bg.po 115 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023
  7. # Любомир Василев, 2015-2016
  8. # Tony Ivanov <duskull88@fastmail.fm>, 2014
  9. # Любомир Василев, 2016,2018-2020
  10. # Любомир Василев, 2021
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2021-12-12 20:05+0100\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:56+0000\n"
  17. "Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n"
  18. "Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/bg/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Language: bg\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  24. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:53 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:61
  25. msgid "You found a secret area!"
  26. msgstr "Ти откри тайно място!"
  27. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:77 src/supertux/game_object.cpp:90
  28. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:34
  29. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:58
  30. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:34
  31. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:33
  32. msgid "Name"
  33. msgstr "Име"
  34. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:78
  35. msgid "Fade tilemap"
  36. msgstr "Избледняваща плочна карта"
  37. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:79 src/trigger/climbable.cpp:81
  38. #: src/object/infoblock.cpp:57 src/editor/worldmap_objects.cpp:172
  39. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:270
  40. msgid "Message"
  41. msgstr "Съобщение"
  42. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:80 src/trigger/scripttrigger.cpp:75
  43. #: src/trigger/door.cpp:73 src/object/ispy.cpp:67
  44. #: src/object/bonus_block.cpp:207 src/object/bonus_block.cpp:211
  45. #: src/object/pushbutton.cpp:51 src/object/powerup.cpp:190
  46. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:272
  47. msgid "Script"
  48. msgstr "Скрипт"
  49. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:76 src/object/pushbutton.hpp:31
  50. msgid "Button"
  51. msgstr "Бутон"
  52. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:77
  53. msgid "Oneshot"
  54. msgstr "Еднократно"
  55. #: src/trigger/sequence_trigger.hpp:33
  56. msgid "Sequence Trigger"
  57. msgstr "Изпълнение на последователност"
  58. #: src/trigger/door.cpp:74 src/badguy/willowisp.cpp:320
  59. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:32
  60. #: src/editor/layers_widget.cpp:342
  61. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:321
  62. msgid "Sector"
  63. msgstr "Сектор"
  64. #: src/trigger/door.cpp:75 src/editor/worldmap_objects.hpp:101
  65. msgid "Spawn point"
  66. msgstr "Точка на раждане"
  67. #: src/trigger/switch.cpp:61 src/object/block.cpp:224 src/object/torch.cpp:102
  68. #: src/object/moving_sprite.cpp:156 src/object/pneumatic_platform.cpp:146
  69. msgid "Sprite"
  70. msgstr "Изображение"
  71. #: src/trigger/switch.cpp:62
  72. msgid "Turn on script"
  73. msgstr "Скрипт при включване"
  74. #: src/trigger/switch.cpp:63
  75. msgid "Turn off script"
  76. msgstr "Скрипт при изключване"
  77. #: src/trigger/scripttrigger.hpp:32
  78. msgid "Script Trigger"
  79. msgstr "Изпълнение на скрипт"
  80. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:75
  81. msgid "Sequence"
  82. msgstr "Последователност"
  83. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:76
  84. msgid "end sequence"
  85. msgstr "край на последователността"
  86. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:76
  87. msgid "stop Tux"
  88. msgstr "спиране на Тъкс"
  89. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:76
  90. msgid "fireworks"
  91. msgstr "фойерверки"
  92. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:80
  93. msgid "New worldmap spawnpoint"
  94. msgstr "Нова точка за прераждане на световната карта"
  95. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:81
  96. msgid "Worldmap fade tilemap"
  97. msgstr "Избледняваща плочна карта за световната карта"
  98. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:82
  99. #: src/object/custom_particle_system.cpp:430
  100. #: src/object/custom_particle_system.cpp:465
  101. msgid "Fade"
  102. msgstr "Преливане"
  103. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:83 src/editor/particle_editor.cpp:161
  104. msgid "Fade in"
  105. msgstr "Избледняване"
  106. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:83 src/editor/particle_editor.cpp:167
  107. #: src/editor/particle_editor.cpp:212
  108. msgid "Fade out"
  109. msgstr "Появяване"
  110. #: src/trigger/climbable.hpp:37
  111. msgid "Climbable"
  112. msgstr "Катеруемо"
  113. #: src/trigger/door.hpp:34
  114. msgid "Door"
  115. msgstr "Врата"
  116. #: src/trigger/switch.hpp:33
  117. msgid "Switch"
  118. msgstr "Ключ"
  119. #: src/trigger/secretarea_trigger.hpp:36
  120. msgid "Secret Area"
  121. msgstr "Тайно място"
  122. #: src/object/thunderstorm.hpp:40
  123. msgid "Thunderstorm"
  124. msgstr "Гръмотевична буря"
  125. #: src/object/cloud_particle_system.cpp:79
  126. #: src/object/rain_particle_system.cpp:100
  127. msgid "Intensity"
  128. msgstr "Сила"
  129. #: src/object/custom_particle_system.hpp:45
  130. msgid "Custom Particles"
  131. msgstr "Персонализирани частици"
  132. #: src/object/ispy.cpp:66
  133. msgid "Facing Down"
  134. msgstr "Поглед надолу"
  135. #: src/object/ispy.cpp:68 src/object/spotlight.cpp:103
  136. #: src/object/gradient.cpp:137 src/badguy/willowisp.cpp:319
  137. #: src/badguy/badguy.cpp:848 src/editor/worldmap_objects.cpp:207
  138. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:274
  139. msgid "Direction"
  140. msgstr "Посока"
  141. #: src/object/particle_zone.hpp:39
  142. msgid "Particle zone"
  143. msgstr "Зона с частици"
  144. #: src/object/path_gameobject.hpp:44 src/object/coin.cpp:301
  145. #: src/object/camera.cpp:224 src/object/platform.cpp:73
  146. #: src/object/path_gameobject.cpp:173 src/object/tilemap.cpp:246
  147. #: src/gui/menu_paths.cpp:52 src/badguy/willowisp.cpp:326
  148. msgid "Path"
  149. msgstr "Път"
  150. #: src/object/decal.cpp:49 src/object/scripted_object.cpp:67
  151. #: src/object/particlesystem.cpp:65 src/object/background.cpp:183
  152. #: src/object/thunderstorm.cpp:68 src/object/tilemap.cpp:239
  153. #: src/object/gradient.cpp:135
  154. msgid "Z-pos"
  155. msgstr "Позиция по Z"
  156. #: src/object/decal.cpp:50 src/object/scripted_object.cpp:70
  157. #: src/object/tilemap.cpp:228
  158. msgid "Solid"
  159. msgstr "Плътен обект"
  160. #: src/object/decal.cpp:51 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
  161. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
  162. msgid "Action"
  163. msgstr "Действие"
  164. #: src/object/weak_block.hpp:35
  165. msgid "Weak Tile"
  166. msgstr "Слабо блокче"
  167. #: src/object/bumper.cpp:46
  168. msgid "Facing Left"
  169. msgstr "Обърнато наляво"
  170. #: src/object/gradient.hpp:42
  171. msgid "Gradient"
  172. msgstr "Преливка"
  173. #: src/object/tilemap.hpp:57
  174. msgid "Tilemap"
  175. msgstr "Плочна карта"
  176. #: src/object/circleplatform.hpp:32
  177. msgid "Circular Platform"
  178. msgstr "Кръгла платформа"
  179. #: src/object/brick.cpp:133
  180. msgid "Breakable"
  181. msgstr "Може да се чупи"
  182. #: src/object/trampoline.cpp:136 src/object/rusty_trampoline.cpp:66
  183. msgid "Portable"
  184. msgstr "Подвижен"
  185. #: src/object/spotlight.cpp:100 src/object/rain_particle_system.cpp:101
  186. msgid "Angle"
  187. msgstr "Ъгъл"
  188. #: src/object/spotlight.cpp:101 src/object/magicblock.cpp:94
  189. #: src/object/candle.cpp:77 src/object/torch.cpp:104
  190. #: src/object/rublight.cpp:54 src/object/lantern.cpp:62
  191. #: src/object/ambient_light.cpp:131 src/badguy/willowisp.cpp:328
  192. #: src/badguy/walking_candle.cpp:82
  193. msgid "Color"
  194. msgstr "Цвят"
  195. #: src/object/spotlight.cpp:102 src/object/textscroller.cpp:350
  196. #: src/object/rain_particle_system.cpp:102 src/object/circleplatform.cpp:55
  197. #: src/badguy/flame.cpp:59 src/editor/node_marker.cpp:125
  198. msgid "Speed"
  199. msgstr "Скорост"
  200. #: src/object/spotlight.cpp:104
  201. msgid "Clockwise"
  202. msgstr "По часовниковата стрелка"
  203. #: src/object/spotlight.cpp:104
  204. msgid "Counter-clockwise"
  205. msgstr "Обратно на часовниковата стрелка"
  206. #: src/object/spotlight.cpp:104
  207. msgid "Stopped"
  208. msgstr "Спряно"
  209. #: src/object/spotlight.cpp:107 src/object/candle.cpp:78
  210. #: src/object/torch.cpp:103
  211. msgid "Layer"
  212. msgstr "Слой"
  213. #: src/object/scripted_object.cpp:71
  214. msgid "Physics enabled"
  215. msgstr "Включена физика"
  216. #: src/object/scripted_object.cpp:72
  217. msgid "Visible"
  218. msgstr "Видим"
  219. #: src/object/scripted_object.cpp:73 src/badguy/willowisp.cpp:322
  220. msgid "Hit script"
  221. msgstr "Скрипт за удряне"
  222. #: src/object/custom_particle_system_file.cpp:50
  223. #: src/object/textscroller.cpp:348 src/object/music_object.cpp:109
  224. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:38
  225. msgid "File"
  226. msgstr "Файл"
  227. #: src/object/bonus_block.cpp:208
  228. msgid "Count"
  229. msgstr "Брой удари"
  230. #: src/object/bonus_block.cpp:209
  231. msgid "Content"
  232. msgstr "Съдържание"
  233. #: src/object/bonus_block.cpp:210 src/object/coin.hpp:43
  234. msgid "Coin"
  235. msgstr "Монета"
  236. #: src/object/bonus_block.cpp:210
  237. msgid "Growth (fire flower)"
  238. msgstr "Растеж (огнено цвете)"
  239. #: src/object/bonus_block.cpp:210
  240. msgid "Growth (ice flower)"
  241. msgstr "Растеж (ледено цвете)"
  242. #: src/object/bonus_block.cpp:210
  243. msgid "Growth (air flower)"
  244. msgstr "Растеж (въздушно цвете)"
  245. #: src/object/bonus_block.cpp:211
  246. msgid "Growth (earth flower)"
  247. msgstr "Растеж (земно цвете)"
  248. #: src/object/bonus_block.cpp:211
  249. msgid "Star"
  250. msgstr "Звезда"
  251. #: src/object/bonus_block.cpp:211
  252. msgid "Tux doll"
  253. msgstr "Кукла Тъкс"
  254. #: src/object/bonus_block.cpp:211
  255. msgid "Custom"
  256. msgstr "Персонализирано"
  257. #: src/object/bonus_block.cpp:211
  258. msgid "Light"
  259. msgstr "Светлина"
  260. #: src/object/bonus_block.cpp:211
  261. msgid "Light (On)"
  262. msgstr "Светлина (ВКЛ)"
  263. #: src/object/bonus_block.cpp:212 src/object/trampoline.hpp:35
  264. msgid "Trampoline"
  265. msgstr "Трамплин"
  266. #: src/object/bonus_block.cpp:212
  267. msgid "Coin rain"
  268. msgstr "Дъжд от монети"
  269. #: src/object/bonus_block.cpp:212
  270. msgid "Coin explosion"
  271. msgstr "Експлозия от монети"
  272. #: src/object/bonus_block.cpp:216
  273. msgid "Custom Content"
  274. msgstr "Персонализирано съдържание"
  275. #: src/object/pneumatic_platform.hpp:62
  276. msgid "Pneumatic Platform"
  277. msgstr "Пневматична платформа"
  278. #: src/object/coin.cpp:303 src/object/tilemap.cpp:249
  279. msgid "Following path"
  280. msgstr "Следва път"
  281. #: src/object/coin.cpp:306 src/object/camera.cpp:227
  282. #: src/object/platform.cpp:74 src/object/tilemap.cpp:252
  283. msgid "Path Mode"
  284. msgstr "Режим на движение"
  285. #: src/object/coin.cpp:307 src/object/camera.cpp:228
  286. #: src/object/platform.cpp:75 src/object/tilemap.cpp:253
  287. #: src/badguy/willowisp.cpp:331
  288. msgid "Adapt Speed"
  289. msgstr "Напасване на скоростта"
  290. #: src/object/coin.cpp:308 src/object/platform.cpp:77
