fr_CA.po 4.8 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2024-10-20 09:04+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n"
  13. "Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n"
  14. "Language-Team: French (Canada) (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/fr_CA/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Language: fr_CA\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  20. #: data/levels/bonus2/extro.txt:3
  21. msgid ""
  22. "-Congratulations!\n"
  23. "\n"
  24. "#You successfully made it through\n"
  25. "#Bonus Island II\n"
  26. "\n"
  27. "\n"
  28. "\tfeaturing levels contributed by\n"
  29. "\tKevin\n"
  30. "\tJason Kleinemas\n"
  31. "\tDenilson\n"
  32. "\tTobe Deprez\n"
  33. "\tBig C\n"
  34. "\tThomas Nilsen\n"
  35. "\tTorfi Gunnarsson\n"
  36. "\tDaniel Alston\n"
  37. "\tNilrok\n"
  38. "\tCorlin Heydman\n"
  39. "\n"
  40. "\n"
  41. "#Once again, we'd like to thank\n"
  42. "#everyone who contributed to this\n"
  43. "#release. We hope that you enjoyed\n"
  44. "#it, and that it made waiting for\n"
  45. "#Milestone 3 a little easier. :-)\n"
  46. "\n"
  47. "\n"
  48. " The end of the ice age is near..."
  49. msgstr "-Hourray!\n\n#Vous avez réussi\n#l'Île Bonus II\n\n\n\tprésentant des niveaux contribués par\n\tKévin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobé Deprez\n\tGrand C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heyman\n\n\n#Encore une fois, nous tenons à remercier\n#tous ceux qui y ont contribué\n#Libération. Nous espérons que vous avez apprécié\n#it, et qu'il a fait attendre\n#Milestone 3 un peu plus facile. :-)\n\n\nLa fin de l'ère glaciaire est proche..."
  50. #: data/levels/bonus2/level1.stl:3
  51. msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
  52. msgstr "Mario était censé s'en occuper..."
  53. #: data/levels/bonus2/level10.stl:3
  54. msgid "fjerd"
  55. msgstr "fjerd"
  56. #: data/levels/bonus2/level11.stl:3
  57. msgid "The long cave"
  58. msgstr "La longue grotte"
  59. #: data/levels/bonus2/level12.stl:3
  60. msgid "Blind To The World"
  61. msgstr "Aveugle au monde"
  62. #: data/levels/bonus2/level13.stl:3
  63. msgid "snarf"
  64. msgstr "snarf"
  65. #: data/levels/bonus2/level14.stl:3
  66. msgid "On The Road Again"
  67. msgstr "Sur la route une fois de plus"
  68. #: data/levels/bonus2/level15.stl:3
  69. msgid "Frozen Tunnel"
  70. msgstr "Tunnel gelé"
  71. #: data/levels/bonus2/level16.stl:3
  72. msgid "Luft Airship"
  73. msgstr "Dirigeable Luft"
  74. #: data/levels/bonus2/level17.stl:3
  75. msgid "...Where Everything Is Possible"
  76. msgstr "...Où tout n'est pas impossible"
  77. #: data/levels/bonus2/level18.stl:3
  78. msgid "Insert Original Title Here"
  79. msgstr "Insérer un titre original ici"
  80. #: data/levels/bonus2/level19.stl:3
  81. msgid "End Of The Ice Age"
  82. msgstr "Fin de l'ère glaciaire"
  83. #: data/levels/bonus2/level2.stl:3
  84. msgid "Think Fast, or Die"
  85. msgstr "Penser ou Mourir"
  86. #: data/levels/bonus2/level20.stl:3
  87. msgid "Fan Fortress"
  88. msgstr "Forteresse des Ventilateurs"
  89. #: data/levels/bonus2/level21.stl:3
  90. msgid "Nolok's Party Pit"
  91. msgstr "La fête de Nolok"
  92. #: data/levels/bonus2/level22.stl:3
  93. msgid "Water Ways"
  94. msgstr "Voies d'eau"
  95. #: data/levels/bonus2/level23.stl:3
  96. msgid "All That Glistens Is Not Gold"
  97. msgstr "Tout ce qui brille n'est pas or"
  98. #: data/levels/bonus2/level24.stl:3
  99. msgid "A Cold Day"
  100. msgstr "Une journée froide"
  101. #: data/levels/bonus2/level25.stl:3
  102. msgid "High Gravity"
  103. msgstr "Haute gravité"
  104. #: data/levels/bonus2/level26.stl:3
  105. msgid "Firestorm"
  106. msgstr "Tempête de feu"
  107. #: data/levels/bonus2/level27.stl:3
  108. msgid "A Long Journey"
  109. msgstr "Un long voyage"
  110. #: data/levels/bonus2/level28.stl:3
  111. msgid "Life Support"
  112. msgstr "Soutien de la vie"
  113. #: data/levels/bonus2/level3.stl:3
  114. msgid "Cliff Jumping"
  115. msgstr "Saut de falaise"
  116. #: data/levels/bonus2/level4.stl:3
  117. msgid "Into The Cave"
  118. msgstr "Dans la grotte"
  119. #: data/levels/bonus2/level5.stl:3
  120. msgid "You have 1 minute"
  121. msgstr "Vous avez 1 minute"
  122. #: data/levels/bonus2/level6.stl:3
  123. msgid "A Path Trough The Clouds"
  124. msgstr "Un chemin à travers les nuages"
  125. #: data/levels/bonus2/level7.stl:3
  126. msgid "In Flanders Ice Field"
  127. msgstr "Dans les champs de glace des Flandres"
  128. #: data/levels/bonus2/level8.stl:3
  129. msgid "Castle in the Sky"
  130. msgstr "Le Château Dans Le Ciel"
  131. #: data/levels/bonus2/level9.stl:3
  132. msgid "Tradition"
  133. msgstr "Tradition"
  134. #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3
  135. msgid "Bonus Island II"
  136. msgstr "Île bonus II"
  137. #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165
  138. msgid "You found a secret place!"
  139. msgstr "Vous avez trouvé un endroit secret!"
  140. #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174
  141. msgid "I wonder where that path leads to..."
  142. msgstr "Je me demande où mène ce chemin..."
  143. #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181
  144. msgid "Warp home..."
  145. msgstr "Retour à la maison..."