúscula Dereita"
  1062. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:96
  1063. msgid "Left Shift"
  1064. msgstr "Maiúscula Esquerda"
  1065. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:98
  1066. msgid "Right Control"
  1067. msgstr "Control Dereita"
  1068. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:100
  1069. msgid "Left Control"
  1070. msgstr "Control Esquerda"
  1071. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:102
  1072. msgid "Right Alt"
  1073. msgstr "Alt Dereita"
  1074. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:104
  1075. msgid "Left Alt"
  1076. msgstr "Alt Esquerda"
  1077. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:106
  1078. msgid "Right Command"
  1079. msgstr "Tecla Orde Dereita"
  1080. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:108
  1081. msgid "Left Command"
  1082. msgstr "Tecla Orde Esquerda"
  1083. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:122
  1084. msgid "Press Key"
  1085. msgstr "Preme Tecla"
  1086. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:35
  1087. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:73
  1088. msgid "Locale"
  1089. msgstr "Locale"
  1090. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:37
  1091. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:89
  1092. msgid "Video"
  1093. msgstr "Vídeo"
  1094. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:38
  1095. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:132
  1096. msgid "Audio"
  1097. msgstr "Audio"
  1098. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:39
  1099. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:155
  1100. msgid "Controls"
  1101. msgstr "Controis"
  1102. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:40
  1103. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:175
  1104. msgid "Extras"
  1105. msgstr "Extras"
  1106. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:41
  1107. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
  1108. msgid "Advanced"
  1109. msgstr "Avanzado"
  1110. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:51 src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:28
  1111. msgid "Start Game"
  1112. msgstr "Comezar Xogo"
  1113. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:55
  1114. msgid "Add-ons"
  1115. msgstr "Complementos"
  1116. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:57 src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:38
  1117. msgid "Manage Assets"
  1118. msgstr "Xestionar Datos"
  1119. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:61
  1120. msgid "Credits"
  1121. msgstr "Créditos"
  1122. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:64
  1123. msgid "Donate"
  1124. msgstr "Doar"
  1125. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:67
  1126. msgid "Quit"
  1127. msgstr "Saír"
  1128. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:106
  1129. msgid ""
  1130. "This will take you to the SuperTux donation page. Are you sure you want to "
  1131. "continue?"
  1132. msgstr "Isto levaráche á páxina de doazóns de SuperTux. Estás seguro de que queres continuar?"
  1133. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:34
  1134. msgid "Sector {}"
  1135. msgstr "Sector {}"
  1136. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:37
  1137. msgid "Initialization script"
  1138. msgstr "Script de iniciación"
  1139. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:38
  1140. msgid "Gravity"
  1141. msgstr "Gravidade"
  1142. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:41 src/object/tilemap.cpp:271
  1143. #: src/editor/object_option.cpp:178
  1144. msgid "Width"
  1145. msgstr "Ancho"
  1146. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:42 src/object/tilemap.cpp:272
  1147. #: src/editor/object_option.cpp:179
  1148. msgid "Height"
  1149. msgstr "Alto"
  1150. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:43
  1151. msgid "Resize offset X"
  1152. msgstr "Cambiar tamaño da compensación X"
  1153. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:44
  1154. msgid "Resize offset Y"
  1155. msgstr "Cambiar tamaño da compensación Y"
  1156. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:45
  1157. msgid "Resize"
  1158. msgstr "Cambiar o tamaño"
  1159. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:77
  1160. msgid "Select Language"
  1161. msgstr "Seleccionar Idioma"
  1162. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:78
  1163. msgid "Select a different language to display text in"
  1164. msgstr "Selecciona un idioma diferente no que amosar o texto"
  1165. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:80
  1166. msgid "Language Packs"
  1167. msgstr "Paquetes de Idioma"
  1168. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:81
  1169. msgid "Language packs contain up-to-date translations"
  1170. msgstr "Os paquetes de idioma conteñen traducións actualizadas"
  1171. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:92
  1172. msgid "Window Resizable"
  1173. msgstr "Xanela de tamaño axustable"
  1174. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:93
  1175. msgid "Allow window resizing, might require a restart to take effect"
  1176. msgstr "Permitir o cambio de tamaño da xanela, pode precisar un reinicio para que tome efecto"
  1177. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:97
  1178. msgid "Fullscreen"
  1179. msgstr "Pantalla completa"
  1180. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:98
  1181. msgid "Fill the entire screen"
  1182. msgstr "Enche a pantalla completa"
  1183. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:105
  1184. msgid "Fit to browser"
  1185. msgstr "Axustar ó navegador"
  1186. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:106
  1187. msgid "Fit the resolution to the size of your browser"
  1188. msgstr "Axustar a resolución ó tamaño do navegador"
  1189. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:113
  1190. msgid "Frame prediction"
  1191. msgstr "Predición de fotogramas"
  1192. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:114
  1193. msgid ""
  1194. "Smooth camera motion, generating intermediate frames. This has a noticeable "
  1195. "effect on monitors at >> 60Hz. Moving objects may be blurry."
  1196. msgstr "Movemento suave da cámara, xerando fotogramas intermedios. Isto ten un efecto notable en monitores a máis de 60 Hz. Os obxectos en movemento poden verse borrosos."
  1197. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:122
  1198. msgid "Camera Peek Multiplier"
  1199. msgstr "Multiplicador de vista da cámara"
  1200. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:123
  1201. msgid ""
  1202. "The fractional distance towards the camera peek position to move each frame.\n"
  1203. "\n"
  1204. "0 = No Peek, 1 = Instant Peek"
  1205. msgstr "A distancia fraccionaria cara á posición de vista da cámara que se move en cada fotograma.\n\n0 = Sen vista, 1 = Vista instantánea."
  1206. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:125
  1207. msgid "Change Video System"
  1208. msgstr "Cambiar o Sistema de Vídeo"
  1209. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:126
  1210. msgid "Change video system used to render graphics"
  1211. msgstr "Cambiar o sistema de vídeo empregado para renderizar gráficos."
  1212. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:136 src/object/sound_object.cpp:70
  1213. #: src/object/ambient_sound.cpp:86 src/object/sound_object.hpp:41
  1214. #: data/credits.stxt:367
  1215. msgid "Sound"
  1216. msgstr "Son"
  1217. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:137
  1218. msgid "Disable all sound effects"
  1219. msgstr "Desactivar tódolos efectos de sonido"
  1220. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:138 src/object/music_object.hpp:42
  1221. #: data/credits.stxt:309
  1222. msgid "Music"
  1223. msgstr "Música"
  1224. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:139
  1225. msgid "Disable all music"
  1226. msgstr "Desactivar toda a música"
  1227. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:146
  1228. msgid "Sound (disabled)"
  1229. msgstr "Son (desactivado)"
  1230. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:147
  1231. msgid "Music (disabled)"
  1232. msgstr "Música (desactivada)"
  1233. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:159
  1234. msgid "Enable Rumbling Controllers"
  1235. msgstr "Activar mandos con vibración"
  1236. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:160
  1237. msgid "Enable vibrating the game controllers."
  1238. msgstr "Activa a vibración dos mandos do xogo."
  1239. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:160
  1240. msgid "This feature is currently only used in the multiplayer options menu."
  1241. msgstr "Esta característica só se utiliza actualmente no menú de opcións multixogador."
  1242. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
  1243. msgid "Configure key-action mappings"
  1244. msgstr "Configurar a asignación de teclas de acción"
  1245. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
  1246. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
  1247. msgid "Setup Joystick"
  1248. msgstr "Configurar Joystick"
  1249. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:167
  1250. msgid "Configure joystick control-action mappings"
  1251. msgstr "Configurar a asignación do control de acción do joystick"
  1252. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:178
  1253. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:56
  1254. msgid "Select Profile"
  1255. msgstr "Seleccionar Perfil"
  1256. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:179
  1257. msgid "Select a profile to play with"
  1258. msgstr "Selecciona un perfil co que xogar"
  1259. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:182
  1260. msgid "Multiplayer settings"
  1261. msgstr "Configuración multixogador"
  1262. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:183
  1263. msgid "Configure settings specific to multiplayer"
  1264. msgstr "Configura axustes específicos para o multixogador"
  1265. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:186
  1266. msgid "Enable transitions"
  1267. msgstr "Activar transicións"
  1268. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:187
  1269. msgid "Enable screen transitions and smooth menu animation"
  1270. msgstr "Permitir transicións de pantalla e animación suave do menú"
  1271. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:189
  1272. msgid "Custom title screen levels"
  1273. msgstr "Niveis de pantalla de título personalizados"
  1274. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:190
  1275. msgid "Allow overriding the title screen level, when loading certain worlds"
  1276. msgstr "Permitir substituír o nivel da pantalla de título ao cargar certos mundos."
  1277. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
  1278. msgid "Christmas Mode"
  1279. msgstr "Modo Nadal"
  1280. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:195
  1281. msgid "Integrations and presence"
  1282. msgstr "Integracións e presencia"
  1283. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
  1284. msgid ""
  1285. "Manage whether SuperTux should display the levels you play on your social "
  1286. "media profiles (Discord)"
  1287. msgstr "Xestiona se SuperTux debe amosar os niveis ós que xogas nos perfís das redes sociais (Discord)"
  1288. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
  1289. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:49
  1290. msgid "Menu Customization"
  1291. msgstr "Personalización do menú"
  1292. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
  1293. msgid "Customize the appearance of the menus"
  1294. msgstr "Personaliza a aparencia dos menús"
  1295. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:212
  1296. msgid "Developer Mode"
  1297. msgstr "Modo Programador"
  1298. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:214
  1299. msgid "Confirmation Dialog"
  1300. msgstr "Diálogo de Confirmación"
  1301. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:214
  1302. msgid "Confirm aborting level"
  1303. msgstr "Confirma se queres cancelar o nivel"
  1304. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:216
  1305. msgid "Pause on focus loss"
  1306. msgstr "Pausa ó perder o foco"
  1307. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:217
  1308. msgid "Automatically pause the game when the window loses focus"
  1309. msgstr "Poñer en pausa o xogo automaticamente cando cambie a xanela "
  1310. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:219
  1311. msgid "Use custom mouse cursor"
  1312. msgstr "Utilizar un cursor do rato personalizado"
  1313. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:219
  1314. msgid "Whether the game renders its own cursor or uses the system's cursor"
  1315. msgstr "Se o xogo representa o seu propio cursor ou utiliza o cursor do sistema"
  1316. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:222
  1317. msgid "Check for new releases"
  1318. msgstr "Consulta novas versións"
  1319. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:223
  1320. msgid ""
  1321. "Allows the game to perform checks for new SuperTux releases on startup and "
  1322. "notify if any found."
  1323. msgstr "Permite ao xogo realizar comprobacións de novas versións de SuperTux ao iniciarse e notificar se se atopan algunhas."
  1324. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:290
  1325. msgid "Magnification"
  1326. msgstr "Aumento"
  1327. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:291
  1328. msgid "Change the magnification of the game area"
  1329. msgstr "Cambiar o aumento da área do xogo"
  1330. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:327
  1331. msgid "Aspect Ratio"
  1332. msgstr "Relación de Aspecto"
  1333. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:328
  1334. msgid "Adjust the aspect ratio"
  1335. msgstr "Axustar a relación de aspecto"
  1336. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:355
  1337. msgid "Window Resolution"
  1338. msgstr "Resolución da Xanela"
  1339. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:356
  1340. msgid "Resize the window to the given size"
  1341. msgstr "Cambiar o tamaño da xanela ó tamaño indicado"
  1342. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:386
  1343. msgid "Desktop"
  1344. msgstr "Escritorio"
  1345. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:413
  1346. msgid "Fullscreen Resolution"
  1347. msgstr "Resolución de Pantalla Completa"
  1348. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:414
  1349. msgid ""
  1350. "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
  1351. " to complete the change)"
  1352. msgstr "Determina a resolución utilizada no modo pantalla completa (debes activar a pantalla completa para completar o cambio)"
  1353. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:420
  1354. msgid "on"
  1355. msgstr "aceso"
  1356. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:421
  1357. msgid "off"
  1358. msgstr "apagado"
  1359. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:422
  1360. msgid "adaptive"
  1361. msgstr "adaptativo"
  1362. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:440
  1363. msgid "VSync"
  1364. msgstr "VSync"
  1365. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:441
  1366. msgid "Set the VSync mode"
  1367. msgstr "Establecer o modo VSync "
  1368. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:476
  1369. msgid "Sound Volume"
  1370. msgstr "Volume do Son"
  1371. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:477
  1372. msgid "Adjust sound volume"
  1373. msgstr "Axustar o volume do son"
  1374. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:512
  1375. msgid "Music Volume"
  1376. msgstr "Volume da Música"
  1377. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:513
  1378. msgid "Adjust music volume"
  1379. msgstr "Axustar o volume da música"
  1380. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:548
  1381. msgid "Flash Intensity"
  1382. msgstr "Intensidade do flash"
  1383. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:549
  1384. msgid "Adjust the intensity of the flash produced by the thunderstorm"
  1385. msgstr "Axustar a intensidade do flash producido pola tormenta eléctrica"
  1386. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:562
  1387. msgid "On-screen controls scale"
  1388. msgstr "Escala de controis en pantalla"
  1389. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:681
  1390. msgid ""
  1391. "The game couldn't detect your browser resolution.\n"
  1392. "This most likely happens because it is not embedded\n"
  1393. "in the SuperTux custom HTML template.\n"
  1394. msgstr "O xogo non puido detectar a resolución do teu navegador.\nIsto acontece frecuentemente porque non está integrado\nno modelo HTML personalizado de SuperTux.\n"
  1395. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:40
  1396. msgid "Play with the keyboard"
  1397. msgstr "Xogar co teclado"
  1398. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:58
  1399. msgid "Remove Player"
  1400. msgstr "Eliminar Xogador"
  1401. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:82
  1402. msgid "Respawn Player"
  1403. msgstr "Reiniciar Xogador"
  1404. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:108
  1405. msgid "Spawn Player"
  1406. msgstr "Crear Xogador"
  1407. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:136
  1408. msgid "Controllers"
  1409. msgstr "Mandos"
  1410. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:152
  1411. msgid ""
  1412. "This controller does not support rumbling;\n"
  1413. "please check the controllers manually."
  1414. msgstr "Este mando non admite vibracións; \ncomproba os mandos manualmente, por favor."
  1415. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:157
  1416. msgid ""
  1417. "This SuperTux build does not support rumbling\n"
  1418. "controllers; please check the controllers manually."
  1419. msgstr "Esta compilación de SuperTux non admite mandos con vibración; \ncomproba os mandos manualmente, por favor."
  1420. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:184
  1421. msgid ""
  1422. "This joystick does not support rumbling;\n"
  1423. "please check the joysticks manually."
  1424. msgstr "Este joystick non admite vibracións; \ncomproba os joysticks manualmente, por favor."
  1425. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:189
  1426. msgid ""
  1427. "This SuperTux build does not support rumbling\n"
  1428. "joysticks; please check the joysticks manually."
  1429. msgstr "Esta compilación de SuperTux non admite joysticks con vibración; \ncomproba os joysticks manualmente, por favor."
  1430. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:36
  1431. msgid "Rename \"{}\""
  1432. msgstr "Renomear \"{}\""
  1433. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:36
  1434. msgid "Add profile"
  1435. msgstr "Engadir perfil"
  1436. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:40
  1437. msgid "Profile names must have a maximum of 20 characters."
  1438. msgstr "Os nomes do perfil deben ter un máximo de 20 caracteres."
  1439. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:42
  1440. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:91 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:93
  1441. msgid "Rename"
  1442. msgstr "Renomear"
  1443. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:42
  1444. msgid "Create"
  1445. msgstr "Crear"
  1446. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:56
  1447. msgid ""
  1448. "Profile names must have a maximum of 20 characters.\n"
  1449. "Please choose a different name."
  1450. msgstr "Os nomes do perfil deben ter un máximo de 20 caracteres.\nPor favor, elixe un nome diferente."
  1451. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:77
  1452. msgid "An error occurred while creating the profile."
  1453. msgstr "Produciuse un erro ó crear o perfil."