  291. #: src/object/tilemap.cpp:247 src/badguy/willowisp.cpp:327
  292. msgid "Starting Node"
  293. msgstr "Начален възел"
  294. #: src/object/coin.cpp:311 src/object/coin.cpp:339
  295. msgid "Collect script"
  296. msgstr "Скрипт за вземане"
  297. #: src/object/ghost_particle_system.hpp:36
  298. msgid "Ghost Particles"
  299. msgstr "Призрачни частици"
  300. #: src/object/camera.cpp:219
  301. msgid "Mode"
  302. msgstr "Режим"
  303. #: src/object/camera.cpp:220
  304. msgid "normal"
  305. msgstr "нормален"
  306. #: src/object/camera.cpp:220
  307. msgid "manual"
  308. msgstr "ръчен"
  309. #: src/object/camera.cpp:220
  310. msgid "autoscroll"
  311. msgstr "авт. превъртане"
  312. #: src/object/textscroller.cpp:349
  313. msgid "Finish Script"
  314. msgstr "Скрипт при завършване"
  315. #: src/object/textscroller.cpp:351
  316. msgid "X-offset"
  317. msgstr "Отместване по X"
  318. #: src/object/textscroller.cpp:352
  319. msgid "Controllable"
  320. msgstr "Управляем"
  321. #: src/object/textscroller.cpp:353
  322. msgid "Anchor"
  323. msgstr "Котва"
  324. #: src/object/textscroller.cpp:354 src/object/textscroller.cpp:358
  325. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
  326. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
  327. msgid "Left"
  328. msgstr "Наляво"
  329. #: src/object/textscroller.cpp:354 src/object/textscroller.cpp:358
  330. msgid "Center"
  331. msgstr "Центриране"
  332. #: src/object/textscroller.cpp:354 src/object/textscroller.cpp:358
  333. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
  334. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
  335. msgid "Right"
  336. msgstr "Надясно"
  337. #: src/object/textscroller.cpp:357
  338. msgid "Text Alignment"
  339. msgstr "Подравняване на текста"
  340. #: src/object/spawnpoint.hpp:46 src/badguy/willowisp.cpp:321
  341. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:171
  342. msgid "Spawnpoint"
  343. msgstr "Точка на раждане"
  344. #: src/object/rusty_trampoline.cpp:65
  345. msgid "Counter"
  346. msgstr "Брояч"
  347. #: src/object/candle.hpp:36
  348. msgid "Candle"
  349. msgstr "Свещ"
  350. #: src/object/particlesystem.cpp:64 src/object/particle_zone.cpp:79
  351. #: src/badguy/darttrap.cpp:127
  352. msgid "Enabled"
  353. msgstr "Включено"
  354. #: src/object/invisible_block.hpp:31
  355. msgid "Invisible Block"
  356. msgstr "Невидимо блокче"
  357. #: src/object/snow_particle_system.hpp:35
  358. msgid "Snow Particles"
  359. msgstr "Показване на частици"
  360. #: src/object/powerup.hpp:35
  361. msgid "Powerup"
  362. msgstr "Подсилка"
  363. #: src/object/fallblock.hpp:39
  364. msgid "Falling Platform"
  365. msgstr "Падаща платформа"
  366. #: src/object/level_time.hpp:55
  367. msgid "Time Limit"
  368. msgstr "Ограничение на времето"
  369. #: src/object/ambient_sound.cpp:119 src/supertux/menu/options_menu.cpp:391
  370. #: data//credits.stxt:352
  371. msgid "Sound"
  372. msgstr "Звук"
  373. #: src/object/ambient_sound.cpp:120
  374. msgid "Distance factor"
  375. msgstr "Множ. на заглъхване извън радиуса"
  376. #: src/object/ambient_sound.cpp:121
  377. msgid "Distance bias"
  378. msgstr "Радиус за 100% сила на звука"
  379. #: src/object/ambient_sound.cpp:122
  380. msgid "Volume"
  381. msgstr "Сила на звука"
  382. #: src/object/torch.hpp:41
  383. msgid "Torch"
  384. msgstr "Факла"
  385. #: src/object/icecrusher.hpp:53
  386. msgid "Icecrusher"
  387. msgstr "Ледоразбивач"
  388. #: src/object/rublight.hpp:33
  389. msgid "Rublight"
  390. msgstr "Адаптер за светлина"
  391. #: src/object/background.hpp:43
  392. msgid "Background"
  393. msgstr "Фон"
  394. #: src/object/firefly.hpp:36
  395. msgid "Checkpoint"
  396. msgstr "Контролна точка"
  397. #: src/object/ambient_light.hpp:36
  398. msgid "Ambient Light"
  399. msgstr "Околна светлина"
  400. #: src/object/lantern.hpp:37
  401. msgid "Lantern"
  402. msgstr "Фенер"
  403. #: src/object/wind.hpp:40
  404. msgid "Wind"
  405. msgstr "Вятър"
  406. #: src/object/bicycle_platform.cpp:189 src/object/background.cpp:179
  407. #: src/object/pneumatic_platform.cpp:147
  408. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:170 src/supertux/moving_object.cpp:58
  409. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:73
  410. msgid "X"
  411. msgstr "X"
  412. #: src/object/bicycle_platform.cpp:190 src/object/background.cpp:180
  413. #: src/object/pneumatic_platform.cpp:148
  414. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:172 src/supertux/moving_object.cpp:59
  415. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:74
  416. msgid "Y"
  417. msgstr "Y"
  418. #: src/object/bicycle_platform.cpp:192
  419. msgid "Platforms"
  420. msgstr "Платформи"
  421. #: src/object/bicycle_platform.cpp:193 src/object/circleplatform.cpp:54
  422. #: src/badguy/flame.cpp:58 src/badguy/rcrystallo.cpp:50
  423. #: src/badguy/crystallo.cpp:35
  424. msgid "Radius"
  425. msgstr "Радиус"
  426. #: src/object/bicycle_platform.cpp:194
  427. msgid "Momentum change rate"
  428. msgstr "Скорост на промяна на импулса"
  429. #: src/object/rain_particle_system.hpp:40
  430. msgid "Rain Particles"
  431. msgstr "Частици дъжд"
  432. #: src/object/platform.hpp:45
  433. msgid "Platform"
  434. msgstr "Платформа"
  435. #: src/object/rock.hpp:42
  436. msgid "Rock"
  437. msgstr "Камък"
  438. #: src/object/music_object.hpp:41 src/supertux/menu/options_menu.cpp:393
  439. #: data//credits.stxt:294
  440. msgid "Music"
  441. msgstr "Музика"
  442. #: src/object/rusty_trampoline.hpp:39
  443. msgid "Rusty Trampoline"
  444. msgstr "Ръждив трамплин"
  445. #: src/object/particlesystem.hpp:57
  446. msgid "Particle system"
  447. msgstr "Система от частици"
  448. #: src/object/candle.cpp:75 src/object/torch.cpp:101
  449. msgid "Burning"
  450. msgstr "Горяща"
  451. #: src/object/candle.cpp:76
  452. msgid "Flicker"
  453. msgstr "Мъждукаща"
  454. #: src/object/text_array_object.hpp:50
  455. msgid "Text array"
  456. msgstr "Текстов масив"
  457. #: src/object/infoblock.hpp:36
  458. msgid "Info Block"
  459. msgstr "Информационно блокче"
  460. #: src/object/powerup.cpp:191
  461. msgid "Disable gravity"
  462. msgstr "Изключване на гравитацията"
  463. #: src/object/ambient_sound.hpp:62
  464. msgid "Ambient Sound"
  465. msgstr "Околен звук"
  466. #: src/object/level_time.cpp:51 src/supertux/statistics.cpp:297
  467. #: src/editor/node_marker.cpp:124
  468. msgid "Time"
  469. msgstr "Време"
  470. #: src/object/hurting_platform.hpp:30
  471. msgid "Hurting Platform"
  472. msgstr "Нараняваща платформа"
  473. #: src/object/icecrusher.cpp:83
  474. msgid "Sideways"
  475. msgstr "Настрани"
  476. #: src/object/background.cpp:182
  477. msgid "Fill"
  478. msgstr "Запълване"
  479. #: src/object/background.cpp:184
  480. msgid "Alignment"
  481. msgstr "Подравняване"
  482. #: src/object/background.cpp:185
  483. msgid "none"
  484. msgstr "без"
  485. #: src/object/background.cpp:185 src/editor/object_settings.cpp:119
  486. msgid "left"
  487. msgstr "наляво"
  488. #: src/object/background.cpp:185 src/editor/object_settings.cpp:119
  489. msgid "right"
  490. msgstr "надясно"
  491. #: src/object/background.cpp:185
  492. msgid "top"
  493. msgstr "горе"
  494. #: src/object/background.cpp:185
  495. msgid "bottom"
  496. msgstr "долу"
  497. #: src/object/background.cpp:188
  498. msgid "Scroll offset x"
  499. msgstr "Отместване за превъртането по X"
  500. #: src/object/background.cpp:189
  501. msgid "Scroll offset y"
  502. msgstr "Отместване за превъртането по Y"
  503. #: src/object/background.cpp:190
  504. msgid "Scroll speed x"
  505. msgstr "Скорост на превъртане по X"
  506. #: src/object/background.cpp:191
  507. msgid "Scroll speed y"
  508. msgstr "Скорост на превъртане по Y"
  509. #: src/object/background.cpp:192
  510. msgid "Parallax Speed x"
  511. msgstr "Скорост на превъртане по X"
  512. #: src/object/background.cpp:193
  513. msgid "Parallax Speed y"
  514. msgstr "Скорост на превъртане по Y"
  515. #: src/object/background.cpp:194
  516. msgid "Top image"
  517. msgstr "Горно изображение"
  518. #: src/object/background.cpp:195
  519. msgid "Image"
  520. msgstr "Изображение"
  521. #: src/object/background.cpp:196
  522. msgid "Bottom image"
  523. msgstr "Долно изображение"
  524. #: src/object/background.cpp:197
  525. msgid "Colour"
  526. msgstr "Цвят"
  527. #: src/object/background.cpp:198 src/object/tilemap.cpp:240
  528. #: src/object/gradient.cpp:142
  529. msgid "Draw target"
  530. msgstr "Изчертаване на целта"
  531. #: src/object/background.cpp:199 src/object/tilemap.cpp:241
  532. #: src/object/gradient.cpp:143
  533. msgid "Normal"
  534. msgstr "Нормално"
  535. #: src/object/background.cpp:199 src/object/tilemap.cpp:241
  536. #: src/object/gradient.cpp:143
  537. msgid "Lightmap"
  538. msgstr "Светлина"
  539. #: src/object/shard.hpp:34
  540. msgid "Shard"
  541. msgstr "Чиреп"
  542. #: src/object/rublight.cpp:55
  543. msgid "Fading Speed"
  544. msgstr "Скорост на избледняване"
  545. #: src/object/rublight.cpp:56
  546. msgid "Glowing Strength"
  547. msgstr "Сила на светене"
  548. #: src/object/wind.cpp:78 src/object/custom_particle_system.cpp:499
  549. msgid "Speed X"
  550. msgstr "Скорост по X"
  551. #: src/object/wind.cpp:79 src/object/custom_particle_system.cpp:500
  552. msgid "Speed Y"
  553. msgstr "Скорост по Y"
  554. #: src/object/wind.cpp:80
  555. msgid "Acceleration"
  556. msgstr "Ускорение"
  557. #: src/object/wind.cpp:81
  558. msgid "Blowing"
  559. msgstr "Духане"
  560. #: src/object/wind.cpp:82
  561. msgid "Affects Badguys"
  562. msgstr "Действа на лошите"
  563. #: src/object/wind.cpp:83
  564. msgid "Affects Objects"
  565. msgstr "Действа на обектите"
  566. #: src/object/wind.cpp:84
  567. msgid "Affects Player"
  568. msgstr "Действа на играча"
  569. #: src/object/wind.cpp:85
  570. msgid "Fancy Particles"
  571. msgstr "Частици във въздуха"
  572. #: src/object/bicycle_platform.hpp:64
  573. msgid "Bicycle Platform"
  574. msgstr "Въртяща се платформа"
  575. #: src/object/platform.cpp:76 src/object/thunderstorm.cpp:69
  576. #: src/object/tilemap.cpp:254
  577. msgid "Running"
  578. msgstr "Работещо"
  579. #: src/object/rock.cpp:192
  580. msgid "On-grab script"
  581. msgstr "Скрипт при хващане"
  582. #: src/object/rock.cpp:193
  583. msgid "On-ungrab script"
  584. msgstr "Скрипт при пускане"
  585. #: src/object/particlesystem_interactive.hpp:48
  586. msgid "Interactive particle system"
  587. msgstr "Интерактивна система от частици"
  588. #: src/object/thunderstorm.cpp:70
  589. msgid "Interval"
  590. msgstr "Интервал"
  591. #: src/object/thunderstorm.cpp:71
  592. msgid "Strike Script"
  593. msgstr "Скрипт при удар"
  594. #: src/object/cloud_particle_system.hpp:41
  595. msgid "Cloud Particles"
  596. msgstr "Облачни частици"
  597. #: src/object/custom_particle_system.cpp:423
  598. msgid "Texture"
  599. msgstr "Текстура"
  600. #: src/object/custom_particle_system.cpp:425
  601. msgid "Amount"
  602. msgstr "Количество"
  603. #: src/object/custom_particle_system.cpp:426 src/object/circleplatform.cpp:56
  604. #: src/editor/particle_editor.cpp:141
  605. msgid "Delay"
  606. msgstr "Забавяне"
  607. #: src/object/custom_particle_system.cpp:427
  608. msgid "Lifetime"
  609. msgstr "Продължителност на живота"
  610. #: src/object/custom_particle_system.cpp:428
  611. msgid "Lifetime variation"
  612. msgstr "Вариация в продължителността на живота"