  1454. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:43
  1455. msgid "Language"
  1456. msgstr "Idioma"
  1457. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:45
  1458. msgid "<auto-detect>"
  1459. msgstr "<auto-detect>"
  1460. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:57
  1461. msgid "Manual Configuration"
  1462. msgstr "Configuración Manual"
  1463. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:59
  1464. msgid ""
  1465. "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
  1466. msgstr "Utiliza a configuración manual en vez da asistencia automática GameController SDL2"
  1467. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
  1468. msgid "Pause/Menu"
  1469. msgstr "Pausa/Menú"
  1470. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:93
  1471. msgid "No Joysticks found"
  1472. msgstr "Non se atoparon Joysticks"
  1473. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:94
  1474. msgid "Scan for Joysticks"
  1475. msgstr "Buscar Joysticks"
  1476. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:127
  1477. msgid "Press Button"
  1478. msgstr "Premer Botón"
  1479. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:164
  1480. msgid "Axis "
  1481. msgstr "Eixo"
  1482. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:167
  1483. msgid "-"
  1484. msgstr "-"
  1485. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:169
  1486. msgid "+"
  1487. msgstr "+"
  1488. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:176
  1489. msgid "X2"
  1490. msgstr "X2"
  1491. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:178
  1492. msgid "Y2"
  1493. msgstr "Y2"
  1494. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:191
  1495. msgid "Hat Up"
  1496. msgstr "Inclinar Arriba"
  1497. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:195
  1498. msgid "Hat Down"
  1499. msgstr "Inclinar Abaixo"
  1500. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:199
  1501. msgid "Hat Left"
  1502. msgstr "Inclinar Esquerda"
  1503. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:203
  1504. msgid "Hat Right"
  1505. msgstr "Inclinar Dereito"
  1506. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:42
  1507. msgid "Abort Download"
  1508. msgstr "Cancelar a Descarga"
  1509. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:59
  1510. msgid ""
  1511. "Error:\n"
  1512. "{}"
  1513. msgstr "Erro:\n{}"
  1514. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:72
  1515. msgid "Empty World"
  1516. msgstr "Mundo Baleiro"
  1517. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:87
  1518. msgid "Create Level"
  1519. msgstr "Crear Nivel"
  1520. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:91
  1521. msgid "Edit Worldmap"
  1522. msgstr "Editar Mapa Principal"
  1523. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:93
  1524. msgid "Create Worldmap"
  1525. msgstr "Crear Mapa Principal"
  1526. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:141
  1527. msgid ""
  1528. "Share this worldmap under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
  1529. "It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
  1530. "If you don't agree with this license, change it in worldmap properties.\n"
  1531. "DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
  1532. msgstr "Compartir este mapa principal baixo a licenza CC-BY-SA 4.0 Internacional (aconsellado).\nPermite modificacións e a súa redistribución por terceiras partes.\nSe non estás de acordo con esta licenza, cámbiaa nas propiedades do mapa principal.\nADVERTENCIA: Os autores de SuperTux non adquires ningunha responsabilidade pola túa escolla de licenza."
  1533. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:148
  1534. msgid ""
  1535. "Share this level under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
  1536. "It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
  1537. "If you don't agree with this license, change it in level properties.\n"
  1538. "DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
  1539. msgstr "Compartir este nivel baixo a licenza CC-BY-SA 4.0 Internacional (aconsellado).\nPermite modificacións e a súa redistribución por terceiras partes.\nSe non estás de acordo con esta licenza, cámbiaa nas propiedades do nivel.\nADVERTENCIA: Os autores de SuperTux non adquires ningunha responsabilidade pola túa escolla de licenza."
  1540. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:179
  1541. msgid ""
  1542. "An auto-save recovery file was found. Would you like to restore the recovery\n"
  1543. "file and resume where you were before the editor crashed?"
  1544. msgstr "Atopouse un ficheiro de recuperación creado automaticamente. Queres restablecer o ficheiro\nde recuperación e continuar onde estabas antes de que o editor se estragase?"
  1545. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:186
  1546. msgid "This will delete the auto-save file. Are you sure?"
  1547. msgstr "Isto eliminará o ficheiro gardado automaticamente. Continuar?"
  1548. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:51
  1549. msgid "Menu Back Color"
  1550. msgstr "Cor de fondo do menú"
  1551. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:52
  1552. msgid "Menu Front Color"
  1553. msgstr "Cor frontal do Menú"
  1554. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:53
  1555. msgid "Menu Help Back Color"
  1556. msgstr "Cor de Fondo do Menú de Axuda "
  1557. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:54
  1558. msgid "Menu Help Front Color"
  1559. msgstr "Cor frontal do Menú de Axuda"
  1560. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:55
  1561. msgid "Label Text Color"
  1562. msgstr "Cor do texto da etiqueta"
  1563. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:56
  1564. msgid "Active Text Color"
  1565. msgstr "Cor activa do texto"
  1566. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:57
  1567. msgid "Divider Line Color"
  1568. msgstr "Cor da liña divisoria"
  1569. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:58
  1570. msgid "Menu Roundness"
  1571. msgstr "Redondez do menú"
  1572. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:60
  1573. msgid "Editor Interface Color"
  1574. msgstr "Cor da interface do editor"
  1575. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:61
  1576. msgid "Editor Hover Color"
  1577. msgstr "Editor de cor do cursor"
  1578. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:62
  1579. msgid "Editor Grab Color"
  1580. msgstr "Cor de Capturar no editor"
  1581. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:64
  1582. msgid "Reset to defaults"
  1583. msgstr "Restablecer os valores predeterminados"
  1584. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:33
  1585. msgid "Save particle as"
  1586. msgstr "Gardar partícula coma"
  1587. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:37
  1588. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:37
  1589. msgid "File name"
  1590. msgstr "Nome do ficheiro"
  1591. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:38
  1592. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:38 src/editor/particle_editor.cpp:767
  1593. msgid "Save"
  1594. msgstr "Gardar"
  1595. #: src/supertux/menu/video_system_menu.cpp:36
  1596. msgid "Select Video System"
  1597. msgstr "Escolle Sistema de vídeo"
  1598. #: src/supertux/menu/video_system_menu.cpp:37
  1599. msgid "Used video system: {}"
  1600. msgstr "Sistema de vídeo usado: {}"
  1601. #: src/supertux/menu/video_system_menu.cpp:54
  1602. msgid "Restart game for the changes to take effect"
  1603. msgstr "Reinicia o xogo para que os cambios teñan efecto"
  1604. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:30
  1605. msgid "Story Mode"
  1606. msgstr "Modo Historia"
  1607. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:31
  1608. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:68
  1609. msgid "Contrib Levels"
  1610. msgstr "Niveis dos Colaboradores"
  1611. #: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:30
  1612. #: src/editor/toolbox_widget.cpp:77 src/badguy/dispenser.cpp:418
  1613. msgid "Objects"
  1614. msgstr "Obxectos"
  1615. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:42
  1616. msgid "New files location"
  1617. msgstr "Localización dos novos ficheiros"
  1618. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:43
  1619. msgid "Add Files"
  1620. msgstr "Engadir Ficheiros"
  1621. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:44
  1622. msgid "Download Files"
  1623. msgstr "Descargar Ficheiros"
  1624. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:98
  1625. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:112
  1626. msgid "Official Contrib Levels"
  1627. msgstr "Niveis oficiais dos colaboradores"
  1628. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:99
  1629. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:118
  1630. msgid "Community Contrib Levels"
  1631. msgstr "Niveis de colaboración comunitaria"
  1632. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:100
  1633. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:124
  1634. msgid "User Contrib Levels"
  1635. msgstr "Niveis de colaboración do usuario"
  1636. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:113
  1637. msgid "How is this possible? There are no Official Contrib Levels!"
  1638. msgstr "Como é posible? Non hai niveis Oficiais de Contribución!"
  1639. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:119
  1640. msgid "No Community Contrib Levels yet. Download them from the Add-ons Menu."
  1641. msgstr "Aínda non hai niveis da Comunidade. Descárgaos dende o menú de Complementos."
  1642. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:125
  1643. msgid "No User Contrib Levels yet. Create some with the Level Editor."
  1644. msgstr "Aínda non hai niveis de Usuarios. Crea algúns co Editor de Niveis."
  1645. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:60
  1646. msgid "No profiles found."
  1647. msgstr "Non se atoparon perfís."
  1648. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:68
  1649. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:149
  1650. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:168
  1651. msgid "Profile {}"
  1652. msgstr "Perfil {}"
  1653. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:69
  1654. msgid "{} (Profile {})"
  1655. msgstr "{} (Perfil {})"
  1656. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:84
  1657. msgid "No profile selected."
  1658. msgstr "Non se seleccionou ningún perfil."
  1659. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:98
  1660. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:100
  1661. msgid "Reset"
  1662. msgstr "Restablecer"
  1663. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:103
  1664. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:105
  1665. msgid "Reset all"
  1666. msgstr "Restablecer todo"
  1667. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:113
  1668. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:115
  1669. msgid "Delete all"
  1670. msgstr "Eliminar todo"
  1671. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:148
  1672. msgid ""
  1673. "This will reset all game progress on the profile \"{}\".\n"
  1674. "Are you sure?"
  1675. msgstr "Isto reseteará todo o progreso do xogo no perfil \"{}\".\nEstás seguro/a?"
  1676. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:157
  1677. msgid "This will reset your game progress on all profiles. Are you sure?"
  1678. msgstr "Isto restablecerá o progreso no xogo en tódolos perfís. Estás seguro?"
  1679. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:167
  1680. msgid ""
  1681. "This will delete the profile \"{}\",\n"
  1682. "including all game progress on it. Are you sure?"
  1683. msgstr "Isto eliminará o perfil \"{}\", incluíndo todo o progreso do xogo nel. Estás seguro/a?"
  1684. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:178
  1685. msgid ""
  1686. "This will delete all profiles, including all game progress on them.\n"
  1687. "Are you sure?"
  1688. msgstr "Isto eliminará todos os perfís, incluíndo todo o progreso do xogo neles.\nEstás seguro/a?"
  1689. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
  1690. msgid "Pause"
  1691. msgstr "Pausa"
  1692. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30 src/supertux/menu/game_menu.cpp:51
  1693. msgid "Continue"
  1694. msgstr "Continuar"
  1695. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:33
  1696. msgid "Leave World"
  1697. msgstr "Deixar o Mundo"
  1698. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:70
  1699. msgid "Browse Language Packs"
  1700. msgstr "Explorar paquetes de idiomas"
  1701. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:112
  1702. msgid "Page {}/{}"
  1703. msgstr "Páxina {}/{}"
  1704. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:124
  1705. msgid "No new language packs available"
  1706. msgstr "Non hai novos paquetes de idiomas dispoñibles"
  1707. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:124
  1708. msgid "No new Add-ons available"
  1709. msgstr "Non hai novos complementos dispoñibles"
  1710. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:127
  1711. msgid "No language packs available"
  1712. msgstr "Non hai paquetes de idiomas dispoñibles"
  1713. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:127
  1714. msgid "No Add-ons available"
  1715. msgstr "Non hai complementos dispoñibles"
  1716. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:135
  1717. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:139
  1718. msgid "Previous page"
  1719. msgstr "Páxina previa"
  1720. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:143
  1721. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:147
  1722. msgid "Next page"
  1723. msgstr "Seguinte páxina"
  1724. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:154
  1725. msgid "Check Online (disabled)"
  1726. msgstr "Verificar En Liña (desactivado)"
  1727. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:158
  1728. msgid "Check Online"
  1729. msgstr "Verificar En Liña"
  1730. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:195
  1731. msgid "Downloading Add-On Repository Index"
  1732. msgstr "Descargar o Índice do Repositorio de Complementos"
  1733. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
  1734. msgid "Bonus: Star"
  1735. msgstr "Bono: Estrela"
  1736. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:38
  1737. msgid "Shrink Tux"
  1738. msgstr "Encoller a Tux"
  1739. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
  1740. msgid "Kill Tux"
  1741. msgstr "Destruír a Tux"
  1742. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:54
  1743. msgid "Prevent Death"
  1744. msgstr "Previr a Morte"
  1745. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:52
  1746. msgid "Restart Level"
  1747. msgstr "Reiniciar Nivel"
  1748. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:55
  1749. msgid "Restart from Checkpoint"
  1750. msgstr "Reiniciar dende o Punto de Rescate"
  1751. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:60
  1752. msgid "Abort Level"
  1753. msgstr "Cancelar Nivel"
  1754. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:76 src/supertux/menu/game_menu.cpp:87
  1755. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:99
  1756. msgid "Are you sure?"
  1757. msgstr "Estás seguro?"
  1758. #: src/supertux/game_object.cpp:126
  1759. msgid "Version"
  1760. msgstr "Versión"
  1761. #: src/supertux/levelintro.cpp:137
  1762. msgid "contributed by {}"
  1763. msgstr "aportado por {}"
  1764. #: src/supertux/levelintro.cpp:190
  1765. msgid "Badguys killed"
  1766. msgstr "Tipos malos destruídos"
  1767. #: src/supertux/levelintro.cpp:202
  1768. msgid "Best time"
  1769. msgstr "Mellor tempo"
  1770. #: src/supertux/levelintro.cpp:206
  1771. msgid "Level target time"
  1772. msgstr "Tempo para acadar o obxectivo do nivel"
  1773. #: src/supertux/game_object.hpp:123
  1774. msgid "Unknown object"
  1775. msgstr "Obxecto descoñecido"
  1776. #: src/supertux/sector.cpp:528
  1777. msgid "Press escape to skip"
  1778. msgstr "Pulsar a tecla escape para saltar"
  1779. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
  1780. msgid "Usage: {} [OPTIONS] [LEVELFILE]"
  1781. msgstr "Uso: {} [OPCIÓNS] [ARQUIVO NÍVEL]"
  1782. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
  1783. msgid "General Options:"
  1784. msgstr "Opcións Xerais:"
  1785. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
  1786. msgid " -h, --help Show this help message and quit"
  1787. msgstr " -h, --help Amosa esta mensaxe de axuda e sae"
  1788. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
  1789. msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
  1790. msgstr " -v, --version Amosa a versión de SuperTux e sae"
  1791. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
  1792. msgid " --verbose Print verbose messages"
  1793. msgstr " --verbose Publica mensaxes pormenorizadas"
  1794. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
  1795. msgid " --debug Print extra verbose messages"
  1796. msgstr " --verbose Publica mensaxes pormenorizadas extra"
  1797. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
  1798. msgid ""
  1799. " --print-datadir Print SuperTux's primary data directory."
  1800. msgstr " --print-datadir Publica o directorio de datos primario de SuperTux."
  1801. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
  1802. msgid ""
  1803. " --acknowledgements Print the licenses of libraries used by "
  1804. "SuperTux."
  1805. msgstr " --agradecementos Amosa as licenzas das librerías utilizadas por SuperTux."
  1806. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
  1807. msgid "Video Options:"
  1808. msgstr "Opcións de Vídeo:"
  1809. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
  1810. msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
  1811. msgstr " -f, --fullscreen Funciona en modo pantalla completa"
  1812. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
  1813. msgid " -w, --window Run in window mode"
  1814. msgstr " -w, --window Funciona en modo xanela"
  1815. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
  1816. msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
  1817. msgstr " -g, --geometry ANCHOxALTO Executa SuperTux na resolución indicada"
  1818. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
  1819. msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
  1820. msgstr " -a, --aspect ANCHO:ALTO Executa SuperTux coa resolución de aspecto indicada"
  1821. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
  1822. msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
  1823. msgstr " -d, --default Restablece a configuración de vídeo ós valores predeterminados"
  1824. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:107
  1825. msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
  1826. msgstr " --renderer REPRESENTAR Utiliza sdl, opengl, ou auto para representar"
  1827. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:109
  1828. msgid "Audio Options:"
  1829. msgstr "Opcións de Audio:"
  1830. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:110
  1831. msgid " --disable-sound Disable sound effects"
  1832. msgstr " --disable-sound Desactiva os efectos de son"
  1833. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:111
  1834. msgid " --disable-music Disable music"
  1835. msgstr " --disable-music Desactiva a músicaDisable music"
  1836. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:113
  1837. msgid "Game Options:"
  1838. msgstr "Opcións do Xogo:"
  1839. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:114
  1840. msgid " --edit-level Open given level in editor"
  1841. msgstr " --edit-level Abrir o nivel indicado no editor"
  1842. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:115
  1843. msgid " --resave Loads given level and saves it"
  1844. msgstr " --resave Carga o nivel indicado e gárdao"
  1845. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:116
  1846. msgid " --show-fps Display framerate in levels"
  1847. msgstr " --show-fps Amosa os fotogramas por segundo nos niveis"
  1848. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:117
  1849. msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
  1850. msgstr " --no-show-fps Non amosa os fotogramas por segundo nos niveis"
  1851. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:118
  1852. msgid " --show-pos Display player's current position"
  1853. msgstr " --show-pos Amosar a posición actual do xogador"
  1854. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:119
  1855. msgid " --no-show-pos Do not display player's position"
  1856. msgstr " --no-show-pos Non amosar a posición do xogador"
  1857. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:120
  1858. msgid " --developer Switch on developer feature"
  1859. msgstr " --developer Acende a función programador"
  1860. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:121
  1861. msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
  1862. msgstr " -s, --debug-scripts Activa o depurador de scripts."
  1863. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:122
  1864. msgid ""
  1865. " --spawn-pos X,Y Where in the level to spawn Tux. Only used if"
  1866. " level is specified."
  1867. msgstr " --spawn-pos X,Y Onde soltar a Tux no nivel. Só se utiliza de especificarse o nivel."
  1868. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:123
  1869. msgid " --sector SECTOR Spawn Tux in SECTOR\n"
  1870. msgstr " --sector SECTOR Soltar a Tux no SECTOR\n"
  1871. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:124
  1872. msgid " --spawnpoint SPAWNPOINT Spawn Tux at SPAWNPOINT\n"
  1873. msgstr " --spawnpoint PUNTO DE INICIO Soltar a Tux no PUNTO DE INICIO\n"
  1874. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:126
  1875. msgid "Directory Options:"
  1876. msgstr "Opcións do Directorio:"
  1877. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:127
  1878. msgid ""
  1879. " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
  1880. msgstr " --datadir DIRECTORIO Establecer o directorio para os ficheiros de datos dos xogos"
  1881. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:128
  1882. msgid ""
  1883. " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
  1884. "etc.)"
  1885. msgstr " --userdir DIRECTORIO Establecer o directorio para os datos de usuario (xogos gardados, etc.)"
  1886. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:130
  1887. msgid "Add-On Options:"
  1888. msgstr "Opcións dos Complementos:"
  1889. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:131
  1890. msgid " --repository-url URL Set the URL to the Add-On repository"
  1891. msgstr " --repository-url URL Establecer o URL para o repositorio de Complementos"
  1892. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:133
  1893. msgid "Environment variables:"
  1894. msgstr "Variables de entorno:"
  1895. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:134
  1896. msgid ""
  1897. " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
  1898. msgstr " SUPERTUX2_USER_DIR Directorio para os datos do usuario (xogos gardados, etc.)"
  1899. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:135
  1900. msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
  1901. msgstr " SUPERTUX2_DATA_DIR Directorio para os ficheiros de datos dos xogos"
  1902. #: src/object/key.cpp:192 src/object/ambient_light.cpp:122
  1903. #: src/object/rublight.cpp:55 src/object/spotlight.cpp:105
  1904. #: src/object/magicblock.cpp:95 src/object/lantern.cpp:62
  1905. #: src/object/torch.cpp:98 src/object/candle.cpp:77
  1906. #: src/badguy/willowisp.cpp:311 src/badguy/walking_candle.cpp:97
  1907. msgid "Color"
  1908. msgstr "Cor"
  1909. #: src/object/coin.hpp:44 src/object/bonus_block.cpp:267
  1910. msgid "Coin"
  1911. msgstr "Moeda"
  1912. #: src/object/coin.hpp:98
  1913. msgid "Heavy Coin"
  1914. msgstr "Moeda Pesada"
  1915. #: src/object/firefly.hpp:38
  1916. msgid "Checkpoint"
  1917. msgstr "Punto de rescate"
  1918. #: src/object/unstable_tile.hpp:42
  1919. msgid "Unstable Tile"
  1920. msgstr "Tesela Inestable"
  1921. #: src/object/rock.hpp:40 src/object/bonus_block.cpp:269
  1922. msgid "Rock"
  1923. msgstr "Rocha"
  1924. #: src/object/snow_particle_system.cpp:114
  1925. msgid "Epsilon"
  1926. msgstr "Epsilon"
  1927. #: src/object/snow_particle_system.cpp:115
  1928. msgid "Spin Speed"
  1929. msgstr "Velocidade de Rotación"
  1930. #: src/object/snow_particle_system.cpp:116
  1931. msgid "State Length"
  1932. msgstr "Duración do Estado"
  1933. #: src/object/snow_particle_system.cpp:117
  1934. msgid "Wind Speed"
  1935. msgstr "Velocidade do Vento"
  1936. #: src/object/gradient.hpp:49
  1937. msgid "Gradient"
  1938. msgstr "Gradiente"
  1939. #: src/object/rublight.cpp:56
  1940. msgid "Fading Speed"
  1941. msgstr "Velocidade de Esvaemento"
  1942. #: src/object/rublight.cpp:57
  1943. msgid "Glowing Strength"
  1944. msgstr "Forza do Brillo"
  1945. #: src/object/textscroller.cpp:349
  1946. msgid "Finish Script"
  1947. msgstr "Script de Finalización"
  1948. #: src/object/textscroller.cpp:350 src/object/conveyor_belt.cpp:63
  1949. #: src/object/spotlight.cpp:106 src/object/rain_particle_system.cpp:100
  1950. #: src/object/circleplatform.cpp:58 src/object/bigsnowball.cpp:82
  1951. #: src/editor/node_marker.cpp:125 src/badguy/flame.cpp:110
  1952. msgid "Speed"
  1953. msgstr "Velocidade"
  1954. #: src/object/textscroller.cpp:351
  1955. msgid "X-offset"
  1956. msgstr "Compensación en X"
  1957. #: src/object/textscroller.cpp:352
  1958. msgid "Controllable"
  1959. msgstr "Controlable"
  1960. #: src/object/textscroller.cpp:353 src/trigger/text_area.cpp:144
  1961. msgid "Anchor"
  1962. msgstr "Ancorado"
  1963. #: src/object/textscroller.cpp:354 src/object/textscroller.cpp:358
  1964. msgid "Center"
  1965. msgstr "Centrado"
  1966. #: src/object/textscroller.cpp:357
  1967. msgid "Text Alignment"
  1968. msgstr "Aliñamento do Texto"
  1969. #: src/object/lantern.hpp:38
  1970. msgid "Lantern"
  1971. msgstr "Lanterna"
  1972. #: src/object/conveyor_belt.cpp:62 src/object/ispy.cpp:56
  1973. #: src/object/spotlight.cpp:107 src/object/bigsnowball.cpp:81
  1974. #: src/object/pushbutton.cpp:64 src/object/bumper.cpp:57
  1975. #: src/object/gradient.cpp:104 src/trigger/switch.cpp:63
  1976. #: src/worldmap/spawn_point.cpp:79 src/worldmap/special_tile.cpp:78
  1977. #: src/badguy/badguy.cpp:1141
  1978. msgid "Direction"
  1979. msgstr "Dirección"
  1980. #: src/object/conveyor_belt.cpp:64 src/object/tilemap.cpp:293
  1981. #: src/object/thunderstorm.cpp:79 src/object/platform.cpp:82
  1982. msgid "Running"
  1983. msgstr "Correr"
  1984. #: src/object/conveyor_belt.cpp:65
  1985. msgid "Length"
  1986. msgstr "Lonxitude"
  1987. #: src/object/unstable_tile.cpp:70 src/object/weak_block.cpp:97
  1988. #: src/badguy/flame.cpp:86
  1989. msgid "Ice"
  1990. msgstr "Xeo"
  1991. #: src/object/unstable_tile.cpp:71 src/object/brick.hpp:34
  1992. msgid "Brick"
  1993. msgstr "Ladrillo"
  1994. #: src/object/unstable_tile.cpp:72
  1995. msgid "Delayed"
  1996. msgstr "Atrasado"
  1997. #: src/object/bonus_block.hpp:62
  1998. msgid "Bonus Block"
  1999. msgstr "Bloque de Bono"
  2000. #: src/object/cloud_particle_system.cpp:74
  2001. #: src/object/rain_particle_system.cpp:98
  2002. msgid "Intensity"
  2003. msgstr "Intensidade"
  2004. #: src/object/coin.cpp:69 src/object/tilemap.cpp:280 src/object/brick.cpp:59
  2005. #: src/object/background.cpp:301 src/object/invisible_block.cpp:37
  2006. #: src/object/gradient.cpp:110 src/badguy/snail.cpp:70
  2007. #: src/badguy/bouncing_snowball.cpp:97 src/badguy/mrtree.cpp:50
  2008. #: src/badguy/smartball.cpp:34 src/badguy/snowball.cpp:40
  2009. #: src/badguy/mriceblock.cpp:63 src/badguy/walkingleaf.cpp:35
  2010. #: src/badguy/viciousivy.cpp:44 src/badguy/kamikazesnowball.cpp:117
  2011. #: src/badguy/igel.cpp:194
  2012. msgid "Normal"
  2013. msgstr "Normal"
  2014. #: src/object/coin.cpp:70 src/object/bonus_block.cpp:175
  2015. #: src/object/brick.cpp:60 src/object/invisible_block.cpp:38
  2016. msgid "Retro"
  2017. msgstr "Retro"
  2018. #: src/object/coin.cpp:327 src/object/camera.cpp:166
  2019. #: src/object/tilemap.cpp:285 src/object/path_gameobject.hpp:45
  2020. #: src/object/platform.cpp:78 src/object/path_gameobject.cpp:175
  2021. #: src/badguy/willowisp.cpp:309
  2022. msgid "Path"
  2023. msgstr "Camiño"
  2024. #: src/object/coin.cpp:329 src/object/tilemap.cpp:288
  2025. msgid "Following path"
  2026. msgstr "Seguir camiño"
  2027. #: src/object/coin.cpp:332 src/object/camera.cpp:169
  2028. #: src/object/tilemap.cpp:291 src/object/platform.cpp:79
  2029. msgid "Path Mode"
  2030. msgstr "Modo Camiño"
  2031. #: src/object/coin.cpp:333 src/object/camera.cpp:170
  2032. #: src/object/tilemap.cpp:292 src/object/platform.cpp:80
  2033. #: src/badguy/willowisp.cpp:314
  2034. msgid "Adapt Speed"
  2035. msgstr "Adaptar Velocidade"
  2036. #: src/object/coin.cpp:334 src/object/tilemap.cpp:286
  2037. #: src/object/platform.cpp:83 src/badguy/willowisp.cpp:310
  2038. msgid "Starting Node"
  2039. msgstr "Nodo Inicial"
  2040. #: src/object/coin.cpp:335 src/object/camera.cpp:171
  2041. #: src/object/tilemap.cpp:294 src/object/platform.cpp:84
  2042. #: src/badguy/willowisp.cpp:315
  2043. msgid "Handle"
  2044. msgstr "Manexar"
  2045. #: src/object/coin.cpp:338 src/object/coin.cpp:374
  2046. msgid "Collect script"
  2047. msgstr "Script de recollida"
  2048. #: src/object/custom_particle_system_file.hpp:39
  2049. msgid "Custom Particles from file"
  2050. msgstr "Partículas Personalizados dende ficheiro"
  2051. #: src/object/spawnpoint.hpp:48 src/worldmap/teleporter.cpp:48
  2052. #: src/badguy/willowisp.cpp:304
  2053. msgid "Spawnpoint"
  2054. msgstr "Punto de aparición"
  2055. #: src/object/background.hpp:51
  2056. msgid "Background"
  2057. msgstr "Fondo"
  2058. #: src/object/bigsnowball.hpp:39
  2059. msgid "Big Snowball"
  2060. msgstr "Gran bola de neve"
  2061. #: src/object/shard.hpp:35
  2062. msgid "Shard"
  2063. msgstr "Fragmento"
  2064. #: src/object/powerup.cpp:61
  2065. msgid "Egg"
  2066. msgstr "Ovo"
  2067. #: src/object/powerup.cpp:62
  2068. msgid "Fire Flower"
  2069. msgstr "Flor de Lume"
  2070. #: src/object/powerup.cpp:63
  2071. msgid "Ice Flower"
  2072. msgstr "Flor de Xeo"
  2073. #: src/object/powerup.cpp:64
  2074. msgid "Air Flower"
  2075. msgstr "Flor de Aire"
  2076. #: src/object/powerup.cpp:65
  2077. msgid "Earth Flower"
  2078. msgstr "Flor de Terra"
  2079. #: src/object/powerup.cpp:66 src/object/bonus_block.cpp:268
  2080. msgid "Star"
  2081. msgstr "Estrela"
  2082. #: src/object/powerup.cpp:67
  2083. msgid "Tux Doll"
  2084. msgstr "Boneco de Tux"
  2085. #: src/object/powerup.cpp:68
  2086. msgid "Flip Potion"
  2087. msgstr "Poción de viraxe"
  2088. #: src/object/powerup.cpp:69
  2089. msgid "Mints"
  2090. msgstr "Mentolados"
  2091. #: src/object/powerup.cpp:70
  2092. msgid "Coffee"
  2093. msgstr "Café"
  2094. #: src/object/powerup.cpp:71
  2095. msgid "Herring"
  2096. msgstr "Arenque"
  2097. #: src/object/powerup.cpp:301 src/object/ispy.cpp:55
  2098. #: src/object/bonus_block.cpp:264 src/object/bonus_block.cpp:268
  2099. #: src/object/pushbutton.cpp:65 src/trigger/scripttrigger.cpp:51
  2100. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:58 src/trigger/door.cpp:79
  2101. #: src/worldmap/special_tile.cpp:76
  2102. msgid "Script"
  2103. msgstr "Guión"
  2104. #: src/object/powerup.cpp:302
  2105. msgid "Disable gravity"
  2106. msgstr "Desactivar gravidade"
  2107. #: src/object/powerup.cpp:312 src/object/weak_block.cpp:266
  2108. msgid ""
  2109. "Sprites no longer define the behaviour of the object.\n"
  2110. "Object types are used instead."
  2111. msgstr "Os sprites xa non definen o comportamento do obxecto.\nEmpreganse tipos de obxecto en troques."
  2112. #: src/object/wind.cpp:80 src/object/custom_particle_system.cpp:497
  2113. msgid "Speed X"
  2114. msgstr "Velocidade X"
  2115. #: src/object/wind.cpp:81 src/object/custom_particle_system.cpp:498
  2116. msgid "Speed Y"
  2117. msgstr "Velocidade Y"
  2118. #: src/object/wind.cpp:82
  2119. msgid "Acceleration"
  2120. msgstr "Aceleración"
  2121. #: src/object/wind.cpp:83
  2122. msgid "Blowing"
  2123. msgstr "Soplar"
  2124. #: src/object/wind.cpp:84
  2125. msgid "Affects Badguys"
  2126. msgstr "Afecta ós Tipos Malos"
  2127. #: src/object/wind.cpp:85
  2128. msgid "Affects Objects"
  2129. msgstr "Afecta ós Obxectos"
  2130. #: src/object/wind.cpp:86
  2131. msgid "Affects Player"
  2132. msgstr "Afecta ó Xogador"
  2133. #: src/object/wind.cpp:87
  2134. msgid "Fancy Particles"
  2135. msgstr "Partículas Extravagantes"
  2136. #: src/object/wind.cpp:88
  2137. msgid "Particles Enabled"
  2138. msgstr "Partículas activadas"
  2139. #: src/object/ambient_light.hpp:37
  2140. msgid "Ambient Light"
  2141. msgstr "Luz Ambiental"
  2142. #: src/object/particle_zone.cpp:50
  2143. msgid "Particle Name"
  2144. msgstr "Nome da Partícula"
  2145. #: src/object/particle_zone.cpp:61
  2146. msgid "Spawn"
  2147. msgstr "Aparecer"
  2148. #: src/object/particle_zone.cpp:62
  2149. msgid "Life zone"
  2150. msgstr "Zona de vida"
  2151. #: src/object/particle_zone.cpp:63
  2152. msgid "Life zone (clear)"
  2153. msgstr "Zona de vida (limpar)"
  2154. #: src/object/particle_zone.cpp:64
  2155. msgid "Kill particles"
  2156. msgstr "Matar partículas"
  2157. #: src/object/particle_zone.cpp:65
  2158. msgid "Clear particles"
  2159. msgstr "Limpar partículas"
  2160. #: src/object/text_array_object.hpp:58
  2161. msgid "Text array"
  2162. msgstr "Cadea de texto"
  2163. #: src/object/platform.hpp:54
  2164. msgid "Platform"
  2165. msgstr "Plataforma"
  2166. #: src/object/hurting_platform.hpp:31
  2167. msgid "Hurting Platform"
  2168. msgstr "Serra"
  2169. #: src/object/camera.hpp:68
  2170. msgid "Camera"
  2171. msgstr "Cámara"
  2172. #: src/object/particlesystem_interactive.hpp:48
  2173. msgid "Interactive particle system"
  2174. msgstr "Sistema interactivo de partículas"
  2175. #: src/object/particlesystem.hpp:64
  2176. msgid "Particle system"
  2177. msgstr "Sistema de Partículas"
  2178. #: src/object/particle_zone.hpp:38
  2179. msgid "Particle zone"
  2180. msgstr "Zona de partículas"
  2181. #: src/object/decal.cpp:50 src/object/tilemap.cpp:267
  2182. #: src/object/scripted_object.cpp:72
  2183. msgid "Solid"
  2184. msgstr "Sólido"
  2185. #: src/object/spotlight.cpp:104 src/object/rain_particle_system.cpp:99
  2186. msgid "Angle"
  2187. msgstr "Ángulo"
  2188. #: src/object/spotlight.cpp:108
  2189. msgid "Clockwise"
  2190. msgstr "No sentido das agullas do reloxo"
  2191. #: src/object/spotlight.cpp:108
  2192. msgid "Counter-clockwise"
  2193. msgstr "Levóxiro"
  2194. #: src/object/spotlight.cpp:108
  2195. msgid "Stopped"
  2196. msgstr "Parado"
  2197. #: src/object/spotlight.cpp:111 src/object/torch.cpp:97
  2198. #: src/object/lit_object.cpp:71 src/object/candle.cpp:78
  2199. msgid "Layer"
  2200. msgstr "Capa"
  2201. #: src/object/trampoline.hpp:37 src/object/bonus_block.cpp:269
  2202. msgid "Trampoline"
  2203. msgstr "Trampolín"
  2204. #: src/object/torch.hpp:47
  2205. msgid "Torch"
  2206. msgstr "Facho"
  2207. #: src/object/magicblock.hpp:42
  2208. msgid "Magic Tile"
  2209. msgstr "Tesela Máxica"
  2210. #: src/object/explosion.hpp:35
  2211. msgid "Explosion"
  2212. msgstr "Explosión"
  2213. #: src/object/trampoline.cpp:66 src/object/rusty_trampoline.cpp:66
  2214. msgid "Portable"
  2215. msgstr "Portátil"
  2216. #: src/object/trampoline.cpp:67
  2217. msgid "Stationary"
  2218. msgstr "Estacionario"
  2219. #: src/object/rusty_trampoline.hpp:40
  2220. msgid "Rusty Trampoline"
  2221. msgstr "Trampolín Enferruxado"
  2222. #: src/object/custom_particle_system.hpp:54
  2223. msgid "Custom Particles"
  2224. msgstr "Partículas Personalizadas"
  2225. #: src/object/bonus_block.cpp:154
  2226. msgid "Only one custom object is allowed inside bonus blocks."