  613. #: src/object/custom_particle_system.cpp:429
  614. #: src/editor/particle_editor.cpp:164
  615. msgid "Birth mode"
  616. msgstr "Режим на създаване"
  617. #: src/object/custom_particle_system.cpp:430
  618. #: src/object/custom_particle_system.cpp:465 src/object/gradient.cpp:149
  619. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
  620. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:106
  621. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:213 src/editor/object_settings.cpp:131
  622. #: src/editor/particle_editor.cpp:162 src/editor/particle_editor.cpp:168
  623. msgid "None"
  624. msgstr "Няма"
  625. #: src/object/custom_particle_system.cpp:430
  626. #: src/object/custom_particle_system.cpp:465
  627. #: src/editor/particle_editor.cpp:166
  628. msgid "Shrink"
  629. msgstr "Свиване"
  630. #: src/object/custom_particle_system.cpp:434
  631. #: src/editor/particle_editor.cpp:172
  632. msgid "Birth easing"
  633. msgstr "Облекчаване на раждаемостта"
  634. #: src/object/custom_particle_system.cpp:436
  635. #: src/object/custom_particle_system.cpp:471 src/editor/node_marker.cpp:129
  636. msgid "No easing"
  637. msgstr "Без облекчаване"
  638. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  639. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:130
  640. msgid "Quad in"
  641. msgstr "Четворна ин"
  642. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  643. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:130
  644. msgid "Quad out"
  645. msgstr "Четворна навън"
  646. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  647. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:130
  648. msgid "Quad in/out"
  649. msgstr "Четворна вход/изход"
  650. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  651. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:131
  652. msgid "Cubic in"
  653. msgstr "Кубичен инч"
  654. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  655. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:131
  656. msgid "Cubic out"
  657. msgstr "Кубичен аут"
  658. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  659. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:131
  660. msgid "Cubic in/out"
  661. msgstr "Кубичен вход/изход"
  662. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  663. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:132
  664. msgid "Quart in"
  665. msgstr "Литър ин"
  666. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  667. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:132
  668. msgid "Quart out"
  669. msgstr "Литър навън"
  670. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  671. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:132
  672. msgid "Quart in/out"
  673. msgstr "Литър в/вън"
  674. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  675. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:133
  676. msgid "Quint in"
  677. msgstr "Куинт ин"
  678. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  679. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:133
  680. msgid "Quint out"
  681. msgstr "Куинт навън"
  682. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  683. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:133
  684. msgid "Quint in/out"
  685. msgstr "Куинт вход/изход"
  686. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  687. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:134
  688. msgid "Sine in"
  689. msgstr "Синус в"
  690. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  691. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:134
  692. msgid "Sine out"
  693. msgstr "Синус аут"
  694. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  695. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:134
  696. msgid "Sine in/out"
  697. msgstr "Синус вход/изход"
  698. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  699. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:135
  700. msgid "Circular in"
  701. msgstr "Кръгов в"
  702. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  703. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:135
  704. msgid "Circular out"
  705. msgstr "Кръгъл навън"
  706. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  707. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:135
  708. msgid "Circular in/out"
  709. msgstr "Кръгов вход/вън"
  710. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  711. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:136
  712. msgid "Exponential in"
  713. msgstr "Експоненциален в"
  714. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  715. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:136
  716. msgid "Exponential out"
  717. msgstr "Експоненциален аут"
  718. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  719. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:136
  720. msgid "Exponential in/out"
  721. msgstr "Експоненциален вход/изход"
  722. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  723. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:137
  724. msgid "Elastic in"
  725. msgstr "Еластичен в"
  726. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  727. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:137
  728. msgid "Elastic out"
  729. msgstr "Еластичен навън"
  730. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  731. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:137
  732. msgid "Elastic in/out"
  733. msgstr "Еластичен в/в"
  734. #: src/object/custom_particle_system.cpp:445
  735. #: src/object/custom_particle_system.cpp:480 src/editor/node_marker.cpp:138
  736. msgid "Back in"
  737. msgstr "Обратно в"
  738. #: src/object/custom_particle_system.cpp:445
  739. #: src/object/custom_particle_system.cpp:480 src/editor/node_marker.cpp:138
  740. msgid "Back out"
  741. msgstr "Обратно навън"
  742. #: src/object/custom_particle_system.cpp:445
  743. #: src/object/custom_particle_system.cpp:480 src/editor/node_marker.cpp:138
  744. msgid "Back in/out"
  745. msgstr "Обратно влизане/излизане"
  746. #: src/object/custom_particle_system.cpp:446
  747. #: src/object/custom_particle_system.cpp:481 src/editor/node_marker.cpp:139
  748. msgid "Bounce in"
  749. msgstr "Отскочи в"
  750. #: src/object/custom_particle_system.cpp:446
  751. #: src/object/custom_particle_system.cpp:481 src/editor/node_marker.cpp:139
  752. msgid "Bounce out"
  753. msgstr "Отскочи навън"
  754. #: src/object/custom_particle_system.cpp:446
  755. #: src/object/custom_particle_system.cpp:481 src/editor/node_marker.cpp:139
  756. msgid "Bounce in/out"
  757. msgstr "Отскачане навътре/навън"
  758. #: src/object/custom_particle_system.cpp:462
  759. msgid "Birth time"
  760. msgstr "Време на създаване"
  761. #: src/object/custom_particle_system.cpp:463
  762. msgid "Birth time variation"
  763. msgstr "Вариация във времето на създаване"
  764. #: src/object/custom_particle_system.cpp:464
  765. #: src/editor/particle_editor.cpp:170
  766. msgid "Death mode"
  767. msgstr "Режим на унищожаване"
  768. #: src/object/custom_particle_system.cpp:469
  769. #: src/editor/particle_editor.cpp:173
  770. msgid "Death easing"
  771. msgstr "Облекчаване на смъртта"
  772. #: src/object/custom_particle_system.cpp:497
  773. msgid "Death time"
  774. msgstr "Време на унищожаване"
  775. #: src/object/custom_particle_system.cpp:498
  776. msgid "Death time variation"
  777. msgstr "Вариация във времето на унищожаване"
  778. #: src/object/custom_particle_system.cpp:501
  779. msgid "Speed X (variation)"
  780. msgstr "Скорост по X (вариация)"
  781. #: src/object/custom_particle_system.cpp:502
  782. msgid "Speed Y (variation)"
  783. msgstr "Скорост по Y (вариация)"
  784. #: src/object/custom_particle_system.cpp:503
  785. msgid "Acceleration X"
  786. msgstr "Ускорение по X"
  787. #: src/object/custom_particle_system.cpp:504
  788. msgid "Acceleration Y"
  789. msgstr "Ускорение по Y"
  790. #: src/object/custom_particle_system.cpp:505
  791. msgid "Friction X"
  792. msgstr "Триене по X"
  793. #: src/object/custom_particle_system.cpp:506
  794. msgid "Friction Y"
  795. msgstr "Триене по Y"
  796. #: src/object/custom_particle_system.cpp:507
  797. #: src/editor/particle_editor.cpp:189
  798. msgid "Feather factor"
  799. msgstr "Фактор на перата"
  800. #: src/object/custom_particle_system.cpp:508
  801. msgid "Rotation"
  802. msgstr "Въртене"
  803. #: src/object/custom_particle_system.cpp:509
  804. msgid "Rotation (variation)"
  805. msgstr "Въртене (вариация)"
  806. #: src/object/custom_particle_system.cpp:510
  807. #: src/editor/particle_editor.cpp:195
  808. msgid "Rotation speed"
  809. msgstr "Скорост на въртене"
  810. #: src/object/custom_particle_system.cpp:511
  811. msgid "Rotation speed (variation)"
  812. msgstr "Скорост на въртене (вариация)"
  813. #: src/object/custom_particle_system.cpp:512
  814. #: src/editor/particle_editor.cpp:200
  815. msgid "Rotation acceleration"
  816. msgstr "Ускорение на въртенето"
  817. #: src/object/custom_particle_system.cpp:513
  818. msgid "Rotation friction"
  819. msgstr "Триене при въртене"
  820. #: src/object/custom_particle_system.cpp:514
  821. #: src/editor/particle_editor.cpp:208
  822. msgid "Rotation mode"
  823. msgstr "Режим на въртене"
  824. #: src/object/custom_particle_system.cpp:515
  825. #: src/editor/particle_editor.cpp:206
  826. msgid "Fixed"
  827. msgstr "Без въртене"
  828. #: src/object/custom_particle_system.cpp:515
  829. #: src/editor/particle_editor.cpp:205
  830. msgid "Facing"
  831. msgstr "По посока на движението"
  832. #: src/object/custom_particle_system.cpp:515
  833. #: src/editor/particle_editor.cpp:204
  834. msgid "Wiggling"
  835. msgstr "Клатушкане"
  836. #: src/object/custom_particle_system.cpp:519
  837. #: src/editor/particle_editor.cpp:219
  838. msgid "Collision mode"
  839. msgstr "Режим на колизиите"
  840. #: src/object/custom_particle_system.cpp:520
  841. msgid "None (pass through)"
  842. msgstr "Без (преминаване през всичко)"
  843. #: src/object/custom_particle_system.cpp:520
  844. msgid "Stick"
  845. msgstr "Прилепване"
  846. #: src/object/custom_particle_system.cpp:520
  847. msgid "Stick Forever"
  848. msgstr "Прилепване завинаги"
  849. #: src/object/custom_particle_system.cpp:520
  850. #: src/editor/particle_editor.cpp:214
  851. msgid "Bounce (heavy)"
  852. msgstr "Отскачане (силно)"
  853. #: src/object/custom_particle_system.cpp:520
  854. #: src/editor/particle_editor.cpp:213
  855. msgid "Bounce (light)"
  856. msgstr "Отскачане (леко)"
  857. #: src/object/custom_particle_system.cpp:520
  858. msgid "Kill particle"
  859. msgstr "Унищожаване на частицата"
  860. #: src/object/custom_particle_system.cpp:520
  861. msgid "Fade out particle"
  862. msgstr "Избледняване на частицата"
  863. #: src/object/custom_particle_system.cpp:524
  864. msgid "Delete if off-screen"
  865. msgstr "Изтриване при излизане извън екрана"
  866. #: src/object/custom_particle_system.cpp:525
  867. #: src/editor/particle_editor.cpp:224
  868. msgid "Never"
  869. msgstr "Никога"
  870. #: src/object/custom_particle_system.cpp:525
  871. #: src/editor/particle_editor.cpp:223
  872. msgid "Only on exit"
  873. msgstr "Само при изход"
  874. #: src/object/custom_particle_system.cpp:525
  875. msgid "Always"
  876. msgstr "Винаги"
  877. #: src/object/custom_particle_system.cpp:529
  878. msgid "Cover screen"
  879. msgstr "Покриване на екрана"
  880. #: src/object/ispy.hpp:33
  881. msgid "Ispy"
  882. msgstr "Шпионин"
  883. #: src/object/skull_tile.hpp:32
  884. msgid "Skull Tile"
  885. msgstr "Блокче с череп"
  886. #: src/object/particle_zone.cpp:80
  887. msgid "Particle Name"
  888. msgstr "Име на частицата"
  889. #: src/object/particle_zone.cpp:81
  890. msgid "Zone Type"
  891. msgstr "Вид на зоната"
  892. #: src/object/particle_zone.cpp:82
  893. msgid "Spawn"
  894. msgstr "Създаване"
  895. #: src/object/particle_zone.cpp:82
  896. msgid "Life zone"
  897. msgstr "Зона на живот"
  898. #: src/object/particle_zone.cpp:82
  899. msgid "Life zone (clear)"
  900. msgstr "Зона на живот (с изчистване)"
  901. #: src/object/particle_zone.cpp:82
  902. msgid "Kill particles"
  903. msgstr "Унищожаване на частиците"
  904. #: src/object/particle_zone.cpp:82
  905. msgid "Clear particles"
  906. msgstr "Изчистване на частиците"
  907. #: src/object/weak_block.cpp:211
  908. msgid "Linked"
  909. msgstr "Свързано"
  910. #: src/object/decal.hpp:40
  911. msgid "Decal"
  912. msgstr "Табела"
  913. #: src/object/tilemap.cpp:229
  914. msgid "Resize offset x"
  915. msgstr "Отместване за преоразмеряването по X"
  916. #: src/object/tilemap.cpp:230
  917. msgid "Resize offset y"
  918. msgstr "Отместване за преоразмеряването по Y"
  919. #: src/object/tilemap.cpp:232 src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:39
  920. #: src/editor/object_option.cpp:173
  921. msgid "Width"
  922. msgstr "Ширина"
  923. #: src/object/tilemap.cpp:233 src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:40
  924. #: src/editor/object_option.cpp:174
  925. msgid "Height"
  926. msgstr "Височина"
  927. #: src/object/tilemap.cpp:235
  928. msgid "Alpha"
  929. msgstr "Плътност"
  930. #: src/object/tilemap.cpp:236
  931. msgid "Speed x"
  932. msgstr "Скорост по x"
  933. #: src/object/tilemap.cpp:237
  934. msgid "Speed y"
  935. msgstr "Скорост по y"
  936. #: src/object/tilemap.cpp:238
  937. msgid "Tint"
  938. msgstr "Нюанс"
  939. #: src/object/tilemap.cpp:257 src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:26
  940. #: src/editor/toolbox_widget.cpp:90
  941. msgid "Tiles"
  942. msgstr "Плочки"
  943. #: src/object/gradient.cpp:128
  944. msgid "Left Colour"
  945. msgstr "Ляв цвят"
  946. #: src/object/gradient.cpp:129
  947. msgid "Right Colour"
  948. msgstr "Десен цвят"
  949. #: src/object/gradient.cpp:131
  950. msgid "Top Colour"
  951. msgstr "Горен цвят"
  952. #: src/object/gradient.cpp:132
  953. msgid "Bottom Colour"
  954. msgstr "Долен цвят"
  955. #: src/object/gradient.cpp:138
  956. msgid "Vertical"
  957. msgstr "Вертикална"
  958. #: src/object/gradient.cpp:138
  959. msgid "Horizontal"
  960. msgstr "Хоризонтална"
  961. #: src/object/gradient.cpp:138
  962. msgid "Vertical (whole sector)"
  963. msgstr "Вертикална (за целия сектор)"
  964. #: src/object/gradient.cpp:138
  965. msgid "Horizontal (whole sector)"
  966. msgstr "Хоризонтална (за целия сектор)"
  967. #: src/object/gradient.cpp:148
  968. msgid "Blend mode"
  969. msgstr "Режим на смесване"
  970. #: src/object/gradient.cpp:149
  971. msgid "Blend"
  972. msgstr "Смесване"
  973. #: src/object/gradient.cpp:149
  974. msgid "Additive"
  975. msgstr "Добавяне"
  976. #: src/object/gradient.cpp:149
  977. msgid "Modulate"
  978. msgstr "Модулиране"
  979. #: src/object/bumper.hpp:35
  980. msgid "Bumper"
  981. msgstr "Отблъскваща пружина"
  982. #: src/object/unstable_tile.hpp:37
  983. msgid "Unstable Tile"
  984. msgstr "Нестабилна плочка"
  985. #: src/object/brick.hpp:31
  986. msgid "Brick"
  987. msgstr "Тухла"
  988. #: src/object/invisible_wall.hpp:34
  989. msgid "Invisible Wall"
  990. msgstr "Невидима стена"
  991. #: src/object/spotlight.hpp:51
  992. msgid "Spotlight"
  993. msgstr "Прожектор"
  994. #: src/object/scripted_object.hpp:39
  995. msgid "Scripted Object"
  996. msgstr "Скриптиран обект"
  997. #: src/object/custom_particle_system_file.hpp:39
  998. msgid "Custom Particles from file"
  999. msgstr "Персонализирани частици от файл"
  1000. #: src/object/coin.hpp:78
  1001. msgid "Heavy Coin"
  1002. msgstr "Тежка монета"
  1003. #: src/object/bonus_block.hpp:56
  1004. msgid "Bonus Block"
  1005. msgstr "Блокче с бонус"
  1006. #: src/object/magicblock.hpp:41
  1007. msgid "Magic Tile"
  1008. msgstr "Вълшебно блокче"
  1009. #: src/object/camera.hpp:67
  1010. msgid "Camera"
  1011. msgstr "Камера"
  1012. #: src/object/textscroller.hpp:44
  1013. msgid "Text Scroller"
  1014. msgstr "Превъртащ се текст"
  1015. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:94
  1016. msgid "List of enemies"
  1017. msgstr "Списък от врагове"
  1018. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:96
  1019. msgid "Select enemy"
  1020. msgstr "Избиране на враг"
  1021. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:97
  1022. msgid "Add"
  1023. msgstr "Добавяне"
  1024. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:107 src/gui/menu_color.cpp:37
  1025. #: src/gui/dialog.hpp:81 src/gui/menu_script.cpp:47
  1026. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:46
  1027. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:62
  1028. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:349
  1029. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:37
  1030. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:45 src/editor/object_menu.cpp:43
  1031. msgid "OK"
  1032. msgstr "Добре"
  1033. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:136
  1034. msgid "Do you want to delete this badguy from the list?"
  1035. msgstr "Искате ли да изтриете този лош от списъка?"
  1036. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:137 src/gui/dialog.hpp:90
  1037. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:164
  1038. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:164 src/editor/editor.cpp:583
  1039. msgid "Yes"
  1040. msgstr "Да"
  1041. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:140 src/gui/dialog.hpp:91
  1042. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:168
  1043. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:167 src/editor/particle_editor.cpp:780
  1044. #: src/editor/editor.cpp:590
  1045. msgid "No"
  1046. msgstr "Не"
  1047. #: src/gui/menu_color.cpp:24
  1048. msgid "Mix the colour"
  1049. msgstr "Смесване на цвета"
  1050. #: src/gui/menu_filesystem.cpp:112 src/gui/menu_paths.cpp:44
  1051. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:42
  1052. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:45
  1053. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:95
  1054. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:100
  1055. #: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:42
  1056. #: src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:36
  1057. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:173
  1058. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:42
  1059. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:43
  1060. #: src/editor/particle_editor.cpp:784 src/editor/editor.cpp:594
  1061. msgid "Cancel"
  1062. msgstr "Отказ"
  1063. #: src/gui/menu_script.cpp:28
  1064. msgid "Edit script"
  1065. msgstr "Редактиране на скрипта"
  1066. #: src/gui/menu_paths.cpp:30
  1067. msgid "Clone"
  1068. msgstr "Клониране"
  1069. #: src/gui/menu_paths.cpp:38
  1070. msgid ""
  1071. "An error occured and the game could\n"
  1072. "not clone the path. Please contact\n"
  1073. "the developers for support."
  1074. msgstr "Възникна грешка и играта не успя\nда клонира пътя. Моля, свържете се\nс разработчиците за поддръжка."
  1075. #: src/gui/menu_paths.cpp:41
  1076. msgid "Bind"
  1077. msgstr "Свързване"
  1078. #: src/gui/menu_paths.cpp:63 src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:60
  1079. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:161 src/supertux/menu/debug_menu.cpp:75
  1080. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:88
  1081. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:55
  1082. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:153
  1083. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:114
  1084. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:442
  1085. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:54 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:213
  1086. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:40
  1087. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:33
  1088. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:48
  1089. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:49
  1090. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:56
  1091. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:97
  1092. #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:67
  1093. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:44
  1094. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:43
  1095. msgid "Back"
  1096. msgstr "Назад"
  1097. #: src/badguy/toad.hpp:37
  1098. msgid "Toad"
  1099. msgstr "Жаба"
  1100. #: src/badguy/mrtree.hpp:29
  1101. msgid "Walking Tree"
  1102. msgstr "Ходещо дърво"
  1103. #: src/badguy/plant.hpp:33
  1104. msgid "Plant"
  1105. msgstr "Растение"
  1106. #: src/badguy/crystallo.hpp:30
  1107. msgid "Crystallo"
  1108. msgstr "Кристало"
  1109. #: src/badguy/totem.hpp:36
  1110. msgid "Totem"
  1111. msgstr "Тотем"
  1112. #: src/badguy/stalactite.hpp:38
  1113. msgid "Stalactite"
  1114. msgstr "Сталактит"
  1115. #: src/badguy/haywire.hpp:45
  1116. msgid "Haywire"
  1117. msgstr "Сбъркана бомба"
  1118. #: src/badguy/dispenser.hpp:48
  1119. msgid "Dispenser"
  1120. msgstr "Изпускател"
  1121. #: src/badguy/short_fuse.hpp:29
  1122. msgid "Short Fuse"
  1123. msgstr "Къс фитил"
  1124. #: src/badguy/zeekling.hpp:36
  1125. msgid "Zeekling"
  1126. msgstr "Зиклинг"
  1127. #: src/badguy/mriceblock.hpp:46
  1128. msgid "Iceblock"
  1129. msgstr "Ледено блокче"
  1130. #: src/badguy/scrystallo.cpp:52
  1131. msgid "Walk Radius"
  1132. msgstr "Радиус на обхождане"
  1133. #: src/badguy/scrystallo.cpp:53
  1134. msgid "Awakening Radius"
  1135. msgstr "Радиус на пробуждане"
  1136. #: src/badguy/jumpy.hpp:36
  1137. msgid "Jumpy"
  1138. msgstr "Скокльо"
  1139. #: src/badguy/captainsnowball.hpp:31
  1140. msgid "Captain Snowball"
  1141. msgstr "Капитан Снежна топка"
  1142. #: src/badguy/ghosttree.hpp:42
  1143. msgid "Ghost Tree"
  1144. msgstr "Призрачно дърво"
  1145. #: src/badguy/willowisp.cpp:323
  1146. msgid "Track range"
  1147. msgstr "Обхват на движение"
  1148. #: src/badguy/willowisp.cpp:324
  1149. msgid "Vanish range"
  1150. msgstr "Обхват на изчезване"
  1151. #: src/badguy/willowisp.cpp:325
  1152. msgid "Fly speed"
  1153. msgstr "Скорост на летене"
  1154. #: src/badguy/kugelblitz.hpp:39
  1155. msgid "Kugelblitz"
  1156. msgstr "Кугелблиц"
  1157. #: src/badguy/mole_rock.hpp:43
  1158. msgid "Mole's rock"
  1159. msgstr "Къртичи камък"
  1160. #: src/badguy/badguy.cpp:849
  1161. msgid "Death script"
  1162. msgstr "Скрипт за умиране"
  1163. #: src/badguy/sspiky.hpp:36
  1164. msgid "Sleeping Spiky"
  1165. msgstr "Спящ бодливец"
  1166. #: src/badguy/yeti_stalactite.hpp:33
  1167. msgid "Yeti's Stalactite"
  1168. msgstr "Сталактит на йети"
  1169. #: src/badguy/livefire.hpp:37
  1170. msgid "Walking Flame"
  1171. msgstr "Ходещ пламък"
  1172. #: src/badguy/livefire.hpp:68
  1173. msgid "Sleeping Flame"
  1174. msgstr "Спящ пламък"
  1175. #: src/badguy/livefire.hpp:84
  1176. msgid "Dormant Flame"
  1177. msgstr "Заспал пламък"
  1178. #: src/badguy/owl.hpp:39
  1179. msgid "Owl"
  1180. msgstr "Сова"