  2227. msgstr "Só se permite un obxecto personalizado dentro dos bloques extra."
  2228. #: src/object/bonus_block.cpp:172
  2229. msgid "Blue"
  2230. msgstr "Azul"
  2231. #: src/object/bonus_block.cpp:173
  2232. msgid "Orange"
  2233. msgstr "Laranxa"
  2234. #: src/object/bonus_block.cpp:174
  2235. msgid "Purple"
  2236. msgstr "Púrpura"
  2237. #: src/object/bonus_block.cpp:266
  2238. msgid "Content"
  2239. msgstr "Contido"
  2240. #: src/object/bonus_block.cpp:267
  2241. msgid "Growth (fire flower)"
  2242. msgstr "Crecemento (flor de lume)"
  2243. #: src/object/bonus_block.cpp:267
  2244. msgid "Growth (ice flower)"
  2245. msgstr "Crecemento (flor de xeo)"
  2246. #: src/object/bonus_block.cpp:267
  2247. msgid "Growth (air flower)"
  2248. msgstr "Crecemento (flor de aire)"
  2249. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  2250. msgid "Growth (earth flower)"
  2251. msgstr "Crecemento (flor de terra)"
  2252. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  2253. msgid "Growth (retro)"
  2254. msgstr "Crecemento (retro)"
  2255. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  2256. msgid "Star (retro)"
  2257. msgstr "Estrela (retro)"
  2258. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  2259. msgid "Tux doll"
  2260. msgstr "Boneca Tux"
  2261. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  2262. msgid "Custom"
  2263. msgstr "Modificado"
  2264. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  2265. msgid "Light"
  2266. msgstr "Luz"
  2267. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  2268. msgid "Light (On)"
  2269. msgstr "Luz (Acesa)"
  2270. #: src/object/bonus_block.cpp:269
  2271. msgid "Portable trampoline"
  2272. msgstr "Trampolín portátil"
  2273. #: src/object/bonus_block.cpp:269
  2274. msgid "Coin rain"
  2275. msgstr "Chuvia de moedas"
  2276. #: src/object/bonus_block.cpp:269
  2277. msgid "Coin explosion"
  2278. msgstr "Explosión de moedas"
  2279. #: src/object/bonus_block.cpp:269
  2280. msgid "Potion"
  2281. msgstr "Bebedizo"
  2282. #: src/object/bonus_block.cpp:275
  2283. msgid "Custom Content"
  2284. msgstr "Contido Personalizado"
  2285. #: src/object/bonus_block.cpp:278
  2286. msgid "Coin sprite"
  2287. msgstr "Gráfico animado da moeda"
  2288. #: src/object/infoblock.cpp:76 src/trigger/climbable.cpp:59
  2289. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57 src/worldmap/teleporter.cpp:49
  2290. #: src/worldmap/special_tile.cpp:74
  2291. msgid "Message"
  2292. msgstr "Mensaxe"
  2293. #: src/object/infoblock.cpp:78
  2294. msgid "Front Color"
  2295. msgstr "Cor Dianteira"
  2296. #: src/object/infoblock.cpp:80
  2297. msgid "Back Color"
  2298. msgstr "Cor do Fondo"
  2299. #: src/object/infoblock.cpp:82
  2300. msgid "Roundness"
  2301. msgstr "Redondez"
  2302. #: src/object/infoblock.cpp:84
  2303. msgid "Fade Transition"
  2304. msgstr "Transición de fundido"
  2305. #: src/object/invisible_block.hpp:30
  2306. msgid "Invisible Block"
  2307. msgstr "Bloque Invisible"
  2308. #: src/object/bicycle_platform.hpp:68
  2309. msgid "Bicycle Platform"
  2310. msgstr "Plataforma Móbil"
  2311. #: src/object/camera.cpp:161
  2312. msgid "Mode"
  2313. msgstr "Modo"
  2314. #: src/object/camera.cpp:162
  2315. msgid "normal"
  2316. msgstr "normal"
  2317. #: src/object/camera.cpp:162
  2318. msgid "manual"
  2319. msgstr "manual"
  2320. #: src/object/camera.cpp:162
  2321. msgid "autoscroll"
  2322. msgstr "Desprazar automaticamente"
  2323. #: src/object/ispy.hpp:35
  2324. msgid "Ispy"
  2325. msgstr "Semáforo"
  2326. #: src/object/torch.cpp:96 src/object/candle.cpp:75
  2327. msgid "Burning"
  2328. msgstr "Aceso"
  2329. #: src/object/tilemap.cpp:268
  2330. msgid "Resize offset x"
  2331. msgstr "Cambiar tamaño da compensación x"
  2332. #: src/object/tilemap.cpp:269
  2333. msgid "Resize offset y"
  2334. msgstr "Cambiar tamaño da compensación y"
  2335. #: src/object/tilemap.cpp:274
  2336. msgid "Alpha"
  2337. msgstr "Alfa"
  2338. #: src/object/tilemap.cpp:275
  2339. msgid "Speed x"
  2340. msgstr "Velocidade x"
  2341. #: src/object/tilemap.cpp:276
  2342. msgid "Speed y"
  2343. msgstr "Velocidade y"
  2344. #: src/object/tilemap.cpp:277
  2345. msgid "Tint"
  2346. msgstr "Tonalidade"
  2347. #: src/object/tilemap.cpp:278 src/object/particlesystem.cpp:66
  2348. #: src/object/moving_sprite.cpp:221 src/object/background.cpp:285
  2349. #: src/object/thunderstorm.cpp:78 src/object/gradient.cpp:102
  2350. msgid "Z-pos"
  2351. msgstr "Posición-Z"
  2352. #: src/object/tilemap.cpp:279 src/object/background.cpp:300
  2353. #: src/object/gradient.cpp:109
  2354. msgid "Draw target"
  2355. msgstr "Debuxar obxectivo"
  2356. #: src/object/tilemap.cpp:280 src/object/background.cpp:301
  2357. #: src/object/gradient.cpp:110
  2358. msgid "Lightmap"
  2359. msgstr "Mapa de Luz"
  2360. #: src/object/pneumatic_platform.hpp:66
  2361. msgid "Pneumatic Platform"
  2362. msgstr "Plataforma Pneumática"
  2363. #: src/object/spotlight.hpp:59
  2364. msgid "Spotlight"
  2365. msgstr "Punto de Luz"
  2366. #: src/object/brick.cpp:166
  2367. msgid "Breakable"
  2368. msgstr "Rompible "
  2369. #: src/object/invisible_wall.hpp:37
  2370. msgid "Invisible Wall"
  2371. msgstr "Muro Invisible"
  2372. #: src/object/rain_particle_system.hpp:49
  2373. msgid "Rain Particles"
  2374. msgstr "Partículas de Choiva"
  2375. #: src/object/bicycle_platform.cpp:206
  2376. msgid "Platforms"
  2377. msgstr "Plataformas"
  2378. #: src/object/bicycle_platform.cpp:207 src/object/circleplatform.cpp:57
  2379. #: src/badguy/crystallo.cpp:50 src/badguy/fish_swimming.cpp:81
  2380. #: src/badguy/flame.cpp:109 src/badguy/rcrystallo.cpp:83
  2381. msgid "Radius"
  2382. msgstr "Raio"
  2383. #: src/object/bicycle_platform.cpp:208
  2384. msgid "Momentum change rate"
  2385. msgstr "Taxa de cambio do momento"
  2386. #: src/object/tilemap.hpp:66
  2387. msgid "Tilemap"
  2388. msgstr "Mosaico"
  2389. #: src/object/circleplatform.cpp:59 src/object/custom_particle_system.cpp:424
  2390. #: src/editor/particle_editor.cpp:141
  2391. msgid "Delay"
  2392. msgstr "Retardo"
  2393. #: src/object/rublight.hpp:34
  2394. msgid "Rublight"
  2395. msgstr "Luces de proximidade"
  2396. #: src/object/moving_sprite.cpp:220 src/object/pneumatic_platform.cpp:161
  2397. msgid "Sprite"
  2398. msgstr "Gráfico animado \"sprite\""
  2399. #: src/object/sound_object.cpp:71 src/object/ambient_sound.cpp:88
  2400. msgid "Volume"
  2401. msgstr "Volume"
  2402. #: src/object/snow_particle_system.hpp:37
  2403. msgid "Snow Particles"
  2404. msgstr "Partículas de Neve"
  2405. #: src/object/decal.hpp:49
  2406. msgid "Decal"
  2407. msgstr "Taboleiro"
  2408. #: src/object/ghost_particle_system.hpp:37
  2409. msgid "Ghost Particles"
  2410. msgstr "Partículas Pantasma"
  2411. #: src/object/powerup.hpp:40
  2412. msgid "Powerup"
  2413. msgstr "Poderes Especiais"
  2414. #: src/object/bumper.hpp:38
  2415. msgid "Bumper"
  2416. msgstr "Parachoques"
  2417. #: src/object/rusty_trampoline.cpp:65
  2418. msgid "Counter"
  2419. msgstr "Contador"
  2420. #: src/object/circleplatform.hpp:35
  2421. msgid "Circular Platform"
  2422. msgstr "Plataforma Circular"
  2423. #: src/object/key.hpp:38
  2424. msgid "Key"
  2425. msgstr "Chave"
  2426. #: src/object/infoblock.hpp:37
  2427. msgid "Info Block"
  2428. msgstr "Bloque de Información"
  2429. #: src/object/conveyor_belt.hpp:47
  2430. msgid "Conveyor Belt"
  2431. msgstr "Correa transportadora"
  2432. #: src/object/background.cpp:284
  2433. msgid "Fill"
  2434. msgstr "Encher"
  2435. #: src/object/background.cpp:286
  2436. msgid "Alignment"
  2437. msgstr "Aliñamento"
  2438. #: src/object/background.cpp:287
  2439. msgid "top"
  2440. msgstr "arriba"
  2441. #: src/object/background.cpp:287
  2442. msgid "bottom"
  2443. msgstr "fondo"
  2444. #: src/object/background.cpp:290
  2445. msgid "Scroll offset x"
  2446. msgstr "Desprazar compensación x"
  2447. #: src/object/background.cpp:291
  2448. msgid "Scroll offset y"
  2449. msgstr "Desprazar compensación y"
  2450. #: src/object/background.cpp:292
  2451. msgid "Scroll speed x"
  2452. msgstr "Desprazar velocidade x"
  2453. #: src/object/background.cpp:293
  2454. msgid "Scroll speed y"
  2455. msgstr "Desprazar velocidade y"
  2456. #: src/object/background.cpp:294
  2457. msgid "Parallax Speed x"
  2458. msgstr "Velocidade da Paralaxe x"
  2459. #: src/object/background.cpp:295
  2460. msgid "Parallax Speed y"
  2461. msgstr "Velocidade da Paralaxe y"
  2462. #: src/object/background.cpp:296
  2463. msgid "Top image"
  2464. msgstr "Imaxe superior"
  2465. #: src/object/background.cpp:297
  2466. msgid "Image"
  2467. msgstr "Imaxe"
  2468. #: src/object/background.cpp:298
  2469. msgid "Bottom image"
  2470. msgstr "Imaxe do fondo"
  2471. #: src/object/background.cpp:299
  2472. msgid "Colour"
  2473. msgstr "Color"
  2474. #: src/object/pushbutton.hpp:32 src/trigger/scripttrigger.cpp:52
  2475. msgid "Button"
  2476. msgstr "Botón"
  2477. #: src/object/brick.hpp:71
  2478. msgid "Heavy Brick"
  2479. msgstr "Ladrillo Pesado"
  2480. #: src/object/thunderstorm.cpp:80
  2481. msgid "Interval"
  2482. msgstr "Intervalo"
  2483. #: src/object/thunderstorm.cpp:81
  2484. msgid "Strike Script"
  2485. msgstr "Script de Golpear"
  2486. #: src/object/candle.hpp:43
  2487. msgid "Candle"
  2488. msgstr "Vela"
  2489. #: src/object/lit_object.cpp:70
  2490. msgid "Light sprite"
  2491. msgstr "Gráfico animado de luz"
  2492. #: src/object/lit_object.cpp:73
  2493. msgid "Sprite starting action"
  2494. msgstr "Acción inicial do gráfico animado"
  2495. #: src/object/lit_object.cpp:74
  2496. msgid "Light sprite starting action"
  2497. msgstr "Acción inicial do gráfico animado de luz"
  2498. #: src/object/lit_object.cpp:76
  2499. msgid "Light sprite offset X"
  2500. msgstr "Desprazamento do eixo X do gráfico animado de luz"
  2501. #: src/object/lit_object.cpp:77
  2502. msgid "Light sprite offset Y"
  2503. msgstr "Desprazamento do eixo Y do gráfico animado de luz"
  2504. #: src/object/weak_block.cpp:98
  2505. msgid "Hay"
  2506. msgstr "Feo"
  2507. #: src/object/textscroller.hpp:45
  2508. msgid "Text Scroller"
  2509. msgstr "Texto Móbil"
  2510. #: src/object/scripted_object.cpp:73
  2511. msgid "Physics enabled"
  2512. msgstr "Física activada"
  2513. #: src/object/scripted_object.cpp:74
  2514. msgid "Visible"
  2515. msgstr "Visible"
  2516. #: src/object/scripted_object.cpp:75 src/badguy/willowisp.cpp:305
  2517. msgid "Hit script"
  2518. msgstr "Script de golpe"
  2519. #: src/object/bigsnowball.cpp:83
  2520. msgid "Break on impact?"
  2521. msgstr "Romper ao impactar?"
  2522. #: src/object/bigsnowball.cpp:84
  2523. msgid "Bounce?"
  2524. msgstr "Rebotar?"
  2525. #: src/object/fallblock.hpp:41
  2526. msgid "Falling Platform"
  2527. msgstr "Plataforma que cae"
  2528. #: src/object/ambient_sound.cpp:87
  2529. msgid "Radius (in tiles)"
  2530. msgstr "Radio (en bloques)"
  2531. #: src/object/cloud_particle_system.hpp:50
  2532. msgid "Cloud Particles"
  2533. msgstr "Partículas de Nube"
  2534. #: src/object/lit_object.hpp:46
  2535. msgid "Lit object"
  2536. msgstr "Obxecto iluminado"
  2537. #: src/object/rock.cpp:77
  2538. msgid "Small"
  2539. msgstr "Pequeno"
  2540. #: src/object/rock.cpp:78
  2541. msgid "Large"
  2542. msgstr "Grande"
  2543. #: src/object/rock.cpp:288
  2544. msgid "On-grab script"
  2545. msgstr "Script de agarrar"
  2546. #: src/object/rock.cpp:289
  2547. msgid "On-ungrab script"
  2548. msgstr "Script de soltar"
  2549. #: src/object/scripted_object.hpp:46
  2550. msgid "Scripted Object"
  2551. msgstr "Obxecto de Script"
  2552. #: src/object/wind.hpp:43
  2553. msgid "Wind"
  2554. msgstr "Vento"
  2555. #: src/object/thunderstorm.hpp:52
  2556. msgid "Thunderstorm"
  2557. msgstr "Tronada"
  2558. #: src/object/sticky_object.cpp:72 src/object/sticky_object.cpp:132
  2559. msgid "Sticky"
  2560. msgstr "Adherente"
  2561. #: src/object/level_time.hpp:75
  2562. msgid "Time Limit"
  2563. msgstr "Límite de Tempo"
  2564. #: src/object/candle.cpp:76
  2565. msgid "Flicker"
  2566. msgstr "Intermitente"
  2567. #: src/object/custom_particle_system.cpp:421
  2568. msgid "Texture"
  2569. msgstr "Textura"
  2570. #: src/object/custom_particle_system.cpp:423
  2571. msgid "Amount"
  2572. msgstr "Cantidade"
  2573. #: src/object/custom_particle_system.cpp:425
  2574. msgid "Lifetime"
  2575. msgstr "Duración"
  2576. #: src/object/custom_particle_system.cpp:426
  2577. msgid "Lifetime variation"
  2578. msgstr "Variación da duración"
  2579. #: src/object/custom_particle_system.cpp:427
  2580. #: src/editor/particle_editor.cpp:164
  2581. msgid "Birth mode"
  2582. msgstr "Modo de creación"
  2583. #: src/object/custom_particle_system.cpp:428
  2584. #: src/object/custom_particle_system.cpp:463
  2585. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:55
  2586. msgid "Fade"
  2587. msgstr "Esvaer"
  2588. #: src/object/custom_particle_system.cpp:428
  2589. #: src/object/custom_particle_system.cpp:463
  2590. #: src/editor/particle_editor.cpp:166
  2591. msgid "Shrink"
  2592. msgstr "Encoller"
  2593. #: src/object/custom_particle_system.cpp:432
  2594. #: src/editor/particle_editor.cpp:172
  2595. msgid "Birth easing"
  2596. msgstr "Animación ao crearse"
  2597. #: src/object/custom_particle_system.cpp:434
  2598. #: src/object/custom_particle_system.cpp:469 src/editor/node_marker.cpp:129
  2599. msgid "No easing"
  2600. msgstr "Sen transición"
  2601. #: src/object/custom_particle_system.cpp:435
  2602. #: src/object/custom_particle_system.cpp:470 src/editor/node_marker.cpp:130
  2603. msgid "Quad in"
  2604. msgstr "Principio cuádruplo"
  2605. #: src/object/custom_particle_system.cpp:435
  2606. #: src/object/custom_particle_system.cpp:470 src/editor/node_marker.cpp:130
  2607. msgid "Quad out"
  2608. msgstr "Final cuádruplo"
  2609. #: src/object/custom_particle_system.cpp:435
  2610. #: src/object/custom_particle_system.cpp:470 src/editor/node_marker.cpp:130
  2611. msgid "Quad in/out"
  2612. msgstr "Principio/Fin cuádruplo"
  2613. #: src/object/custom_particle_system.cpp:436
  2614. #: src/object/custom_particle_system.cpp:471 src/editor/node_marker.cpp:131
  2615. msgid "Cubic in"
  2616. msgstr "Principio cúbico"
  2617. #: src/object/custom_particle_system.cpp:436
  2618. #: src/object/custom_particle_system.cpp:471 src/editor/node_marker.cpp:131
  2619. msgid "Cubic out"
  2620. msgstr "Final cúbico"
  2621. #: src/object/custom_particle_system.cpp:436
  2622. #: src/object/custom_particle_system.cpp:471 src/editor/node_marker.cpp:131
  2623. msgid "Cubic in/out"
  2624. msgstr "Principio/Fin cúbico"
  2625. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  2626. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:132
  2627. msgid "Quart in"
  2628. msgstr "Principio dun cuarto"
  2629. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  2630. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:132
  2631. msgid "Quart out"
  2632. msgstr "Final dun cuarto"
  2633. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  2634. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:132
  2635. msgid "Quart in/out"
  2636. msgstr "Principio/Fin dun cuarto"
  2637. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  2638. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:133
  2639. msgid "Quint in"
  2640. msgstr "Principio quíntuplo"
  2641. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  2642. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:133
  2643. msgid "Quint out"
  2644. msgstr "Final quíntuplo"
  2645. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  2646. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:133
  2647. msgid "Quint in/out"
  2648. msgstr "Principio/Fin quíntuplo"
  2649. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  2650. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:134
  2651. msgid "Sine in"
  2652. msgstr "Principio sinusoidal"
  2653. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  2654. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:134
  2655. msgid "Sine out"
  2656. msgstr "Final sinusoidal"
  2657. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  2658. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:134
  2659. msgid "Sine in/out"
  2660. msgstr "Principio/Fin sinusoidal"
  2661. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  2662. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:135
  2663. msgid "Circular in"
  2664. msgstr "Principio circular"
  2665. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  2666. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:135
  2667. msgid "Circular out"
  2668. msgstr "Final Circular"
  2669. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  2670. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:135
  2671. msgid "Circular in/out"
  2672. msgstr "Principio/Fin circular"
  2673. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  2674. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:136
  2675. msgid "Exponential in"
  2676. msgstr "Principio exponencial"
  2677. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  2678. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:136
  2679. msgid "Exponential out"
  2680. msgstr "Final exponencial"
  2681. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  2682. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:136
  2683. msgid "Exponential in/out"
  2684. msgstr "Principio/Fin exponencial"
  2685. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  2686. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:137
  2687. msgid "Elastic in"
  2688. msgstr "Principio elástico"
  2689. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  2690. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:137
  2691. msgid "Elastic out"
  2692. msgstr "Final elástico"
  2693. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  2694. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:137
  2695. msgid "Elastic in/out"
  2696. msgstr "Principio/Fin elástico"
  2697. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  2698. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:138
  2699. msgid "Back in"
  2700. msgstr "Principio de retorno"
  2701. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  2702. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:138
  2703. msgid "Back out"
  2704. msgstr "Final de retorno"
  2705. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  2706. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:138
  2707. msgid "Back in/out"
  2708. msgstr "Principio/Fin de retorno"
  2709. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  2710. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:139
  2711. msgid "Bounce in"
  2712. msgstr "Principio do rebote"
  2713. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  2714. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:139
  2715. msgid "Bounce out"
  2716. msgstr "Final do rebote"
  2717. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  2718. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:139
  2719. msgid "Bounce in/out"
  2720. msgstr "Principio/Fin do rebote"
  2721. #: src/object/custom_particle_system.cpp:460
  2722. msgid "Birth time"
  2723. msgstr "Tempo de creación"
  2724. #: src/object/custom_particle_system.cpp:461
  2725. msgid "Birth time variation"
  2726. msgstr "Variación do tempo da creación"
  2727. #: src/object/custom_particle_system.cpp:462
  2728. #: src/editor/particle_editor.cpp:170
  2729. msgid "Death mode"
  2730. msgstr "Modo da morte"
  2731. #: src/object/custom_particle_system.cpp:467
  2732. #: src/editor/particle_editor.cpp:173
  2733. msgid "Death easing"
  2734. msgstr "Animación ao eliminarse"
  2735. #: src/object/custom_particle_system.cpp:495
  2736. msgid "Death time"
  2737. msgstr "Tempo da morte"
  2738. #: src/object/custom_particle_system.cpp:496
  2739. msgid "Death time variation"
  2740. msgstr "Variación do tempo da morte"
  2741. #: src/object/custom_particle_system.cpp:499
  2742. msgid "Speed X (variation)"
  2743. msgstr "Velocidade en X (variación)"
  2744. #: src/object/custom_particle_system.cpp:500
  2745. msgid "Speed Y (variation)"
  2746. msgstr "Velocidade en Y (variación)"
  2747. #: src/object/custom_particle_system.cpp:501
  2748. msgid "Acceleration X"
  2749. msgstr "Aceleración X"
  2750. #: src/object/custom_particle_system.cpp:502
  2751. msgid "Acceleration Y"
  2752. msgstr "Aceleración Y"
  2753. #: src/object/custom_particle_system.cpp:503
  2754. msgid "Friction X"
  2755. msgstr "Fricción en X"
  2756. #: src/object/custom_particle_system.cpp:504
  2757. msgid "Friction Y"
  2758. msgstr "Fricción en Y"
  2759. #: src/object/custom_particle_system.cpp:505
  2760. #: src/editor/particle_editor.cpp:189
  2761. msgid "Feather factor"
  2762. msgstr "Factor pluma"
  2763. #: src/object/custom_particle_system.cpp:506
  2764. msgid "Rotation"
  2765. msgstr "Rotación"
  2766. #: src/object/custom_particle_system.cpp:507
  2767. msgid "Rotation (variation)"
  2768. msgstr "Rotación (variación)"
  2769. #: src/object/custom_particle_system.cpp:508
  2770. #: src/editor/particle_editor.cpp:195
  2771. msgid "Rotation speed"
  2772. msgstr "Velocidade da rotación"
  2773. #: src/object/custom_particle_system.cpp:509
  2774. msgid "Rotation speed (variation)"
  2775. msgstr "Velocidade da rotación (variación)"
  2776. #: src/object/custom_particle_system.cpp:510
  2777. #: src/editor/particle_editor.cpp:200
  2778. msgid "Rotation acceleration"
  2779. msgstr "Aceleración da rotación"
  2780. #: src/object/custom_particle_system.cpp:511
  2781. msgid "Rotation friction"
  2782. msgstr "Fricción da rotación"
  2783. #: src/object/custom_particle_system.cpp:512
  2784. #: src/editor/particle_editor.cpp:208
  2785. msgid "Rotation mode"
  2786. msgstr "Modo da rotación"
  2787. #: src/object/custom_particle_system.cpp:513
  2788. #: src/editor/particle_editor.cpp:206
  2789. msgid "Fixed"
  2790. msgstr "Fixado"
  2791. #: src/object/custom_particle_system.cpp:513
  2792. #: src/editor/particle_editor.cpp:205
  2793. msgid "Facing"
  2794. msgstr "Mirando para"
  2795. #: src/object/custom_particle_system.cpp:513
  2796. #: src/editor/particle_editor.cpp:204
  2797. msgid "Wiggling"
  2798. msgstr "Menear"
  2799. #: src/object/custom_particle_system.cpp:517
  2800. #: src/editor/particle_editor.cpp:219
  2801. msgid "Collision mode"
  2802. msgstr "Modo da colisión"
  2803. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  2804. msgid "None (pass through)"
  2805. msgstr "Ningún (deixar estar)"
  2806. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  2807. msgid "Stick"
  2808. msgstr "Plantarse"
  2809. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  2810. msgid "Stick Forever"
  2811. msgstr "Plantarse para Sempre"
  2812. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  2813. #: src/editor/particle_editor.cpp:214
  2814. msgid "Bounce (heavy)"
  2815. msgstr "Rebote (grande)"
  2816. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  2817. #: src/editor/particle_editor.cpp:213
  2818. msgid "Bounce (light)"
  2819. msgstr "Rebote (pequeno)"
  2820. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  2821. msgid "Kill particle"
  2822. msgstr "Matar partícula"
  2823. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  2824. msgid "Fade out particle"
  2825. msgstr "Esvaer partícula"
  2826. #: src/object/custom_particle_system.cpp:522
  2827. msgid "Delete if off-screen"
  2828. msgstr "Eliminar ó saír da pantalla"
  2829. #: src/object/custom_particle_system.cpp:523
  2830. #: src/editor/particle_editor.cpp:224
  2831. msgid "Never"
  2832. msgstr "Nunca"
  2833. #: src/object/custom_particle_system.cpp:523
  2834. #: src/editor/particle_editor.cpp:223
  2835. msgid "Only on exit"
  2836. msgstr "Só ó saír"
  2837. #: src/object/custom_particle_system.cpp:523
  2838. msgid "Always"
  2839. msgstr "Sempre"
  2840. #: src/object/custom_particle_system.cpp:527
  2841. msgid "Cover screen"
  2842. msgstr "Cubrir pantalla"
  2843. #: src/object/ambient_sound.hpp:50
  2844. msgid "Ambient Sound"
  2845. msgstr "Son Ambiental"
  2846. #: src/object/weak_block.hpp:36
  2847. msgid "Weak Tile"
  2848. msgstr "Tesela Fráxil"
  2849. #: src/object/gradient.cpp:99
  2850. msgid "Primary Colour"
  2851. msgstr "Cor Primaria"
  2852. #: src/object/gradient.cpp:100
  2853. msgid "Secondary Colour"
  2854. msgstr "Cor Secundaria"
  2855. #: src/object/gradient.cpp:105
  2856. msgid "Vertical"
  2857. msgstr "Vertical"
  2858. #: src/object/gradient.cpp:105
  2859. msgid "Horizontal"
  2860. msgstr "Horizontal"
  2861. #: src/object/gradient.cpp:105
  2862. msgid "Vertical (whole sector)"
  2863. msgstr "Vertical (sector completo)"
  2864. #: src/object/gradient.cpp:105
  2865. msgid "Horizontal (whole sector)"
  2866. msgstr "Horizontal (sector completo)"
  2867. #: src/object/gradient.cpp:115
  2868. msgid "Blend mode"
  2869. msgstr "Modo de fusión"
  2870. #: src/object/gradient.cpp:116
  2871. msgid "Blend"
  2872. msgstr "Fusión"
  2873. #: src/object/gradient.cpp:116
  2874. msgid "Additive"
  2875. msgstr "Aditivo"
  2876. #: src/object/gradient.cpp:116
  2877. msgid "Modulate"
  2878. msgstr "Modulado"
  2879. #: src/editor/editor.cpp:579
  2880. msgid ""
  2881. "This level contains deprecated tiles.\n"
  2882. "It is strongly recommended to replace all deprecated tiles\n"
  2883. "to avoid loss of compatibility in future versions."
  2884. msgstr "Este nivel contén bloques obsoletos.\nRecoméndase encarecidamente substituír todos os bloques obsoletos para evitar a perda de compatibilidade en versións futuras."
  2885. #: src/editor/editor.cpp:581
  2886. msgid "Tip: Turn on \"Show Deprecated Tiles\" from the level editor menu."
  2887. msgstr "Consello: Activa \"Mostrar bloques obsoletos\" dende o menú do editor de niveis."
  2888. #: src/editor/editor.cpp:628
  2889. msgid ""
  2890. "Don't forget that your levels and assets\n"
  2891. "aren't saved between sessions!\n"
  2892. "If you want to keep your levels, download them\n"
  2893. "from the \"Manage Assets\" menu."
  2894. msgstr "Non esquezas que os teus niveles e datos\ngárdanse entre sesións!\nSe queres gardar os niveis, descárgaos\ndende o menú de “Xestionar Datos”."
  2895. #: src/editor/editor.cpp:663
  2896. msgid "This level contains unsaved changes, do you want to save?"
  2897. msgstr "Este nivel contén cambios non gardados, queres gardalos?"
  2898. #: src/editor/editor.cpp:664
  2899. msgid "This level may contain unsaved changes, do you want to save?"
  2900. msgstr "Este nivel pode conter cambios sen gardar, queres gardar?"
  2901. #: src/editor/editor.cpp:799
  2902. msgid ""
  2903. "Some obsolete add-ons are still active\n"
  2904. "and might cause collisions with default Super Tux structure.\n"
  2905. "You can still enable these add-ons in the menu.\n"
  2906. "Disabling these add-ons will not delete your game progress."
  2907. msgstr "Algúns complementos obsoletos aínda están activos\ne poden crear colisións coa estrutura predeterminada de Super Tux.\nAínda podes activar estes complementos no menú.\nDesactivar estes complementos non eliminará o teu progreso no xogo."
  2908. #: src/editor/editor.cpp:802
  2909. msgid "Disable add-ons"
  2910. msgstr "Desactivar complementos"
  2911. #: src/editor/editor.cpp:807
  2912. msgid "Ignore (not advised)"
  2913. msgstr "Ignorar (non aconsellado)"
  2914. #: src/editor/editor.cpp:811
  2915. msgid "Leave editor"
  2916. msgstr "Deixar o editor"
  2917. #: src/editor/editor.cpp:1025
  2918. msgid ""
  2919. "Couldn't find a \"main\" sector.\n"
  2920. "Please change the name of the sector where\n"
  2921. "you'd like the player to start to \"main\""
  2922. msgstr "Non se puido atopar un sector \"principal\".\nCambia o nome do sector onde\nqueiras que o xogador inicie como \"principal\""
  2923. #: src/editor/editor.cpp:1029
  2924. msgid ""
  2925. "Couldn't find a \"main\" spawnpoint.\n"
  2926. " Please change the name of the spawnpoint where\n"
  2927. "you'd like the player to start to \"main\""
  2928. msgstr "Non se puido atopar un punto de inicio \"principal\".\nCambia o nome do punto de inicio onde\nqueiras que o xogador inicie como \"principal\""
  2929. #: src/editor/tip.cpp:80
  2930. msgid ""
  2931. "This object's current functionality is deprecated.\n"
  2932. "Updating to get its latest functionality is recommended."
  2933. msgstr "A funcionalidade actual deste obxecto está obsoleta.\nRecoméndase actualizar para obter a súa última funcionalidade."
  2934. #: src/editor/object_menu.cpp:60
  2935. msgid "Patch Notes"
  2936. msgstr "Notas do parche"
  2937. #: src/editor/object_menu.cpp:67 src/editor/object_option.cpp:672
  2938. msgid "Remove"
  2939. msgstr "Eliminar"
  2940. #: src/editor/object_menu.cpp:84
  2941. msgid ""
  2942. "This will update the object to its latest functionality.\n"
  2943. "Check the \"Patch Notes\" for more information.\n"
  2944. "\n"
  2945. "Keep in mind this is very likely to break the proper behaviour of the object.\n"
  2946. "Make sure to re-check any behaviour, related to the object."
  2947. msgstr "Isto actualizará o obxecto á súa última funcionalidade.\nConsulta as \"Notas do parche\" para máis información.\n\nTen en conta que isto probablemente afectará o comportamento correcto do obxecto.\nAsegúrate de volver comprobar calquera comportamento relacionado co obxecto."