  1181. #: src/badguy/igel.hpp:34
  1182. msgid "Igel"
  1183. msgstr "Таралеж"
  1184. #: src/badguy/darttrap.cpp:126
  1185. msgid "Initial delay"
  1186. msgstr "Начално забавяне"
  1187. #: src/badguy/darttrap.cpp:128
  1188. msgid "Fire delay"
  1189. msgstr "Забавяне на пламъка"
  1190. #: src/badguy/darttrap.cpp:129
  1191. msgid "Ammo"
  1192. msgstr "Муниции"
  1193. #: src/badguy/snowball.hpp:29
  1194. msgid "Snowball"
  1195. msgstr "Снежна топка"
  1196. #: src/badguy/smartblock.hpp:29
  1197. msgid "Smartblock"
  1198. msgstr "Умно блокче"
  1199. #: src/badguy/yeti.cpp:369
  1200. msgid "Fixed position"
  1201. msgstr "Фиксирана позиция"
  1202. #: src/badguy/yeti.cpp:370
  1203. msgid "Lives"
  1204. msgstr "Животи"
  1205. #: src/badguy/goldbomb.hpp:49
  1206. msgid "Gold Bomb"
  1207. msgstr "Златна бомба"
  1208. #: src/badguy/flyingsnowball.hpp:32
  1209. msgid "Flying Snowball"
  1210. msgstr "Летяща снежна топка"
  1211. #: src/badguy/skullyhop.hpp:37
  1212. msgid "Skullyhop"
  1213. msgstr "Подскачащ череп"
  1214. #: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:32
  1215. msgid "Snowshot"
  1216. msgstr "Снежен снаряд"
  1217. #: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:52
  1218. msgid "Leafshot"
  1219. msgstr "Листен снаряд"
  1220. #: src/badguy/flame.hpp:41
  1221. msgid "Flame"
  1222. msgstr "Пламък"
  1223. #: src/badguy/scrystallo.hpp:30
  1224. msgid "Sleeping Crystallo"
  1225. msgstr "Спящ кристало"
  1226. #: src/badguy/poisonivy.hpp:30
  1227. msgid "Spring Leaf"
  1228. msgstr "Пролетен лист"
  1229. #: src/badguy/willowisp.hpp:57
  1230. msgid "Will o' Wisp"
  1231. msgstr "Светлинка"
  1232. #: src/badguy/badguy.hpp:53
  1233. msgid "Badguy"
  1234. msgstr "Лош"
  1235. #: src/badguy/ghostflame.hpp:30
  1236. msgid "Ghost Flame"
  1237. msgstr "Призрачен пламък"
  1238. #: src/badguy/rcrystallo.hpp:30
  1239. msgid "Roof Crystallo"
  1240. msgstr "Покривен кристало"
  1241. #: src/badguy/spiky.hpp:30
  1242. msgid "Spiky"
  1243. msgstr "Бодливец"
  1244. #: src/badguy/walkingleaf.hpp:30
  1245. msgid "Autumn Leaf"
  1246. msgstr "Есенен лист"
  1247. #: src/badguy/owl.cpp:227
  1248. msgid "Carry"
  1249. msgstr "Носене"
  1250. #: src/badguy/darttrap.hpp:33
  1251. msgid "Dart Trap"
  1252. msgstr "Капан със стрелички"
  1253. #: src/badguy/skydive.hpp:38
  1254. msgid "Skydive"
  1255. msgstr "Небесно гмуркане"
  1256. #: src/badguy/yeti.hpp:37
  1257. msgid "Yeti"
  1258. msgstr "Йети"
  1259. #: src/badguy/mole.hpp:39
  1260. msgid "Mole"
  1261. msgstr "Къртица"
  1262. #: src/badguy/mrbomb.hpp:42
  1263. msgid "Bomb"
  1264. msgstr "Бомба"
  1265. #: src/badguy/walking_candle.hpp:40
  1266. msgid "Walking Candle"
  1267. msgstr "Ходеща свещ"
  1268. #: src/badguy/angrystone.hpp:34
  1269. msgid "Angry Stone"
  1270. msgstr "Ядосан камък"
  1271. #: src/badguy/spidermite.hpp:35
  1272. msgid "Spider"
  1273. msgstr "Паяк"
  1274. #: src/badguy/ghoul.hpp:30
  1275. msgid "Ghoul"
  1276. msgstr "Таласъм"
  1277. #: src/badguy/snowman.hpp:28
  1278. msgid "Snowman"
  1279. msgstr "Снежен човек"
  1280. #: src/badguy/stumpy.hpp:35
  1281. msgid "Walking Stump"
  1282. msgstr "Ходещ пън"
  1283. #: src/badguy/fish.hpp:40
  1284. msgid "Fish"
  1285. msgstr "Риба"
  1286. #: src/badguy/dispenser.cpp:445
  1287. msgid "Interval (seconds)"
  1288. msgstr "Интервал (секунди)"
  1289. #: src/badguy/dispenser.cpp:446
  1290. msgid "Random"
  1291. msgstr "Случаен"
  1292. #: src/badguy/dispenser.cpp:447 data//images/engine/editor/objects.stoi:4
  1293. msgid "Enemies"
  1294. msgstr "Врагове"
  1295. #: src/badguy/dispenser.cpp:448
  1296. msgid "Limit dispensed badguys"
  1297. msgstr "Ограничаване на броя пуснати лоши"
  1298. #: src/badguy/dispenser.cpp:450
  1299. msgid "Obey Gravity"
  1300. msgstr "Зачитане на гравитацията"
  1301. #: src/badguy/dispenser.cpp:452
  1302. msgid "Max concurrent badguys"
  1303. msgstr "Макс. брой едновременно присъстващи лоши"
  1304. #: src/badguy/dispenser.cpp:454 src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:60
  1305. msgid "Type"
  1306. msgstr "Тип"
  1307. #: src/badguy/dispenser.cpp:455
  1308. msgid "dropper"
  1309. msgstr "изпускател"
  1310. #: src/badguy/dispenser.cpp:455
  1311. msgid "rocket launcher"
  1312. msgstr "ракетомет"
  1313. #: src/badguy/dispenser.cpp:455
  1314. msgid "cannon"
  1315. msgstr "оръдие"
  1316. #: src/badguy/dispenser.cpp:455
  1317. msgid "invisible"
  1318. msgstr "невидим"
  1319. #: src/badguy/snail.hpp:42
  1320. msgid "Snail"
  1321. msgstr "Охлюв"
  1322. #: src/badguy/smartball.hpp:31
  1323. msgid "Smartball"
  1324. msgstr "Умна топка"
  1325. #: src/badguy/bouncing_snowball.hpp:32
  1326. msgid "Bouncing Snowball"
  1327. msgstr "Поскачаща снежна топка"
  1328. #: src/badguy/iceflame.hpp:33
  1329. msgid "Ice Flame"
  1330. msgstr "Леден пламък"
  1331. #: src/badguy/dart.hpp:43
  1332. msgid "Dart"
  1333. msgstr "Стреличка"
  1334. #: src/supertux/statistics.cpp:54
  1335. msgid "Max coins collected:"
  1336. msgstr "Най-много събрани монети:"
  1337. #: src/supertux/statistics.cpp:55
  1338. msgid "Max fragging:"
  1339. msgstr "Най-много убийства:"
  1340. #: src/supertux/statistics.cpp:56
  1341. msgid "Max secrets found:"
  1342. msgstr "Най-много открити тайни:"
  1343. #: src/supertux/statistics.cpp:57
  1344. msgid "Best time completed:"
  1345. msgstr "Най-добро време:"
  1346. #: src/supertux/statistics.cpp:58
  1347. msgid "Level target time:"
  1348. msgstr "Целево време за нивото:"
  1349. #: src/supertux/statistics.cpp:149 src/supertux/levelintro.cpp:160
  1350. msgid "Best Level Statistics"
  1351. msgstr "Най-добри постижения за нивото"
  1352. #: src/supertux/statistics.cpp:238
  1353. msgid "You"
  1354. msgstr "Ти"
  1355. #: src/supertux/statistics.cpp:240
  1356. msgid "Best"
  1357. msgstr "Най-добро"
  1358. #: src/supertux/statistics.cpp:242 src/supertux/levelintro.cpp:166
  1359. msgid "Coins"
  1360. msgstr "Монети"
  1361. #: src/supertux/statistics.cpp:265
  1362. msgid "Badguys"
  1363. msgstr "Лоши"
  1364. #: src/supertux/statistics.cpp:281 src/supertux/levelintro.cpp:172
  1365. msgid "Secrets"
  1366. msgstr "Тайни"
  1367. #: src/supertux/game_object.hpp:78
  1368. msgid "Unknown object"
  1369. msgstr "Неизвестен обект"
  1370. #: src/supertux/sector.cpp:414
  1371. msgid "Press escape to skip"
  1372. msgstr "Натисни ESC за пропускане"
  1373. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
  1374. #, c-format
  1375. msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
  1376. msgstr "Употреба: %s [ОПЦИИ] [ФАЙЛ НА НИВОТО]"
  1377. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
  1378. msgid "General Options:"
  1379. msgstr "Общи опции:"
  1380. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
  1381. msgid " -h, --help Show this help message and quit"
  1382. msgstr " -h, --help Показва това помощно съобщение"
  1383. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
  1384. msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
  1385. msgstr " -v, --version Показва версията на Супер Тъкс"
  1386. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
  1387. msgid " --verbose Print verbose messages"
  1388. msgstr " --verbose Извежда повече съобщения за работата"
  1389. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
  1390. msgid " --debug Print extra verbose messages"
  1391. msgstr " --debug Извежда още повече съобщения за работата"
  1392. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
  1393. msgid ""
  1394. " --print-datadir Print SuperTux's primary data directory."
  1395. msgstr " --print-datadir Показване на основната папка с данни на Супер Тъкс."
  1396. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
  1397. msgid ""
  1398. " --acknowledgements Print the licenses of libraries used by "
  1399. "SuperTux."
  1400. msgstr " --acknowledgements Показване на лицензите на библиотеките, използвани от Супер Тъкс."
  1401. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
  1402. msgid "Video Options:"
  1403. msgstr "Видео настройки:"
  1404. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
  1405. msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
  1406. msgstr " -f, --fullscreen Пускане на цял екран"
  1407. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
  1408. msgid " -w, --window Run in window mode"
  1409. msgstr " -w, --window Пускане в прозорец"
  1410. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
  1411. msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
  1412. msgstr " -g, --geometry ШИРИНАxВИСОЧИНА Пускане на Супер Тъкс в посочената разделителна способност"
  1413. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:107
  1414. msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
  1415. msgstr " -a, --aspect ШИРИНА:ВИСОЧИНА Пускане на Супер Тъкс с посоченото съотношение на страните"
  1416. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:108
  1417. msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
  1418. msgstr " -d, --default Връща стандартните настройките на видеото"
  1419. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:109
  1420. msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
  1421. msgstr " --renderer ИЗЧЕРТАВАНЕ Използване на sdl, opengl или auto за изчертаване"
  1422. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:111
  1423. msgid "Audio Options:"
  1424. msgstr "Звукови настройки:"
  1425. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:112
  1426. msgid " --disable-sound Disable sound effects"
  1427. msgstr " --disable-sound Изключване на звуковите ефекти"
  1428. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:113
  1429. msgid " --disable-music Disable music"
  1430. msgstr " --disable-music Изключване на музиката"
  1431. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:115
  1432. msgid "Game Options:"
  1433. msgstr "Игрални настройки:"
  1434. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:116
  1435. msgid " --edit-level Open given level in editor"
  1436. msgstr " --edit-level Отваряне на посоченото ниво в редактора"
  1437. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:117
  1438. msgid " --resave Loads given level and saves it"
  1439. msgstr " --resave Зарежда даденото ниво и го запазва"
  1440. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:118
  1441. msgid " --show-fps Display framerate in levels"
  1442. msgstr " --show-fps Показване на брояч за кадрите в секунда в нивата"
  1443. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:119
  1444. msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
  1445. msgstr " --no-show-fps Да не се показва брояч за кадрите в секунда в нивата"
  1446. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:120
  1447. msgid " --show-pos Display player's current position"
  1448. msgstr " --show-pos Показване на текущата позиция на играча"
  1449. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:121
  1450. msgid " --no-show-pos Do not display player's position"
  1451. msgstr " --no-show-pos да не се показва текущата позиция на играча"
  1452. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:122
  1453. msgid " --developer Switch on developer feature"
  1454. msgstr " --developer Включване на функциите за разработчици"
  1455. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:123
  1456. msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
  1457. msgstr " -s, --debug-scripts Включване на средствата за отстраняване на грешки в скриптовете."