  2948. #: src/editor/object_menu.cpp:98
  2949. msgid "Patch notes for v{}:"
  2950. msgstr "Notas do parche para v{}:"
  2951. #: src/editor/layers_widget.cpp:381
  2952. msgid "Sector: {}"
  2953. msgstr "Sector: {}"
  2954. #: src/editor/layers_widget.cpp:464
  2955. msgid "Add Layer"
  2956. msgstr "Engadir capa"
  2957. #: src/editor/particle_editor.cpp:114
  2958. msgid "Change texture... ->"
  2959. msgstr "Cambiar textura... ->"
  2960. #: src/editor/particle_editor.cpp:126
  2961. msgid "Max amount"
  2962. msgstr "Cantidade máxima"
  2963. #: src/editor/particle_editor.cpp:142
  2964. msgid "Spawn anywhere"
  2965. msgstr "Aparecer en calquera lugar"
  2966. #: src/editor/particle_editor.cpp:143
  2967. msgid "Life duration"
  2968. msgstr "Duración de vida"
  2969. #: src/editor/particle_editor.cpp:148
  2970. msgid "Birth duration"
  2971. msgstr "Tempo de creación"
  2972. #: src/editor/particle_editor.cpp:153
  2973. msgid "Death duration"
  2974. msgstr "Tempo de destrucción"
  2975. #: src/editor/particle_editor.cpp:160
  2976. msgid "Grow"
  2977. msgstr "Crecer"
  2978. #: src/editor/particle_editor.cpp:161 src/trigger/sequence_trigger.cpp:56
  2979. msgid "Fade in"
  2980. msgstr "Aparecer"
  2981. #: src/editor/particle_editor.cpp:167 src/editor/particle_editor.cpp:212
  2982. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:56
  2983. msgid "Fade out"
  2984. msgstr "Desaparecer"
  2985. #: src/editor/particle_editor.cpp:175
  2986. msgid "Horizontal speed"
  2987. msgstr "Velocidade horizontal"
  2988. #: src/editor/particle_editor.cpp:180
  2989. msgid "Vertical speed"
  2990. msgstr "Velocidade vertical"
  2991. #: src/editor/particle_editor.cpp:185
  2992. msgid "Horizontal acceleration"
  2993. msgstr "Aceleración horizontal"
  2994. #: src/editor/particle_editor.cpp:186
  2995. msgid "Vertical acceleration"
  2996. msgstr "Aceleración vertical"
  2997. #: src/editor/particle_editor.cpp:187
  2998. msgid "Horizontal friction"
  2999. msgstr "Fricción horizontal"
  3000. #: src/editor/particle_editor.cpp:188
  3001. msgid "Vertical friction"
  3002. msgstr "Fricción vertical"
  3003. #: src/editor/particle_editor.cpp:190
  3004. msgid "Initial rotation"
  3005. msgstr "Rotación inicial"
  3006. #: src/editor/particle_editor.cpp:201
  3007. msgid "Rotation friction/decceleration"
  3008. msgstr "Fricción de giro/desaceleración"
  3009. #: src/editor/particle_editor.cpp:211
  3010. msgid "Destroy"
  3011. msgstr "Destruír"
  3012. #: src/editor/particle_editor.cpp:215
  3013. msgid "Stick to surface"
  3014. msgstr "Pegarse á superficie"
  3015. #: src/editor/particle_editor.cpp:216
  3016. msgid "Stick and stay"
  3017. msgstr "Pegarse e quedarse"
  3018. #: src/editor/particle_editor.cpp:217
  3019. msgid "No collision"
  3020. msgstr "Sen colisión"
  3021. #: src/editor/particle_editor.cpp:222
  3022. msgid "Always destroy"
  3023. msgstr "Destruír sempre"
  3024. #: src/editor/particle_editor.cpp:226
  3025. msgid "Offscreen mode"
  3026. msgstr "Modo fora da pantalla"
  3027. #: src/editor/particle_editor.cpp:229
  3028. msgid "Clear"
  3029. msgstr "Limpar"
  3030. #: src/editor/particle_editor.cpp:245
  3031. msgid "<- General settings"
  3032. msgstr "<- Configuración xeral"
  3033. #: src/editor/particle_editor.cpp:255
  3034. msgid "Likeliness"
  3035. msgstr "Probabilidade"
  3036. #: src/editor/particle_editor.cpp:266
  3037. msgid "Color (RGBA)"
  3038. msgstr "Color (RGBA)"
  3039. #: src/editor/particle_editor.cpp:311
  3040. msgid "Scale (x, y)"
  3041. msgstr "Escala (x, y)"
  3042. #: src/editor/particle_editor.cpp:332
  3043. msgid "Hitbox scale (x, y)"
  3044. msgstr "Escala da caixa de colisión (x, y)"
  3045. #: src/editor/particle_editor.cpp:353
  3046. msgid "Hitbox offset relative to scale"
  3047. msgstr "Desprazamento da caixa de colisión relativo á escala"
  3048. #: src/editor/particle_editor.cpp:372
  3049. msgid "Change texture..."
  3050. msgstr "Cambiar textura..."
  3051. #: src/editor/particle_editor.cpp:766
  3052. msgid ""
  3053. "This particle configuration contains unsaved changes,\n"
  3054. "do you want to save?"
  3055. msgstr "Estos axustes de partícula teñen cambios sen gardar, \nqueres gardar?"
  3056. #: src/editor/particle_editor.cpp:774
  3057. msgid "Save as"
  3058. msgstr "Gardar coma"
  3059. #: src/editor/node_marker.cpp:122
  3060. msgid "Path Node"
  3061. msgstr "Nodo do Camiño"
  3062. #: src/editor/node_marker.cpp:123
  3063. msgid "Press CTRL to move Bezier handles"
  3064. msgstr "Pulsa CTRL para mover os puntos de control Bézier"
  3065. #: src/editor/node_marker.cpp:127
  3066. msgid "Easing"
  3067. msgstr "Transición animada"
  3068. #: src/editor/object_settings.cpp:129
  3069. msgid "West"
  3070. msgstr "Oeste"
  3071. #: src/editor/object_settings.cpp:129
  3072. msgid "East"
  3073. msgstr "Leste"
  3074. #: src/editor/object_settings.cpp:129
  3075. msgid "North"
  3076. msgstr "Norte"
  3077. #: src/editor/object_settings.cpp:129
  3078. msgid "South"
  3079. msgstr "Sur"
  3080. #: src/editor/object_settings.cpp:142
  3081. msgid "One shot"
  3082. msgstr "Un tiro"
  3083. #: src/editor/object_settings.cpp:142
  3084. msgid "Ping-pong"
  3085. msgstr "Ping-pong"
  3086. #: src/editor/object_settings.cpp:142
  3087. msgid "Circular"
  3088. msgstr "Circular"
  3089. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1064
  3090. msgid "Cannot select deprecated tiles"
  3091. msgstr "Non se poden seleccionar bloques obsoletos"
  3092. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1570
  3093. msgid "Autotile mode is on"
  3094. msgstr "O modo de Tesela Automática está activado"
  3095. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1574
  3096. msgid "Hold Ctrl to enable autotile"
  3097. msgstr "Pulsar a tecla Ctrl para activar a tesela automática"
  3098. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1581
  3099. msgid "Autotile erasing mode is on"
  3100. msgstr "O modo de borrado de tesela automática está activado"
  3101. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1585
  3102. msgid "Selected tile isn't autotileable"
  3103. msgstr "A tesela seleccionada non é autoteselable"
  3104. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1590
  3105. msgid "Hold Ctrl to enable autotile erasing"
  3106. msgstr "Pulsar a tecla Ctrl para activar o borrado da tesela automática"
  3107. #: src/editor/object_option.cpp:92
  3108. msgid "true"
  3109. msgstr "certo"
  3110. #: src/editor/object_option.cpp:92
  3111. msgid "false"
  3112. msgstr "falso"
  3113. #: src/editor/object_option.cpp:308 src/editor/object_option.cpp:356
  3114. msgid "invalid"
  3115. msgstr "non válido"
  3116. #: src/editor/object_option.cpp:665
  3117. msgid "Scale X"
  3118. msgstr "Escala X"
  3119. #: src/editor/object_option.cpp:666
  3120. msgid "Scale Y"
  3121. msgstr "Escala Y"
  3122. #: src/editor/object_option.cpp:667
  3123. msgid "Offset X"
  3124. msgstr "Desprazamento X"
  3125. #: src/editor/object_option.cpp:668
  3126. msgid "Offset Y"
  3127. msgstr "Desprazamento Y"
  3128. #: src/editor/object_option.cpp:689
  3129. msgid "Test from here"
  3130. msgstr "Probar dende aquí"
  3131. #: src/editor/object_option.cpp:706
  3132. msgid "Open Particle Editor"
  3133. msgstr "Abrir o Editor de Partículas"
  3134. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:48
  3135. msgid "Sequence"
  3136. msgstr "Secuencia"
  3137. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:49
  3138. msgid "end sequence"
  3139. msgstr "rematar secuencia"
  3140. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:49
  3141. msgid "stop Tux"
  3142. msgstr "para Tux"
  3143. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:49
  3144. msgid "fireworks"
  3145. msgstr "fogos de artificio"
  3146. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:53
  3147. msgid "New worldmap spawnpoint"
  3148. msgstr "Novo punto de inicio do mapa principal"
  3149. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:54
  3150. msgid "Worldmap fade tilemap"
  3151. msgstr "Esvaer mosaico do mapa principal"
  3152. #: src/trigger/switch.cpp:66
  3153. msgid "Turn on script"
  3154. msgstr "Activar guión"
  3155. #: src/trigger/switch.cpp:67
  3156. msgid "Turn off script"
  3157. msgstr "Desactivar guión"
  3158. #: src/trigger/sequence_trigger.hpp:31
  3159. msgid "Sequence Trigger"
  3160. msgstr "Activador da Secuencia"
  3161. #: src/trigger/door.hpp:31
  3162. msgid "Door"
  3163. msgstr "Porta"
  3164. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:53
  3165. msgid "Oneshot"
  3166. msgstr "UnTiro"
  3167. #: src/trigger/text_area.hpp:47
  3168. msgid "Text Area"
  3169. msgstr "Área do Texto"
  3170. #: src/trigger/scripttrigger.hpp:29
  3171. msgid "Script Trigger"
  3172. msgstr "Activador do Script"
  3173. #: src/trigger/switch.hpp:30
  3174. msgid "Switch"
  3175. msgstr "Interruptor"
  3176. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47
  3177. msgid "You found a secret area!"
  3178. msgstr "Atopaches unha área secreta!"
  3179. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:56
  3180. msgid "Fade tilemap"
  3181. msgstr "Esvaer mapa"
  3182. #: src/trigger/climbable.hpp:46
  3183. msgid "Climbable"
  3184. msgstr "Agatuñable"
  3185. #: src/trigger/door.cpp:80 src/worldmap/teleporter.cpp:47
  3186. #: src/badguy/willowisp.cpp:303
  3187. msgid "Sector"
  3188. msgstr "Sector"
  3189. #: src/trigger/door.cpp:81 src/worldmap/spawn_point.hpp:58
  3190. msgid "Spawn point"
  3191. msgstr "Punto de inicio"
  3192. #: src/trigger/door.cpp:82
  3193. msgid "Locked?"
  3194. msgstr "Bloqueado?"
  3195. #: src/trigger/door.cpp:83
  3196. msgid "Lock Color"
  3197. msgstr "Cor de bloqueo"
  3198. #: src/trigger/secretarea_trigger.hpp:36
  3199. msgid "Secret Area"
  3200. msgstr "Área Secreta"
  3201. #: src/trigger/text_area.cpp:141
  3202. msgid "Once"
  3203. msgstr "Unha vez"
  3204. #: src/trigger/text_area.cpp:142
  3205. msgid "Text change time"
  3206. msgstr "Tempo de cambio de texto"
  3207. #: src/trigger/text_area.cpp:143
  3208. msgid "Fade time"
  3209. msgstr "Tempo de desvanecemento"
  3210. #: src/trigger/text_area.cpp:148
  3211. msgid "Anchor offset X"
  3212. msgstr "desvío do ancoraxe en X"
  3213. #: src/trigger/text_area.cpp:149
  3214. msgid "Anchor offset Y"
  3215. msgstr "desvío do ancoraxe en Y"
  3216. #: src/trigger/text_area.cpp:150
  3217. msgid "Texts"
  3218. msgstr "Textos"
  3219. #: src/addon/addon.cpp:77
  3220. msgid "World"
  3221. msgstr "Mundo"
  3222. #: src/addon/addon.cpp:80
  3223. msgid "Add-on"
  3224. msgstr "Complemento"
  3225. #: src/addon/addon.cpp:83
  3226. msgid "Language Pack"
  3227. msgstr "Paquete de Idiomas"
  3228. #: src/addon/addon.cpp:86
  3229. msgid "Resource Pack"
  3230. msgstr "Paquete de Recursos"
  3231. #: src/addon/addon.cpp:89
  3232. msgid "Unknown"
  3233. msgstr "Descoñecido"
  3234. #: src/addon/addon.cpp:100
  3235. msgid "{} \"{}\" by \"{}\""
  3236. msgstr "{} \"{}\" por \"{}\""
  3237. #: src/addon/addon.cpp:114
  3238. msgid "add-on"
  3239. msgstr "complemento"
  3240. #: src/addon/addon.cpp:114
  3241. msgid "add-ons"
  3242. msgstr "complementos"
  3243. #: src/addon/addon_manager.cpp:560
  3244. msgid "Only one resource pack is allowed to be enabled at a time."
  3245. msgstr "Só se permite activar un paquete de recursos á vez."
  3246. #: src/addon/addon_manager.cpp:824
  3247. msgid "Add-on {} by {} is already installed."
  3248. msgstr "O complemento {} de {} xa está instalado."
  3249. #: src/addon/addon_manager.cpp:844
  3250. msgid "Add-on {} by {} successfully installed."
  3251. msgstr "O complemento {} de {} instalouse correctamente."
  3252. #: src/worldmap/special_tile.hpp:36
  3253. msgid "Special Tile"
  3254. msgstr "Bloque especial"
  3255. #: src/worldmap/teleporter.hpp:34
  3256. msgid "Teleporter"
  3257. msgstr "Teletransporte"
  3258. #: src/worldmap/teleporter.cpp:50
  3259. msgid "Automatic"
  3260. msgstr "Automático"
  3261. #: src/worldmap/teleporter.cpp:51
  3262. msgid "Target worldmap"
  3263. msgstr "Mapa principal obxectivo"
  3264. #: src/worldmap/sprite_change.hpp:35
  3265. msgid "Sprite Change"
  3266. msgstr "Cambio de gráfico animado \"sprite\""
  3267. #: src/worldmap/level_tile.hpp:36 src/worldmap/level_tile.cpp:161
  3268. msgid "Level"
  3269. msgstr "Nivel"
  3270. #: src/worldmap/sprite_change.cpp:91
  3271. msgid "Stay action"
  3272. msgstr "Posición estática"
  3273. #: src/worldmap/sprite_change.cpp:92
  3274. msgid "Initial stay action"
  3275. msgstr "Posición estática inicial"
  3276. #: src/worldmap/sprite_change.cpp:93
  3277. msgid "Stay group"
  3278. msgstr "Grupo estático"
  3279. #: src/worldmap/sprite_change.cpp:94
  3280. msgid "Change on touch"
  3281. msgstr "Cambiar ó tocar"
  3282. #: src/worldmap/special_tile.cpp:75
  3283. msgid "Show message"
  3284. msgstr "Amosar mensaxe"
  3285. #: src/worldmap/special_tile.cpp:77 src/badguy/dispenser.cpp:439
  3286. msgid "Invisible"
  3287. msgstr "Invisible"
  3288. #: src/worldmap/level_tile.cpp:84
  3289. msgid "<no title>"
  3290. msgstr "<no title>"
  3291. #: src/worldmap/level_tile.cpp:162
  3292. msgid "Outro script"
  3293. msgstr "Script de saída"
  3294. #: src/worldmap/level_tile.cpp:163
  3295. msgid "Auto play"
  3296. msgstr "Reprodución automática"
  3297. #: src/worldmap/level_tile.cpp:164
  3298. msgid "Title colour"
  3299. msgstr "Cor do título"
  3300. #: src/badguy/jumpy.cpp:44 src/badguy/fish_swimming.cpp:56
  3301. #: data/images/ice_world.strf:10 data/images/tiles.strf:28
  3302. #: data/images/worldmap.strf:41
  3303. msgid "Snow"
  3304. msgstr "Neve"
  3305. #: src/badguy/jumpy.cpp:45
  3306. msgid "Wooden"
  3307. msgstr "Madeira"
  3308. #: src/badguy/jumpy.cpp:46 src/badguy/snail.cpp:71
  3309. #: src/badguy/fish_swimming.cpp:58 src/badguy/mrtree.cpp:51
  3310. #: src/badguy/walkingleaf.cpp:36 src/badguy/viciousivy.cpp:45
  3311. #: src/badguy/kamikazesnowball.cpp:118 src/badguy/igel.cpp:195
  3312. msgid "Corrupted"
  3313. msgstr "Corrompido"
  3314. #: src/badguy/jumpy.cpp:47
  3315. msgid "Metal"
  3316. msgstr "Metal"
  3317. #: src/badguy/jumpy.cpp:48
  3318. msgid "Bag"
  3319. msgstr "Saco"
  3320. #: src/badguy/short_fuse.hpp:30
  3321. msgid "Short Fuse"
  3322. msgstr "Mecha Curta"
  3323. #: src/badguy/walking_candle.hpp:41
  3324. msgid "Walking Candle"
  3325. msgstr "Vela Camiñante"
  3326. #: src/badguy/mole.hpp:38
  3327. msgid "Mole"
  3328. msgstr "Toupa"
  3329. #: src/badguy/goldbomb.hpp:36
  3330. msgid "Gold Bomb"
  3331. msgstr "Bomba Dourada"
  3332. #: src/badguy/crusher.hpp:71
  3333. msgid "Crusher"
  3334. msgstr "Trituradora"
  3335. #: src/badguy/yeti_stalactite.hpp:34
  3336. msgid "Yeti's Stalactite"
  3337. msgstr "Estalactita do Yeti"
  3338. #: src/badguy/granito_big.hpp:44
  3339. msgid "Big Granito"
  3340. msgstr "Granito Grande"
  3341. #: src/badguy/corrupted_granito.cpp:175 src/badguy/darttrap.cpp:170
  3342. #: src/badguy/granito.hpp:52 src/badguy/dispenser.cpp:440
  3343. msgid "Granito"
  3344. msgstr "Granito"
  3345. #: src/badguy/corrupted_granito.cpp:176
  3346. msgid "Skullyhop"
  3347. msgstr "Caveira Choutadora"
  3348. #: src/badguy/willowisp.cpp:306
  3349. msgid "Track range"
  3350. msgstr "Intervalo de seguimento"
  3351. #: src/badguy/willowisp.cpp:307
  3352. msgid "Vanish range"
  3353. msgstr "Intervalo de desaparición"
  3354. #: src/badguy/willowisp.cpp:308
  3355. msgid "Fly speed"
  3356. msgstr "Velocidade de voo"
  3357. #: src/badguy/darttrap.cpp:155
  3358. msgid "Initial delay"
  3359. msgstr "Tardanza inicial"
  3360. #: src/badguy/darttrap.cpp:157
  3361. msgid "Fire delay"
  3362. msgstr "Tardanza do lume"
  3363. #: src/badguy/darttrap.cpp:158
  3364. msgid "Ammo"
  3365. msgstr "Munición"
  3366. #: src/badguy/darttrap.cpp:159
  3367. msgid "Dart sprite"
  3368. msgstr "Gráfico animado escuro"
  3369. #: src/badguy/darttrap.cpp:171
  3370. msgid "Skull"
  3371. msgstr "Cranio"
  3372. #: src/badguy/toad.hpp:38
  3373. msgid "Toad"
  3374. msgstr "Sapo"
  3375. #: src/badguy/crusher.cpp:75
  3376. msgid "Ice (normal)"
  3377. msgstr "Xeo (normal)"
  3378. #: src/badguy/crusher.cpp:76
  3379. msgid "Ice (big)"
  3380. msgstr "Xeo (grande)"
  3381. #: src/badguy/crusher.cpp:77
  3382. msgid "Rock (normal)"
  3383. msgstr "Rocha (normal)"
  3384. #: src/badguy/crusher.cpp:78
  3385. msgid "Rock (big)"
  3386. msgstr "Rocha (grande)"
  3387. #: src/badguy/crusher.cpp:79
  3388. msgid "Corrupted (normal)"
  3389. msgstr "Corrompido (normal)"
  3390. #: src/badguy/crusher.cpp:80
  3391. msgid "Corrupted (big)"
  3392. msgstr "Corrompido (grande)"
  3393. #: src/badguy/crusher.cpp:494
  3394. msgid "Sideways"
  3395. msgstr "Beirarrúas"
  3396. #: src/badguy/sspiky.hpp:37
  3397. msgid "Sleeping Spiky"
  3398. msgstr "Chouteira Durminte"
  3399. #: src/badguy/ghoul.hpp:30
  3400. msgid "Ghoul"
  3401. msgstr "Demo"
  3402. #: src/badguy/snail.hpp:43
  3403. msgid "Snail"
  3404. msgstr "Caracol"
  3405. #: src/badguy/yeti.cpp:485
  3406. msgid "Fixed position"
  3407. msgstr "Posición fixa"
  3408. #: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:34
  3409. msgid "Kamikaze Snowball"
  3410. msgstr "Bola de neve kamikaze"
  3411. #: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:65
  3412. msgid "Leafshot"
  3413. msgstr "Bala de folla"
  3414. #: src/badguy/mole_rock.hpp:44
  3415. msgid "Mole's rock"
  3416. msgstr "Rochas da toupeira"
  3417. #: src/badguy/dispenser.hpp:68
  3418. msgid "Dispenser"
  3419. msgstr "Dispensador"
  3420. #: src/badguy/yeti.hpp:38
  3421. msgid "Yeti"
  3422. msgstr "Yeti"
  3423. #: src/badguy/fish_swimming.cpp:57 data/images/ice_world.strf:253
  3424. #: data/images/tiles.strf:443 data/images/worldmap.strf:67
  3425. msgid "Forest"
  3426. msgstr "Bosque"
  3427. #: src/badguy/badguy.cpp:1142
  3428. msgid "Death script"
  3429. msgstr "Script de morte"
  3430. #: src/badguy/flame.cpp:84
  3431. msgid "Fire"
  3432. msgstr "Lume"
  3433. #: src/badguy/flame.cpp:85
  3434. msgid "Ghost"
  3435. msgstr "Pantasma"
  3436. #: src/badguy/flyingsnowball.hpp:33
  3437. msgid "Flying Snowball"
  3438. msgstr "A Mosca"
  3439. #: src/badguy/walkingleaf.hpp:33
  3440. msgid "Walking Leaf"
  3441. msgstr "Folla Andante"
  3442. #: src/badguy/owl.cpp:241
  3443. msgid "Carry"
  3444. msgstr "Levar"
  3445. #: src/badguy/spiky.hpp:31
  3446. msgid "Spiky"
  3447. msgstr "Pinchudo"
  3448. #: src/badguy/totem.hpp:37
  3449. msgid "Totem"
  3450. msgstr "Totem"
  3451. #: src/badguy/corrupted_granito_big.hpp:35
  3452. msgid "Corrupted Big Granito"
  3453. msgstr "Granito Grande Corrompido"
  3454. #: src/badguy/stumpy.hpp:38
  3455. msgid "Stumpy"
  3456. msgstr "Tronco"
  3457. #: src/badguy/mrtree.hpp:32
  3458. msgid "Mr. Tree"
  3459. msgstr "Sr. árbore"
  3460. #: src/badguy/scrystallo.cpp:57
  3461. msgid "Walk Radius"
  3462. msgstr "Raio do Paseo"
  3463. #: src/badguy/scrystallo.cpp:58
  3464. msgid "Awakening Radius"
  3465. msgstr "Raio ó Espertar"
  3466. #: src/badguy/scrystallo.cpp:59
  3467. msgid "Roof-attached"
  3468. msgstr "Fixado ao tellado"
  3469. #: src/badguy/captainsnowball.hpp:32
  3470. msgid "Captain Snowball"
  3471. msgstr "Capitán Bóla de Neve"
  3472. #: src/badguy/scrystallo.hpp:31
  3473. msgid "Sleeping Crystallo"
  3474. msgstr "Cristaliño Durminte"
  3475. #: src/badguy/livefire.hpp:38
  3476. msgid "Walking Flame"
  3477. msgstr "Lapa Camiñante"
  3478. #: src/badguy/livefire.hpp:72
  3479. msgid "Sleeping Flame"
  3480. msgstr "Lapa Durminte"
  3481. #: src/badguy/livefire.hpp:91
  3482. msgid "Dormant Flame"
  3483. msgstr "Lapa Latente"
  3484. #: src/badguy/bouncing_snowball.cpp:98
  3485. msgid "Fatbat"
  3486. msgstr "Morcego Gordo"
  3487. #: src/badguy/granito_giant.cpp:71
  3488. msgid "Awake"
  3489. msgstr "Esperto"
  3490. #: src/badguy/granito_giant.cpp:72
  3491. msgid "Sleeping"
  3492. msgstr "Durmindo"
  3493. #: src/badguy/granito_giant.cpp:73
  3494. msgid "Corrupted A"
  3495. msgstr "Corrompido A"
  3496. #: src/badguy/granito_giant.cpp:74
  3497. msgid "Corrupted B"
  3498. msgstr "Corrompido B"
  3499. #: src/badguy/granito_giant.cpp:75
  3500. msgid "Corrupted C"
  3501. msgstr "Corrompido C"
  3502. #: src/badguy/corrupted_granito.hpp:44
  3503. msgid "Corrupted Granito"
  3504. msgstr "Granito Corrompido"
  3505. #: src/badguy/plant.hpp:34
  3506. msgid "Plant"
  3507. msgstr "Planta"
  3508. #: src/badguy/boss.cpp:88
  3509. msgid "Lives"
  3510. msgstr "Vidas"
  3511. #. l10n: Pinch Mode refers to a particular boss mode that gets
  3512. #. activated once the boss has lost the specified amounts of lives.
  3513. #. This setting specifies how many lives need to be spent until pinch
  3514. #. mode is activated.
  3515. #: src/badguy/boss.cpp:94
  3516. msgid "Lives to Pinch Mode"
  3517. msgstr "Vidas para o modo de pinzar"
  3518. #. l10n: Pinch Mode refers to a particular boss mode that gets
  3519. #. activated once the boss has lost the specified amounts of lives.
  3520. #. This setting specifies the squirrel script that gets run to activate boss
  3521. #. mode.
  3522. #: src/badguy/boss.cpp:99
  3523. msgid "Pinch Mode Activation Script"
  3524. msgstr "Script de activación do modo de pinzar"
  3525. #: src/badguy/smartball.cpp:35
  3526. msgid "Pumpkin"
  3527. msgstr "Cabaza"
  3528. #: src/badguy/rcrystallo.hpp:33
  3529. msgid "Roof Crystallo"
  3530. msgstr "Cristaliño no Tellado"
  3531. #: src/badguy/granito_giant.hpp:32
  3532. msgid "Giant Granito"
  3533. msgstr "Granito Xigante"
  3534. #: src/badguy/fish_jumping.hpp:41
  3535. msgid "Jumping Fish"
  3536. msgstr "Peixe Brincador"
  3537. #: src/badguy/dart.hpp:44
  3538. msgid "Dart"
  3539. msgstr "Dardo"
  3540. #: src/badguy/granito.cpp:259
  3541. msgid "Detect script"
  3542. msgstr "Script de detección"
  3543. #: src/badguy/granito.cpp:260
  3544. msgid "Carried script"
  3545. msgstr "Script de transporte"
  3546. #: src/badguy/granito.cpp:277 src/badguy/granito_big.cpp:73
  3547. msgid "Default"
  3548. msgstr "Predeterminado"
  3549. #: src/badguy/granito.cpp:278 src/badguy/granito_big.cpp:74
  3550. msgid "Standing"
  3551. msgstr "De pé"
  3552. #: src/badguy/granito.cpp:279 src/badguy/granito_big.cpp:75
  3553. msgid "Walking"
  3554. msgstr "Camiñando"
  3555. #: src/badguy/granito.cpp:280 src/badguy/granito_big.cpp:76
  3556. msgid "Scriptable"
  3557. msgstr "Scriptable"
  3558. #: src/badguy/granito.cpp:283
  3559. msgid "Sitting"
  3560. msgstr "Sentado"
  3561. #: src/badguy/jumpy.hpp:40
  3562. msgid "Jumpy"
  3563. msgstr "Chouteira"
  3564. #: src/badguy/smartblock.hpp:30
  3565. msgid "Mrs. Iceblock"
  3566. msgstr "Sra. Bloque de Xeo"
  3567. #: src/badguy/crystallo.hpp:33
  3568. msgid "Crystallo"
  3569. msgstr "Cristaliño"
  3570. #: src/badguy/snowball.cpp:41
  3571. msgid "Bumpkin"
  3572. msgstr "Pailán"
  3573. #: src/badguy/snowball.cpp:42
  3574. msgid "BSOD"
  3575. msgstr "BSOD"
  3576. #: src/badguy/darttrap.hpp:35
  3577. msgid "Dart Trap"
  3578. msgstr "Trampa de Dardos"
  3579. #: src/badguy/mrbomb.hpp:55
  3580. msgid "Mr. Bomb"
  3581. msgstr "Sr. Bomba"
  3582. #: src/badguy/haywire.hpp:46
  3583. msgid "Haywire"
  3584. msgstr "Bule bule"
  3585. #: src/badguy/fish_harmless.hpp:30
  3586. msgid "Harmless Fish"
  3587. msgstr "Peixe inofensivo"
  3588. #: src/badguy/granito_big.cpp:64
  3589. msgid "Carrying Script"
  3590. msgstr "Script de transporte"
  3591. #: src/badguy/fish_swimming.hpp:40
  3592. msgid "Swimming Fish"
  3593. msgstr "Peixe Nadador"
  3594. #: src/badguy/mriceblock.cpp:64
  3595. msgid "Laptop"
  3596. msgstr "Portátil"
  3597. #: src/badguy/bouncing_snowball.hpp:40
  3598. msgid "Bouncing Snowball"
  3599. msgstr "Bóla de Neve Saltadora"
  3600. #: src/badguy/willowisp.hpp:69
  3601. msgid "Will o' Wisp"
  3602. msgstr "Asubía-Bólas"
  3603. #: src/badguy/stalactite.hpp:42
  3604. msgid "Stalactite"
  3605. msgstr "Estalactita"
  3606. #: src/badguy/tarantula.hpp:39 src/badguy/tarantula.cpp:353
  3607. msgid "Tarantula"
  3608. msgstr "tarántula"
  3609. #: src/badguy/kugelblitz.hpp:40
  3610. msgid "Kugelblitz"
  3611. msgstr "Chispún"
  3612. #: src/badguy/ghosttree.hpp:41
  3613. msgid "Ghost Tree"
  3614. msgstr "Árbore Pantasma"
  3615. #: src/badguy/root_sapling.hpp:41
  3616. msgid "Root Sapling"
  3617. msgstr "Gromo de Ráiz"
  3618. #: src/badguy/flame.hpp:47
  3619. msgid "Flame"
  3620. msgstr "Lapa"
  3621. #: src/badguy/snowball.hpp:30
  3622. msgid "Mr. Snowball"
  3623. msgstr "Sr. Bola de Neve"
  3624. #: src/badguy/dispenser.cpp:414
  3625. msgid "Interval (seconds)"
  3626. msgstr "Intervalo (segundos)"
  3627. #: src/badguy/dispenser.cpp:415
  3628. msgid "Random"
  3629. msgstr "Aleatorio"
  3630. #: src/badguy/dispenser.cpp:421
  3631. msgid "Limit dispensed badguys"
  3632. msgstr "Limitar a cantidade de tipos malos"
  3633. #: src/badguy/dispenser.cpp:423
  3634. msgid "Obey Gravity"
  3635. msgstr "Seguir a Gravidade"
  3636. #: src/badguy/dispenser.cpp:425
  3637. msgid "Max concurrent badguys"
  3638. msgstr "Cantidade máxima de tipos malos á vez"
  3639. #: src/badguy/dispenser.cpp:437
  3640. msgid "Dropper"
  3641. msgstr "Contagotas"
  3642. #: src/badguy/dispenser.cpp:438
  3643. msgid "Cannon"
  3644. msgstr "canón"
  3645. #: src/badguy/owl.hpp:45
  3646. msgid "Owl"
  3647. msgstr "Moucho"
  3648. #: src/badguy/dive_mine.hpp:50
  3649. msgid "Dive Mine"
  3650. msgstr "Mina de mergullo"
  3651. #: src/badguy/skydive.hpp:43
  3652. msgid "Skydive"
  3653. msgstr "Chouta-Ceos"
  3654. #: src/badguy/mriceblock.hpp:49
  3655. msgid "Mr. Iceblock"
  3656. msgstr "Mr. Bloque de Xeo"
  3657. #: src/badguy/badguy.hpp:69
  3658. msgid "Badguy"
  3659. msgstr "Tipo malo"
  3660. #: src/badguy/angrystone.hpp:39
  3661. msgid "Angry Stone"
  3662. msgstr "Pedra Furiosa"
  3663. #: src/badguy/smartball.hpp:32
  3664. msgid "Mrs. Snowball"
  3665. msgstr "Sra. Bola de neve"
  3666. #: src/badguy/tarantula.cpp:354
  3667. msgid "Spidermite"
  3668. msgstr "Ácaro araña"
  3669. #: src/badguy/tarantula.cpp:374
  3670. msgid "Static"
  3671. msgstr "Estático"
  3672. #: src/badguy/snowman.hpp:29
  3673. msgid "Snowman"
  3674. msgstr "Boneco de Neve"
  3675. #: src/badguy/fish_chasing.cpp:200
  3676. msgid "Tracking Distance"
  3677. msgstr "Distancia de Seguimento"
  3678. #: src/badguy/fish_chasing.cpp:201
  3679. msgid "Losing Distance"
  3680. msgstr "Distancia de Perda"
  3681. #: src/badguy/fish_chasing.cpp:202
  3682. msgid "Chase Speed"
  3683. msgstr "Velocidade de Persecución"