  1458. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:124
  1459. msgid ""
  1460. " --spawn-pos X,Y Where in the level to spawn Tux. Only used if"
  1461. " level is specified."
  1462. msgstr " --spawn-pos X,Y Къде в нивото да се появява Тъкс. Използва се, само ако е посочено и нивото."
  1463. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:125
  1464. msgid " --sector SECTOR Spawn Tux in SECTOR\n"
  1465. msgstr " --sector СЕКТОР Тъкс ще се роди в СЕКТОР\n"
  1466. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:126
  1467. msgid " --spawnpoint SPAWNPOINT Spawn Tux at SPAWNPOINT\n"
  1468. msgstr " --spawnpoint ТОЧКА_НА_ПРЕРАЖДАНЕ Тъкс ще се роди в ТОЧКА_НА_ПРЕРАЖДАНЕ\n"
  1469. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:128
  1470. msgid "Demo Recording Options:"
  1471. msgstr "Настройки за запис:"
  1472. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:129
  1473. msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE"
  1474. msgstr " --record-demo ФАЙЛ НИВО Запис във ФАЙЛ"
  1475. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:130
  1476. msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo"
  1477. msgstr " --play-demo ФАЙЛ НИВО Изпълнение на запис"
  1478. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:132
  1479. msgid "Directory Options:"
  1480. msgstr "Настройки на папките:"
  1481. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:133
  1482. msgid ""
  1483. " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
  1484. msgstr " --datadir ПАПКА Задаване на папката с файловете с данни на играта"
  1485. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:134
  1486. msgid ""
  1487. " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
  1488. "etc.)"
  1489. msgstr " --userdir ПАПКА Задаване на папката за потребителските данни (запазени игри и т.н.)"
  1490. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:136
  1491. msgid "Add-On Options:"
  1492. msgstr "Настройки за добавките:"
  1493. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:137
  1494. msgid " --repository-url URL Set the URL to the Add-On repository"
  1495. msgstr " --repository-url URL Задаване на адреса към хранилището с добавките"
  1496. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:139
  1497. msgid "Environment variables:"
  1498. msgstr "Променливи на средата:"
  1499. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:140
  1500. msgid ""
  1501. " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
  1502. msgstr " SUPERTUX2_USER_DIR Папка за потребителски данни (запазени игри и т.н.)"
  1503. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:141
  1504. msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
  1505. msgstr " SUPERTUX2_DATA_DIR Папка с файловете с данни на играта"
  1506. #: src/supertux/title_screen.cpp:44
  1507. msgid "Copyright"
  1508. msgstr "Авторско право"
  1509. #: src/supertux/title_screen.cpp:45
  1510. msgid ""
  1511. "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
  1512. "redistribute it under certain conditions; see the license file for details.\n"
  1513. msgstr "Тази игра не дава НИКАКВИ ГАРАНЦИИ. Това е свободен софтуер и Вие можете да го\nразпространявате, спазвайки определени условия. Прегледайте файла с лиценза за подробности.\n"
  1514. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:49
  1515. msgid "Integrations"
  1516. msgstr "Интеграции"
  1517. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:51
  1518. msgid "Do not share level names when editing"
  1519. msgstr "Имената на нивата да не се споделят по време на редактиране"
  1520. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:54
  1521. msgid "Enable Discord integration"
  1522. msgstr "Включване на интеграцията на Discord"
  1523. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:57
  1524. msgid "Discord (disabled; not compiled)"
  1525. msgstr "Discord (изключено, не е компилирано)"
  1526. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:80
  1527. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:31
  1528. msgid "Contrib Levels"
  1529. msgstr "Дарени нива"
  1530. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:32
  1531. msgid "Debug"
  1532. msgstr "Дебъгване"
  1533. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:56
  1534. msgid "Game Speed"
  1535. msgstr "Скорост на играта"
  1536. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:57
  1537. msgid "Adjust Game Speed"
  1538. msgstr "Промяна на скоростта на играта"
  1539. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:63
  1540. msgid "Show Collision Rects"
  1541. msgstr "Показване на правоъгълниците за сблъсък"
  1542. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:64
  1543. msgid "Show Worldmap Path"
  1544. msgstr "Показване на пътя на световната карта"
  1545. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:65
  1546. msgid "Show Controller"
  1547. msgstr "Показване на контролера"
  1548. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:66
  1549. msgid "Show Framerate"
  1550. msgstr "Показване на скоростта на кадрите"
  1551. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:67
  1552. msgid "Draw Redundant Frames"
  1553. msgstr "Изчертаване на излишните кадри"
  1554. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:68
  1555. msgid "Show Player Position"
  1556. msgstr "Показване на местоположението на играча"
  1557. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:69
  1558. msgid "Use Bitmap Fonts"
  1559. msgstr "Използване на растерни шрифтове"
  1560. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:72
  1561. msgid "Dump Texture Cache"
  1562. msgstr "Извличане на кеша на текстурите"
  1563. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:33
  1564. msgid "Save particle as"
  1565. msgstr "Запазване на частиците като"
  1566. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:37
  1567. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:37
  1568. msgid "File name"
  1569. msgstr "Име на файла"
  1570. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:38
  1571. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:38 src/editor/particle_editor.cpp:766
  1572. msgid "Save"
  1573. msgstr "Запазване"
  1574. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:31
  1575. msgid "Choose Sector"
  1576. msgstr "Избиране на сектор"
  1577. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:41
  1578. msgid "Sector Settings"
  1579. msgstr "Настройки на сектора"
  1580. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:42
  1581. msgid "Create Sector"
  1582. msgstr "Създаване на сектор"
  1583. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:43
  1584. msgid "Delete Sector"
  1585. msgstr "Изтриване на сектора"
  1586. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:93
  1587. msgid "Each level must have at least one sector."
  1588. msgstr "Всяко ниво трябва да има поне един сектор."
  1589. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:98
  1590. msgid "Do you really want to delete this sector?"
  1591. msgstr "Наистина ли искаш да изтриеш този сектор?"
  1592. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:101
  1593. msgid "Delete sector"
  1594. msgstr "Изтриване на сектора"
  1595. #: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:30
  1596. #: src/editor/toolbox_widget.cpp:93
  1597. msgid "Objects"
  1598. msgstr "Обекти"
  1599. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:62
  1600. msgid "Empty World"
  1601. msgstr "Празен свят"
  1602. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:77
  1603. msgid "Create Level"
  1604. msgstr "Създаване на ниво"
  1605. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:81
  1606. msgid "Edit Worldmap"
  1607. msgstr "Редактиране на световната карта"
  1608. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:83
  1609. msgid "Create Worldmap"
  1610. msgstr "Създаване на световна карта"
  1611. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:85
  1612. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:33
  1613. msgid "Delete level"
  1614. msgstr "Изтриване на нивото"
  1615. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:87
  1616. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:56
  1617. msgid "World Settings"
  1618. msgstr "Настройки на света"
  1619. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:127
  1620. msgid ""
  1621. "Share this worldmap under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
  1622. "It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
  1623. "If you don't agree with this license, change it in worldmap properties.\n"
  1624. "DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
  1625. msgstr "Сподели тази световна карта, задавайки ѝ международен лиценз CC-BY-SA 4.0 (препоръчително).\nТой позволява промяната и разпространението от трети страни.\nАко този лиценз не те устройва, може да го промениш в свойствата на световната карта.\nВНИМАНИЕ: Създателите на Супер Тъкс не носят отговорност за твоя избор на лиценз."
  1626. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:134
  1627. msgid ""
  1628. "Share this level under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
  1629. "It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
  1630. "If you don't agree with this license, change it in level properties.\n"
  1631. "DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
  1632. msgstr "Сподели това ниво, задавайки му международен лиценз CC-BY-SA 4.0 (препоръчително).\nТой позволява промяната и разпространението от трети страни.\nАко този лиценз не те устройва, може да го промениш в свойствата на нивото.\nВНИМАНИЕ: Създателите на Супер Тъкс не носят отговорност за твоя избор на лиценз."
  1633. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:162
  1634. msgid ""
  1635. "An auto-save recovery file was found. Would you like to restore the recovery\n"
  1636. "file and resume where you were before the editor crashed?"
  1637. msgstr "Беше открит автоматично запазен файл за възстановяване. Искаш ли\nда го използваш и да продължиш от там, докъдето беше преди\nсрива на редактора?"
  1638. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:169
  1639. msgid "This will delete the auto-save file. Are you sure?"
  1640. msgstr "Това ще изтрие автоматично запазения файл. Наистина ли искаш това?"
  1641. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
  1642. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:30
  1643. msgid "Cheats"
  1644. msgstr "Измами"
  1645. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
  1646. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
  1647. msgid "Bonus: Grow"
  1648. msgstr "Бонус: Растеж"
  1649. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37
  1650. msgid "Bonus: Fire"
  1651. msgstr "Бонус: Огън"
  1652. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:38
  1653. msgid "Bonus: Ice"
  1654. msgstr "Бонус: Лед"
  1655. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
  1656. msgid "Bonus: Air"
  1657. msgstr "Бонус: Въздух"
  1658. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
  1659. msgid "Bonus: Earth"
  1660. msgstr "Бонус: Земя"
  1661. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:41
  1662. msgid "Bonus: None"
  1663. msgstr "Бонус: Няма"
  1664. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:44
  1665. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:42
  1666. msgid "Leave Ghost Mode"
  1667. msgstr "Изключване на призрачния режим"
  1668. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:44
  1669. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:42
  1670. msgid "Activate Ghost Mode"
  1671. msgstr "Включване на призрачния режим"
  1672. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:46
  1673. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:40
  1674. msgid "Finish Level"
  1675. msgstr "Завършване на ниво"
  1676. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:47
  1677. msgid "Reset Level"
  1678. msgstr "Нулиране на нивото"
  1679. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:49
  1680. msgid "Finish Worldmap"
  1681. msgstr "Завършване на световната карта"
  1682. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:50
  1683. msgid "Reset Worldmap"
  1684. msgstr "Нулиране на световната карта"
  1685. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:52
  1686. msgid "Go to level"
  1687. msgstr "Към ниво"
  1688. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:53
  1689. msgid "Go to main spawnpoint"
  1690. msgstr "Към основната точка на прераждане"
  1691. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:145
  1692. msgid "Select level"
  1693. msgstr "Избиране на ниво"
  1694. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:33
  1695. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:49
  1696. msgid "Save Level as"
  1697. msgstr "Запазване на нивото като"
  1698. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:33
  1699. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:50
  1700. msgid "Save Copy"
  1701. msgstr "Запазване на копие"
  1702. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:72
  1703. msgid "Choose World"
  1704. msgstr "Избиране на свят"
  1705. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:100
  1706. #, c-format
  1707. msgid "%d level"
  1708. msgid_plural "%d levels"
  1709. msgstr[0] "%d ниво"
  1710. msgstr[1] "%d нива"
  1711. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:113
  1712. msgid "Create World"
  1713. msgstr "Създаване на свят"
  1714. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:98 src/supertux/menu/main_menu.cpp:64
  1715. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:61 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
  1716. msgid "Options"
  1717. msgstr "Настройки"
  1718. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:104
  1719. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:142
  1720. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:455
  1721. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:476 src/editor/object_settings.cpp:119
  1722. msgid "auto"
  1723. msgstr "авт."
  1724. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:221
  1725. msgid "Desktop"
  1726. msgstr "Работен плот"
  1727. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:251
  1728. msgid "on"
  1729. msgstr "ВКЛ"
  1730. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:252
  1731. msgid "off"
  1732. msgstr "ИЗКЛ"
  1733. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:253
  1734. msgid "adaptive"
  1735. msgstr "адаптивна"
  1736. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:347
  1737. msgid "Select Language"
  1738. msgstr "Избор на език"
  1739. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:348
  1740. msgid "Select a different language to display text in"
  1741. msgstr "Избери друг език за текстовете"
  1742. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:350
  1743. msgid "Language Packs"
  1744. msgstr "Езикови пакети"
  1745. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:351
  1746. msgid "Language packs contain up-to-date translations"
  1747. msgstr "Езиковите пакети съдържат актуални преводи"
  1748. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:353
  1749. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:34
  1750. msgid "Select Profile"
  1751. msgstr "Избиране на профил"
  1752. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:354
  1753. msgid "Select a profile to play with"
  1754. msgstr "Избери профил за игра"
  1755. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:358
  1756. msgid "Window Resizable"
  1757. msgstr "Прозорецът може да се преоразмерява"
  1758. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:359
  1759. msgid "Allow window resizing, might require a restart to take effect"
  1760. msgstr "Позволяване на преоразмеряването на прозореца. Това може да изисква рестартиране, за да влезе в сила."
  1761. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:361
  1762. msgid "Window Resolution"
  1763. msgstr "Резолюция на прозореца"
  1764. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:362
  1765. msgid "Resize the window to the given size"
  1766. msgstr "Задаване на конкретен размер на прозореца"
  1767. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:364
  1768. msgid "Fullscreen"
  1769. msgstr "На цял екран"
  1770. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:365
  1771. msgid "Fill the entire screen"
  1772. msgstr "Играта запълва целия екран"
  1773. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:367
  1774. msgid "Fullscreen Resolution"
  1775. msgstr "Резолюция за цял екран"
  1776. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:368
  1777. msgid ""
  1778. "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
  1779. " to complete the change)"
  1780. msgstr "Задава резолюцията, която се използва в режим на цял екран (трябва да превключиш на цял екран, за да бъде завършена промяната)"
  1781. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:373
  1782. msgid "Fit to browser"
  1783. msgstr "Напасване към браузъра"
  1784. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:374
  1785. msgid "Fit the resolution to the size of your browser"
  1786. msgstr "Напасване на резолюцията към размера на браузъра"
  1787. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:378
  1788. msgid "Magnification"
  1789. msgstr "Увеличение"
  1790. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:379
  1791. msgid "Change the magnification of the game area"
  1792. msgstr "Задава увеличението на игралната област"
  1793. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:381
  1794. msgid "VSync"
  1795. msgstr "Вертикална синхронизация"
  1796. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:382
  1797. msgid "Set the VSync mode"
  1798. msgstr "Задава режима на вертикална синхронизация"
  1799. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:385
  1800. msgid "Aspect Ratio"
  1801. msgstr "Съотношение"
  1802. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:386
  1803. msgid "Adjust the aspect ratio"
  1804. msgstr "Задава съотношението на страните"
  1805. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:392
  1806. msgid "Disable all sound effects"
  1807. msgstr "Включва/изключва всички звукови ефекти"
  1808. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:394
  1809. msgid "Disable all music"
  1810. msgstr "Включва/изключва цялата музика"
  1811. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:396
  1812. msgid "Sound Volume"
  1813. msgstr "Сила на звуците"
  1814. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:397
  1815. msgid "Adjust sound volume"
  1816. msgstr "Настройване на силата на звуците"
  1817. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:399
  1818. msgid "Music Volume"
  1819. msgstr "Сила на музиката"
  1820. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:400
  1821. msgid "Adjust music volume"
  1822. msgstr "Настройване на силата на музиката"
  1823. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:404
  1824. msgid "Sound (disabled)"
  1825. msgstr "Звук (изключен)"
  1826. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:405
  1827. msgid "Music (disabled)"
  1828. msgstr "Музика (изключена)"
  1829. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:408
  1830. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
  1831. msgid "Setup Keyboard"
  1832. msgstr "Клавиатурна настройка"
  1833. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:409
  1834. msgid "Configure key-action mappings"
  1835. msgstr "Настройка на действията с клавиатура"
  1836. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:412
  1837. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
  1838. msgid "Setup Joystick"
  1839. msgstr "Настройване на контролер"
  1840. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:413
  1841. msgid "Configure joystick control-action mappings"
  1842. msgstr "Настройка на действията с контролер"
  1843. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:417
  1844. msgid "On-screen controls"
  1845. msgstr "Екранни бутони за управление"
  1846. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:418
  1847. msgid "Toggle on-screen controls for mobile devices"
  1848. msgstr "Превключване на екранните бутони за управление, за мобилни устройства"
  1849. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:420
  1850. msgid "Enable transitions"
  1851. msgstr "Включване на преходите"
  1852. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:421
  1853. msgid "Enable screen transitions and smooth menu animation"
  1854. msgstr "Включване на екранните преходи и гладките анимации в менютата"
  1855. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:425
  1856. msgid "Developer Mode"
  1857. msgstr "Режим за разработчици"
  1858. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:430
  1859. msgid "Christmas Mode"
  1860. msgstr "Коледен режим"
  1861. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:433
  1862. msgid "Confirmation Dialog"
  1863. msgstr "Прозорец за потвърждение"
  1864. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:433
  1865. msgid "Confirm aborting level"
  1866. msgstr "Потвърждаване на напускането на нивото"
  1867. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:434
  1868. msgid "Pause on focus loss"
  1869. msgstr "Спиране на пауза при загуба на фокус"
  1870. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:435
  1871. msgid "Automatically pause the game when the window loses focus"
  1872. msgstr "Автоматично спиране на играта на пауза, когато прозорецът не е на фокус"
  1873. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:436
  1874. msgid "Use custom mouse cursor"
  1875. msgstr "Персонализиран курсор"
  1876. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:436
  1877. msgid "Whether the game renders its own cursor or uses the system's cursor"
  1878. msgstr "Дали играта да изчертава свой собствен курсор, или да използва системния"
  1879. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:438
  1880. msgid "Integrations and presence"
  1881. msgstr "Интеграции и присъствие"
  1882. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:439
  1883. msgid ""
  1884. "Manage whether SuperTux should display the levels you play on your social "
  1885. "media profiles (Discord)"
  1886. msgstr "Управление на това дали Супер Тъкс да показва нивата, които играеш, в профилите ти в социалните мрежи (Discord)"
  1887. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:559
  1888. msgid ""
  1889. "The game couldn't detect your browser resolution.\n"
  1890. "This most likely happens because it is not embedded\n"
  1891. "in the SuperTux custom HTML template.\n"
  1892. msgstr "Играта не успя да засече резолюцията на браузъра.\nПричината за това вероятно е, че той не е вграден\nв персонализирания шаблон за HTML на Супер Тъкс.\n"
  1893. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:56 src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:28
  1894. msgid "Start Game"
  1895. msgstr "Начало"
  1896. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:60 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:122
  1897. msgid "Add-ons"
  1898. msgstr "Добавки"
  1899. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:62 src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:38
  1900. msgid "Manage Assets"
  1901. msgstr "Управление на ресурсите"
  1902. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:65 src/supertux/menu/editor_menu.cpp:43
  1903. msgid "Level Editor"
  1904. msgstr "Редактор на нива"
  1905. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:66
  1906. msgid "Credits"
  1907. msgstr "Заслуги"
  1908. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:67
  1909. msgid "Donate"
  1910. msgstr "Дарение"
  1911. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:69
  1912. msgid "Quit"
  1913. msgstr "Изход"
  1914. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:35
  1915. msgid "Initialization script"
  1916. msgstr "Скрипт за инициализация"
  1917. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:36
  1918. msgid "Gravity"
  1919. msgstr "Гравитация"
  1920. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:41
  1921. msgid "Resize offset X"
  1922. msgstr "Отместване за преоразмеряването по X"
  1923. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:42
  1924. msgid "Resize offset Y"
  1925. msgstr "Отместване за преоразмеряването по Y"
  1926. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:43
  1927. msgid "Resize"
  1928. msgstr "Преоразмеряване"
  1929. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:41
  1930. #, c-format
  1931. msgid "[Profile %s]"
  1932. msgstr "[Профил %s]"
  1933. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:45
  1934. #, c-format
  1935. msgid "Profile %s"
  1936. msgstr "Профил %s"
  1937. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:50
  1938. msgid "Reset profile"
  1939. msgstr "Нулиране на профила"
  1940. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:51
  1941. msgid "Reset all profiles"
  1942. msgstr "Нулиране на всички профили"
  1943. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:67
  1944. msgid "Deleting your profile will reset your game progress. Are you sure?"
  1945. msgstr "Ако изтриеш профила си, напредъкът ти в играта ще бъде заличен. Наистина ли искаш това?"
  1946. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:73
  1947. msgid "This will reset your game progress on all profiles. Are you sure?"
  1948. msgstr "Това ще изтрие напредъка ти във всички профили. Наистина ли искаш това?"
  1949. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:59
  1950. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:35
  1951. msgid "Description"
  1952. msgstr "Описание"
  1953. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:60
  1954. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:48
  1955. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:371
  1956. msgid "Worldmap"
  1957. msgstr "Световна карта"
  1958. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:60
  1959. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:45
  1960. msgid "Levelset"
  1961. msgstr "Комплект нива"
  1962. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:51
  1963. msgid "World"
  1964. msgstr "Свят"
  1965. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:54
  1966. msgid "Add-on"
  1967. msgstr "Добавка"
  1968. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
  1969. msgid "Unknown"
  1970. msgstr "Непознато"
  1971. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:71
  1972. #, c-format
  1973. msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
  1974. msgstr "%s „%s“ от „%s“"
  1975. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:129
  1976. msgid "No Add-ons installed"
  1977. msgstr "Няма инсталирани добавки"
  1978. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:133
  1979. msgid "No Add-ons found"
  1980. msgstr "Не са открити добавки"
  1981. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:179
  1982. #, c-format
  1983. msgid "Install %s *NEW*"
  1984. msgstr "Инсталиране на %s *НОВО*"
  1985. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:190
  1986. #, c-format
  1987. msgid "Install %s"
  1988. msgstr "Инсталиране на %s"
  1989. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:199
  1990. msgid "No new Add-ons found"
  1991. msgstr "Не са открити нови добавки"
  1992. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:205
  1993. msgid "Check Online (disabled)"
  1994. msgstr "Проверка в Интернет (изключено)"
  1995. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:209
  1996. msgid "Check Online"
  1997. msgstr "Проверка в Интернет"
  1998. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:286
  1999. msgid "Downloading Add-On Repository Index"
  2000. msgstr "Сваляне на списъка с добавки"
  2001. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:301
  2002. #, c-format
  2003. msgid "Downloading %s"
  2004. msgstr "Сваляне на %s"
  2005. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:348
  2006. msgid ""
  2007. "Please restart SuperTux\n"
  2008. "for these changes to take effect."
  2009. msgstr "Моля, рестартирай Супер Тъкс,\nза да влязат в сила тези промени."
  2010. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:31
  2011. msgid "New World"
  2012. msgstr "Нов свят"
  2013. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:51
  2014. msgid "Please enter a name for this level subset."
  2015. msgstr "Моля, въведете име за това подмножество от нива."
  2016. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:30
  2017. msgid "Story Mode"
  2018. msgstr "Режим история"
  2019. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:42
  2020. msgid "New files location"
  2021. msgstr "Местоположение за новите файлове"
  2022. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:43
  2023. msgid "Add Files"
  2024. msgstr "Добавяне на файлове"
  2025. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:44
  2026. msgid "Download Files"
  2027. msgstr "Сваляне на файлове"
  2028. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:32
  2029. msgid "Load particle file"
  2030. msgstr "Зареждане на файл с частици"
  2031. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:39
  2032. msgid "Open"
  2033. msgstr "Отваряне"
  2034. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
  2035. msgid "Are you sure?"
  2036. msgstr "Сигурен ли си?"