  3684. #: src/badguy/zeekling.hpp:39
  3685. msgid "Zeekling"
  3686. msgstr "Dragón"
  3687. #: src/badguy/fish_chasing.hpp:33
  3688. msgid "Chasing Fish"
  3689. msgstr "Perseguindo Peixes"
  3690. #: src/badguy/root.hpp:39
  3691. msgid "Root"
  3692. msgstr "Ráiz"
  3693. #: src/badguy/viciousivy.hpp:33
  3694. msgid "Vicious Ivy"
  3695. msgstr "Hedra Viciosa"
  3696. #: src/badguy/stalactite.cpp:162
  3697. msgid "ice"
  3698. msgstr "xeo"
  3699. #: src/badguy/stalactite.cpp:163
  3700. msgid "rock"
  3701. msgstr "rocha"
  3702. #: src/badguy/igel.hpp:39
  3703. msgid "Igel"
  3704. msgstr "Ourizo"
  3705. #: src/math/anchor_point.cpp:33
  3706. msgid "Top Left"
  3707. msgstr "Arriba á Esquerda"
  3708. #: src/math/anchor_point.cpp:34
  3709. msgid "Top"
  3710. msgstr "Arriba"
  3711. #: src/math/anchor_point.cpp:35
  3712. msgid "Top Right"
  3713. msgstr "Arriba á Dereita"
  3714. #: src/math/anchor_point.cpp:37
  3715. msgid "Middle"
  3716. msgstr "Medio"
  3717. #: src/math/anchor_point.cpp:39
  3718. msgid "Bottom Left"
  3719. msgstr "Abaixo á Esquerda"
  3720. #: src/math/anchor_point.cpp:40
  3721. msgid "Bottom"
  3722. msgstr "Abaixo"
  3723. #: src/math/anchor_point.cpp:41
  3724. msgid "Bottom Right"
  3725. msgstr "Abaixo á Dereita"
  3726. #: src/control/joystick_config.cpp:85
  3727. msgid "Joystick Mappings"
  3728. msgstr "Asignación do Joystick"
  3729. #: data/credits.stxt:25
  3730. msgid "Current SuperTux Team"
  3731. msgstr "Equipo Actual de SuperTux"
  3732. #: data/credits.stxt:30
  3733. msgid "Maintainer, Programming"
  3734. msgstr "Mantedor, Programación"
  3735. #: data/credits.stxt:35
  3736. msgid "Graphics, Level Design, Story"
  3737. msgstr "Gráficos, Deseño de Niveis, Historia"
  3738. #: data/credits.stxt:40
  3739. msgid "Level Design, Story, Optimisation, Coordination"
  3740. msgstr "Deseño de Niveis, Historia, Optimización, Coordinación"
  3741. #: data/credits.stxt:45 data/credits.stxt:120 data/credits.stxt:206
  3742. #: data/credits.stxt:538
  3743. msgid "Graphics"
  3744. msgstr "Gráficos"
  3745. #: data/credits.stxt:50 data/credits.stxt:102 data/credits.stxt:108
  3746. msgid "Graphics, Programming, Level Design"
  3747. msgstr "Gráficos, Programación, Deseño de Niveis"
  3748. #: data/credits.stxt:55
  3749. msgid "Features and Programming"
  3750. msgstr "Funcións e Programación"
  3751. #: data/credits.stxt:60
  3752. msgid "Minor features and programming"
  3753. msgstr "Pequenas melloras e programación"
  3754. #: data/credits.stxt:65
  3755. msgid "Programming, Level Updates"
  3756. msgstr "Programación, Actualización de Niveis"
  3757. #: data/credits.stxt:70
  3758. msgid "Graphics, Programming"
  3759. msgstr "Gráficos, Programación"
  3760. #: data/credits.stxt:75 data/credits.stxt:85 data/credits.stxt:150
  3761. #: data/credits.stxt:155 data/credits.stxt:160 data/credits.stxt:165
  3762. #: data/credits.stxt:180 data/credits.stxt:185 data/credits.stxt:534
  3763. #: data/credits.stxt:546
  3764. msgid "Programming"
  3765. msgstr "Programación"
  3766. #: data/credits.stxt:80 data/credits.stxt:266
  3767. msgid "Level Design"
  3768. msgstr "Deseño de Niveis"
  3769. #: data/credits.stxt:91
  3770. msgid "Original Developers"
  3771. msgstr "Programadores Orixinais"
  3772. #: data/credits.stxt:96
  3773. msgid "Original Developer"
  3774. msgstr "Programador Orixinal"
  3775. #: data/credits.stxt:114
  3776. msgid "Music, Level Design"
  3777. msgstr "Música, Deseño de Niveis"
  3778. #: data/credits.stxt:126
  3779. msgid "Programming, Graphics, Level Design"
  3780. msgstr "Programación, Gráficos, Deseño de Niveis"
  3781. #: data/credits.stxt:132
  3782. msgid "Programming, Level Design"
  3783. msgstr "Programación, Deseño de Niveis"
  3784. #: data/credits.stxt:138
  3785. msgid "Graphics, Story"
  3786. msgstr "Gráficos, Historia"
  3787. #: data/credits.stxt:144
  3788. msgid "Programming, Documentation"
  3789. msgstr "Programación, Documentación"
  3790. #: data/credits.stxt:170
  3791. msgid "Coordination"
  3792. msgstr "Coordinación"
  3793. #: data/credits.stxt:175
  3794. msgid "Programming, \"Flexlay\" Level editor"
  3795. msgstr "Programación, Editor de Niveis \"Flexlay\""
  3796. #: data/credits.stxt:190
  3797. msgid "Windows build fixes"
  3798. msgstr "Arranxos das compilacións de Windows"
  3799. #: data/credits.stxt:195
  3800. msgid "Packaging, Nightly builds"
  3801. msgstr "Empaquetado, Compilacións automáticas"
  3802. #: data/credits.stxt:200
  3803. msgid "Translation Guru (and many details anyone else could have done)"
  3804. msgstr "Gurú da Tradución (e moitos máis detalles que ninguén máis ten feito)"
  3805. #: data/credits.stxt:450
  3806. msgid "Additional contributors"
  3807. msgstr "Colaboradores adicionais"
  3808. #: data/credits.stxt:455
  3809. msgid "Bug fixes"
  3810. msgstr "Arranxos de erros"
  3811. #: data/credits.stxt:459
  3812. msgid "Scripting functions, Level fixes"
  3813. msgstr "Funcións de script, Arranxos de niveis"
  3814. #: data/credits.stxt:463
  3815. msgid "Code quality fixes"
  3816. msgstr "Arranxos da calidade do código"
  3817. #: data/credits.stxt:467 data/credits.stxt:471 data/credits.stxt:475
  3818. #: data/credits.stxt:502
  3819. msgid "Various contributions"
  3820. msgstr "Contribucións varias"
  3821. #: data/credits.stxt:479
  3822. msgid "Build issue fix"
  3823. msgstr "Arranxo de incidencia da compilación"
  3824. #: data/credits.stxt:483 data/credits.stxt:487
  3825. msgid "Code contributions"
  3826. msgstr "Contribucións de código"
  3827. #: data/credits.stxt:490
  3828. msgid "Code contribution, AppData file"
  3829. msgstr "Contribución de código, Ficheiro AppData"
  3830. #: data/credits.stxt:494
  3831. msgid "Bug fix"
  3832. msgstr "Amaño de erros"
  3833. #: data/credits.stxt:498
  3834. msgid "Menu reorganization"
  3835. msgstr "Reorganización do Menú"
  3836. #: data/credits.stxt:506
  3837. msgid "Fixing tile bugs"
  3838. msgstr "Amañar erros das teselas"
  3839. #: data/credits.stxt:510
  3840. msgid "Build error fix"
  3841. msgstr "Arranxo de erro da compilación"
  3842. #: data/credits.stxt:514
  3843. msgid "Scripting function fix"
  3844. msgstr "Arranxo da función de script"
  3845. #: data/credits.stxt:518
  3846. msgid "New features and notable updates"
  3847. msgstr "Novas funcións e actualizacións importantes"
  3848. #: data/credits.stxt:522
  3849. msgid "Support for \"glbinding\" as optional OpenGL binding"
  3850. msgstr "Asistencia para \"glbinding\" como vínculo opcional a OpenGL"
  3851. #: data/credits.stxt:526
  3852. msgid "New menu code"
  3853. msgstr "Código do novo menú"
  3854. #: data/credits.stxt:530
  3855. msgid "Big Tux Walking Sprites improvements"
  3856. msgstr "Grandes melloras nos Gráficos animados do camiñar de Tux"
  3857. #: data/credits.stxt:542 data/credits.stxt:550
  3858. msgid "Contrib Programming"
  3859. msgstr "Programación de Colaboradores"
  3860. #: data/credits.stxt:554
  3861. msgid "Programming, Previous Maintainer"
  3862. msgstr "Programación, Encargado de Mantemento Anterior"
  3863. #: data/credits.stxt:558
  3864. msgid "Various Contributions"
  3865. msgstr "Contribucións Varias"
  3866. #: data/credits.stxt:562 data/credits.stxt:566 data/credits.stxt:570
  3867. #: data/credits.stxt:574 data/credits.stxt:578 data/credits.stxt:582
  3868. #: data/credits.stxt:586 data/credits.stxt:590 data/credits.stxt:594
  3869. #: data/credits.stxt:598 data/credits.stxt:602 data/credits.stxt:606
  3870. #: data/credits.stxt:610 data/credits.stxt:614 data/credits.stxt:618
  3871. #: data/credits.stxt:622 data/credits.stxt:626 data/credits.stxt:630
  3872. #: data/credits.stxt:634 data/credits.stxt:638 data/credits.stxt:642
  3873. #: data/credits.stxt:646 data/credits.stxt:650 data/credits.stxt:654
  3874. #: data/credits.stxt:658 data/credits.stxt:662
  3875. msgid "Contributions"
  3876. msgstr "Colaboracións"
  3877. #: data/credits.stxt:668
  3878. msgid "Localization"
  3879. msgstr "Localización"
  3880. #: data/credits.stxt:1231
  3881. msgid " Special Thanks to"
  3882. msgstr "Agradecemento Especial a"
  3883. #: data/credits.stxt:1236
  3884. msgid "Creator of Tux, the Linux penguin"
  3885. msgstr "Creador de Tux, o pingüín de Linux"
  3886. #: data/credits.stxt:1240
  3887. msgid "SDL, OpenAL and OpenGL"
  3888. msgstr "SDL, OpenAL e OpenGL"
  3889. #: data/credits.stxt:1241
  3890. msgid ""
  3891. "For making such a great gaming experience\n"
  3892. " possible on Linux"
  3893. msgstr "Por facer posible esta gran experiencia de xogo\nen Linux"
  3894. #: data/credits.stxt:1246
  3895. msgid "and you, the player"
  3896. msgstr "e a ti, o xogador"
  3897. #: data/credits.stxt:1247
  3898. msgid "for giving this game a chance and playing it"
  3899. msgstr "por darlle unha oportunidade e xogar con el"
  3900. #: data/credits.stxt:1258
  3901. msgid "Visit our webpage at"
  3902. msgstr "Visita a nosa páxina web en"
  3903. #: data/credits.stxt:1267
  3904. msgid "Or visit us directly at IRC:"
  3905. msgstr "Ou visítanos directamente no IRC:"
  3906. #: data/credits.stxt:1271
  3907. msgid "#supertux at web.libera.chat"
  3908. msgstr "#supertux en web.libera.chat"
  3909. #: data/credits.stxt:1276
  3910. msgid "Or at our Forum:"
  3911. msgstr "Ou no Foro:"
  3912. #: data/credits.stxt:1285
  3913. msgid "Comments, ideas and suggestions"
  3914. msgstr "Comentarios, ideas e suxerencias"
  3915. #: data/credits.stxt:1289
  3916. msgid "go to our mailing list"
  3917. msgstr "vai á nosa lista de correo"
  3918. #. l10n: typo contact
  3919. #: data/credits.stxt:1299
  3920. msgid "Typographical errors can be"
  3921. msgstr "Os erros tipográficos poden"
  3922. #. l10n: typo contact
  3923. #: data/credits.stxt:1304
  3924. msgid "reported to"
  3925. msgstr "informarse en"
  3926. #. l10n: typo contact, see <https://github.com/SuperTux/supertux/issues/611>
  3927. #: data/credits.stxt:1309
  3928. msgid "supertux-devel@lists.lethargik.org"
  3929. msgstr "supertux-devel@lists.lethargik.org"
  3930. #: data/credits.stxt:1316
  3931. msgid "Want to help…"
  3932. msgstr "Queres axudar..."
  3933. #: data/credits.stxt:1321
  3934. msgid "…with localization?"
  3935. msgstr "...coa localización?"
  3936. #: data/credits.stxt:1331
  3937. msgid "…with something else?"
  3938. msgstr "...con algo máis?"
  3939. #: data/credits.stxt:1342
  3940. msgid "Thank you for"
  3941. msgstr "Grazas por"
  3942. #: data/credits.stxt:1346
  3943. msgid "playing"
  3944. msgstr "xogar"
  3945. #: data/credits.stxt:1356
  3946. msgid "Penny awaits you in warmer temperatures!"
  3947. msgstr "Penny agárdate en temperaturas máis cálidas!"
  3948. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:4
  3949. msgid "Enemies"
  3950. msgstr "Inimigos"
  3951. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:162
  3952. msgid "Bosses"
  3953. msgstr "Xefes"
  3954. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:173
  3955. msgid "Projectiles"
  3956. msgstr "Proxectís"
  3957. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:187
  3958. msgid "Environment"
  3959. msgstr "Ambiente"
  3960. #: data/images/ice_world.strf:61
  3961. msgid "Ice Cave & Crystal"
  3962. msgstr "Cova de Xeo & Cristal"
  3963. #: data/images/ice_world.strf:169
  3964. msgid "Snow Embellishments"
  3965. msgstr "Adornos de neve"
  3966. #: data/images/ice_world.strf:339
  3967. msgid "Underground Forest"
  3968. msgstr "Bosque Subterráneo"
  3969. #: data/images/ice_world.strf:417
  3970. msgid "Trees & Rocks"
  3971. msgstr "Árbores e Rochas"
  3972. #: data/images/ice_world.strf:494
  3973. msgid "Seasonal"
  3974. msgstr "Estacional"
  3975. #: data/images/ice_world.strf:605
  3976. msgid "Structure"
  3977. msgstr "Estrutura"
  3978. #: data/images/ice_world.strf:715
  3979. msgid "Pathing"
  3980. msgstr "Camiñar"
  3981. #: data/images/ice_world.strf:875
  3982. msgid "Water"
  3983. msgstr "Auga"
  3984. #: data/images/tiles.strf:300
  3985. msgid "Snow Background"
  3986. msgstr "Fondo de Neve"
  3987. #: data/images/tiles.strf:343
  3988. msgid "Crystal"
  3989. msgstr "Cristal"
  3990. #: data/images/tiles.strf:654
  3991. msgid "Forest Background"
  3992. msgstr "Fondo de Bosque"
  3993. #: data/images/tiles.strf:820
  3994. msgid "Corrupted Forest"
  3995. msgstr "Bosque corrupto"
  3996. #: data/images/tiles.strf:1045
  3997. msgid "Corrupted Background"
  3998. msgstr "Fondo corrompido"
  3999. #: data/images/tiles.strf:1181
  4000. msgid "Jagged Rocks"
  4001. msgstr "Rochas irregulares"
  4002. #: data/images/tiles.strf:1225
  4003. msgid "Block + Bonus"
  4004. msgstr "Bloque + Bono"
  4005. #: data/images/tiles.strf:1304
  4006. msgid "Pole + Signs"
  4007. msgstr "Signos de Polo +"
  4008. #: data/images/tiles.strf:1353
  4009. msgid "Liquid"
  4010. msgstr "Líquido"
  4011. #: data/images/tiles.strf:1377
  4012. msgid "Castle"
  4013. msgstr "Castelo"
  4014. #: data/images/tiles.strf:1501 data/images/worldmap.strf:199
  4015. msgid "Halloween"
  4016. msgstr "Halloween"
  4017. #: data/images/tiles.strf:1542
  4018. msgid "Industrial"
  4019. msgstr "Industrial"
  4020. #: data/images/tiles.strf:1557
  4021. msgid "Unisolid + Lightmap"
  4022. msgstr "Unisolid + Mapa de Luz"
  4023. #: data/images/tiles.strf:1584
  4024. msgid "Miscellaneous"
  4025. msgstr "Miscelánea"
  4026. #: data/images/tiles.strf:1623
  4027. msgid "Retro Tiles"
  4028. msgstr "Bloques retro"
  4029. #: data/images/worldmap.strf:24
  4030. msgid "Water paths"
  4031. msgstr "Camiños de auga"
  4032. #: data/images/worldmap.strf:32
  4033. msgid "Castle paths"
  4034. msgstr "Camiños do castelo"
  4035. #: data/images/worldmap.strf:135
  4036. msgid "Darker Forest"
  4037. msgstr "O Bosque Máis Escuro"
  4038. #: data/images/converters/data.stcd:3
  4039. msgid "Nightly Tiles"
  4040. msgstr "bloques nocturnos (nightly)"
  4041. #: data/images/converters/data.stcd:5
  4042. msgid "For levels, created in previous Nightly builds."
  4043. msgstr "Para niveis, creados en compilacións nocturnas (nightly) anteriores."
  4044. #: data/images/converters/data.stcd:8
  4045. msgid "Pre-0.6.3 Crystal Tiles"
  4046. msgstr "Bloques de cristal anteriores á versión -0.6.3"
  4047. #: data/images/converters/data.stcd:10
  4048. msgid "For levels, created in pre-0.6.3 versions, which use crystal tiles."
  4049. msgstr "Para niveis creados en versións anteriores á -0.6.3, que usan bloques de cristal."
  4050. #: data/images/converters/data.stcd:13
  4051. msgid "Jagged Rock Tiles from Addon"
  4052. msgstr "Bloques de rocha irregular do complemento"
  4053. #: data/images/converters/data.stcd:15
  4054. msgid ""
  4055. "For levels, created with the rock tiles addon, converts their IDs to vanilla"
  4056. " rock tile IDs"
  4057. msgstr "Para os niveis creados co complemento de bloques de rocha, converte os seus IDs aos IDs de bloques de rocha por defecto"