  2037. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:54 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
  2038. msgid "Continue"
  2039. msgstr "Продължаване"
  2040. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:55
  2041. msgid "Restart Level"
  2042. msgstr "Рестариране на нивото"
  2043. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:58
  2044. msgid "Restart from Checkpoint"
  2045. msgstr "Рестартиране от контролна точка"
  2046. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:63
  2047. msgid "Abort Level"
  2048. msgstr "Изход от нивото"
  2049. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
  2050. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
  2051. msgid "Up"
  2052. msgstr "Нагоре"
  2053. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
  2054. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
  2055. msgid "Down"
  2056. msgstr "Надолу"
  2057. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
  2058. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
  2059. msgid "Jump"
  2060. msgstr "Скок"
  2061. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
  2062. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
  2063. msgid "Peek Left"
  2064. msgstr "Поглеждане наляво"
  2065. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
  2066. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
  2067. msgid "Peek Right"
  2068. msgstr "Поглеждане надясно"
  2069. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
  2070. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:78
  2071. msgid "Peek Up"
  2072. msgstr "Поглеждане нагоре"
  2073. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
  2074. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
  2075. msgid "Peek Down"
  2076. msgstr "Поглеждане надолу"
  2077. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:43
  2078. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:81
  2079. msgid "Console"
  2080. msgstr "Конзола"
  2081. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
  2082. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82
  2083. msgid "Cheat Menu"
  2084. msgstr "Меню с измами"
  2085. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:45
  2086. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:83
  2087. msgid "Debug Menu"
  2088. msgstr "Меню за дебъгване"
  2089. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:47
  2090. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:85
  2091. msgid "Jump with Up"
  2092. msgstr "Скачане с бутона за нагоре"
  2093. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
  2094. msgid "Up cursor"
  2095. msgstr "Стрелка нагоре"
  2096. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
  2097. msgid "Down cursor"
  2098. msgstr "Стрелка надолу"
  2099. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
  2100. msgid "Left cursor"
  2101. msgstr "Стрелка наляво"
  2102. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
  2103. msgid "Right cursor"
  2104. msgstr "Стрелка надясно"
  2105. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
  2106. msgid "Return"
  2107. msgstr "Ентер"
  2108. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
  2109. msgid "Space"
  2110. msgstr "Интервал"
  2111. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
  2112. msgid "Right Shift"
  2113. msgstr "Десен шифт"
  2114. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
  2115. msgid "Left Shift"
  2116. msgstr "Ляв шифт"
  2117. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
  2118. msgid "Right Control"
  2119. msgstr "Десен контрол"
  2120. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
  2121. msgid "Left Control"
  2122. msgstr "Ляв контрол"
  2123. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
  2124. msgid "Right Alt"
  2125. msgstr "Десен алт"
  2126. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82
  2127. msgid "Left Alt"
  2128. msgstr "Ляв алт"
  2129. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84
  2130. msgid "Right Command"
  2131. msgstr "Десен команд"
  2132. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
  2133. msgid "Left Command"
  2134. msgstr "Ляв команд"
  2135. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:100
  2136. msgid "Press Key"
  2137. msgstr "Натисни клавиш"
  2138. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:40
  2139. msgid "Language"
  2140. msgstr "Език"
  2141. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:42
  2142. msgid "<auto-detect>"
  2143. msgstr "<автоматичен>"
  2144. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
  2145. msgid "Manual Configuration"
  2146. msgstr "Ръчна настройка"
  2147. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:57
  2148. msgid ""
  2149. "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
  2150. msgstr "Извършване на ръчна настройка вместо автоматичната поддръжка на контролер на SDL2."
  2151. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
  2152. msgid "Pause/Menu"
  2153. msgstr "Пауза/Меню"
  2154. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:91
  2155. msgid "No Joysticks found"
  2156. msgstr "Не са открити контролери"
  2157. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:92
  2158. msgid "Scan for Joysticks"
  2159. msgstr "Търсене на контролери"
  2160. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:125
  2161. msgid "Press Button"
  2162. msgstr "Натисни бутон"
  2163. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:162
  2164. msgid "Axis "
  2165. msgstr "Ос"
  2166. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:165
  2167. msgid "-"
  2168. msgstr "-"
  2169. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:167
  2170. msgid "+"
  2171. msgstr "+"
  2172. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:174
  2173. msgid "X2"
  2174. msgstr "X2"
  2175. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:176
  2176. msgid "Y2"
  2177. msgstr "Y2"
  2178. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:189
  2179. msgid "Hat Up"
  2180. msgstr "Шапка нагоре"
  2181. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:193
  2182. msgid "Hat Down"
  2183. msgstr "Шапка надолу"
  2184. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:197
  2185. msgid "Hat Left"
  2186. msgstr "Шапка наляво"
  2187. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:201
  2188. msgid "Hat Right"
  2189. msgstr "Шапка надясно"
  2190. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
  2191. msgid "Pause"
  2192. msgstr "Пауза"
  2193. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:33
  2194. msgid "Leave World"
  2195. msgstr "Напускане на света"
  2196. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:27
  2197. msgid "Abort Download"
  2198. msgstr "Спиране на свалянето"
  2199. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:42
  2200. msgid "Error:\n"
  2201. msgstr "Грешка:\n"
  2202. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:96
  2203. msgid "Close"
  2204. msgstr "Затваряне"
  2205. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
  2206. msgid "Bonus: Fire x 64"
  2207. msgstr "Бонус: Огън x 64"
  2208. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
  2209. msgid "Bonus: Ice x 64"
  2210. msgstr "Бонус: Лед x 64"
  2211. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
  2212. msgid "Bonus: Air x 64"
  2213. msgstr "Бонус: Въздух x 64"
  2214. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
  2215. msgid "Bonus: Earth x 64"
  2216. msgstr "Бонус: Земя x 64"
  2217. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
  2218. msgid "Bonus: Star"
  2219. msgstr "Бонус: Звезда"
  2220. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:38
  2221. msgid "Shrink Tux"
  2222. msgstr "Смаляване на Тъкс"
  2223. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
  2224. msgid "Kill Tux"
  2225. msgstr "Убиване на Тъкс"
  2226. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:32
  2227. msgid "Particle Editor"
  2228. msgstr "Редактор на частици"
  2229. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:36
  2230. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:45
  2231. msgid "Return to Editor"
  2232. msgstr "Обратно към редактора"
  2233. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:37
  2234. msgid "New Particle Config"
  2235. msgstr "Нова конфигурация за частици"
  2236. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:38
  2237. msgid "Save Particle Config"
  2238. msgstr "Запазване на конфигурацията за частици"
  2239. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:39
  2240. msgid "Save Particle Config as..."
  2241. msgstr "Запазване на конфигурацията за частици като…"
  2242. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:40
  2243. msgid "Load Another Particle Config"
  2244. msgstr "Зареждане на друга конфигурация за частици"
  2245. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:44
  2246. msgid "Open Particle Directory"
  2247. msgstr "Отваряне на папката с частиците"
  2248. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:45
  2249. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:88
  2250. msgid "Keyboard Shortcuts"
  2251. msgstr "Клавишни комбинации"
  2252. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:49
  2253. msgid "Exit Particle Editor"
  2254. msgstr "Изход от редактора на частици"
  2255. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:120
  2256. msgid ""
  2257. "Keyboard Shortcuts:\n"
  2258. "---------------------\n"
  2259. "Esc = Open Menu\n"
  2260. "Ctrl+S = Save\n"
  2261. "Ctrl+Shift+S = Save as\n"
  2262. "Ctrl+O = Open\n"
  2263. "Ctrl+Z = Undo\n"
  2264. "Ctrl+Y = Redo"
  2265. msgstr "Клавишни комбинации:\n---------------------\nEsc = Отваряне на менюто\nCtrl+S = Запазване\nCtrl+Shift+S = Запазване като\nCtrl+O = Отваряне\nCtrl+Z = Отмяна\nCtrl+Y = Повторение"
  2266. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:121
  2267. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:176
  2268. msgid "Got it!"
  2269. msgstr "Разбрано!"
  2270. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
  2271. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:86
  2272. msgid "Worldmap Settings"
  2273. msgstr "Настройки на световната карта"
  2274. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
  2275. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:86
  2276. msgid "Level Settings"
  2277. msgstr "Настройки на нивото"
  2278. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:34
  2279. msgid "Author"
  2280. msgstr "Автор"
  2281. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:35 data//credits.stxt:1166
  2282. msgid "Contact"
  2283. msgstr "За връзка"
  2284. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:36
  2285. msgid "License"
  2286. msgstr "Лиценз"
  2287. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:37
  2288. msgid "Level Note"
  2289. msgstr "Бележка към нивото"
  2290. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:38
  2291. msgid "Tileset"
  2292. msgstr "Плочен набор"
  2293. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:41
  2294. msgid "Target Time"
  2295. msgstr "Целево време"
  2296. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:83
  2297. msgid "Please enter a name for this level."
  2298. msgstr "Моля, въведете име за това ниво."
  2299. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:87
  2300. msgid "Please enter a level author for this level."
  2301. msgstr "Моля, въведете автора на това ниво."
  2302. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:91
  2303. msgid "Please enter a license for this level."
  2304. msgstr "Моля, въведете лиценз за това ниво."
  2305. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:38
  2306. msgid "tiny tile (4px)"
  2307. msgstr "миниатюрна плочка (4 пиксела)"
  2308. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:39
  2309. msgid "small tile (8px)"
  2310. msgstr "малка плочка (8 пиксела)"
  2311. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:40
  2312. msgid "medium tile (16px)"
  2313. msgstr "средна плочка (16 пиксела)"
  2314. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:41
  2315. msgid "big tile (32px)"
  2316. msgstr "голяма плочка (32 пиксела)"
  2317. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:46
  2318. msgid "Save Worldmap"
  2319. msgstr "Запазване на световната карта"
  2320. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:46
  2321. msgid "Save Level"
  2322. msgstr "Запазване на нивото"
  2323. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:55
  2324. msgid "Test Level"
  2325. msgstr "Изпробване на нивото"
  2326. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:59
  2327. msgid "Test Worldmap"
  2328. msgstr "Изпробване на световната карта"
  2329. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:62
  2330. msgid "Share Level"
  2331. msgstr "Споделяне на нивото"
  2332. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:64
  2333. msgid "Package Add-On"
  2334. msgstr "Пакетиране на добавка"
  2335. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:66
  2336. msgid "Open Level Directory"
  2337. msgstr "Отваряне на папката с нивата"
  2338. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:70
  2339. msgid "Edit Another Level"
  2340. msgstr "Редактиране на друго ниво"
  2341. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:73
  2342. msgid "Edit Another World"
  2343. msgstr "Редактиране на друг свят"
  2344. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:77
  2345. msgid "Grid Size"
  2346. msgstr "Размер на решетката"
  2347. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:78
  2348. msgid "Show Grid"
  2349. msgstr "Показване на решетката"
  2350. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:79
  2351. msgid "Grid Snapping"
  2352. msgstr "Прилепване към решетката"
  2353. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:80
  2354. msgid "Render Background"
  2355. msgstr "Изчертаване на фона"
  2356. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:81
  2357. msgid "Render Light"
  2358. msgstr "Изчертаване на светлината"
  2359. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:82
  2360. msgid "Autotile Mode"
  2361. msgstr "Режим на авт. поставяне на плочки"
  2362. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:83
  2363. msgid "Enable Autotile Help"
  2364. msgstr "Включване на помощта за авт. поставяне на плочки"
  2365. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:84
  2366. msgid "Autosave Frequency"
  2367. msgstr "Честота на авт. запазване"
  2368. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:91
  2369. msgid "Exit Level Editor"
  2370. msgstr "Изход от редактора на нива"
  2371. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:140
  2372. msgid "Do you want to package this world as an add-on?"
  2373. msgstr "Искаш ли да пакетираш този свят като добавка?"
  2374. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:163
  2375. msgid ""
  2376. "We encourage you to share your levels in the SuperTux forum.\n"
  2377. "To find your level, click the\n"
  2378. "\"Open Level directory\" menu item.\n"
  2379. "Do you want to go to the forum now?"
  2380. msgstr "Ще се радваме, ако споделяш нивата си във форума на Супер Тъкс.\nЗа да откриеш нивото си, натисни\n„Отваряне на папката с нивата“ в менюто.\nИскаш ли да посетиш форума сега?"
  2381. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:175
  2382. msgid ""
  2383. "Keyboard Shortcuts:\n"
  2384. "---------------------\n"
  2385. "Esc = Open Menu\n"
  2386. "Ctrl+S = Save\n"
  2387. "Ctrl+T = Test\n"
  2388. "Ctrl+Z = Undo\n"
  2389. "Ctrl+Y = Redo\n"
  2390. "F6 = Render Light\n"
  2391. "F7 = Grid Snapping\n"
  2392. "F8 = Show Grid"
  2393. msgstr "КлавишНи комбинации:\n---------------------\nEsc = Отваряне на менюто\nCtrl+S = Запазване\nCtrl+T = Изпробване\nCtrl+Z = Отмяна\nCtrl+Y = Повторение\nF6 = Изчертаване на светлината\nF7 = Прилепване към решетката\nF8 = Показване на решетката"
  2394. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:53
  2395. msgid "You cannot delete level that you are editing!"
  2396. msgstr "Не можеш да изтриеш нивото, което редактираш в момента!"
  2397. #: src/supertux/levelintro.cpp:136
  2398. #, c-format
  2399. msgid "contributed by %s"
  2400. msgstr "предоставено от %s"
  2401. #: src/supertux/levelintro.cpp:169
  2402. msgid "Badguys killed"
  2403. msgstr "Победени лоши"
  2404. #: src/supertux/levelintro.cpp:177
  2405. msgid "Best time"
  2406. msgstr "Най-добро време"
  2407. #: src/supertux/levelintro.cpp:181
  2408. msgid "Level target time"
  2409. msgstr "Целево време за нивото"
  2410. #: src/supertux/tile_set.cpp:118
  2411. msgid "Others"
  2412. msgstr "Други"
  2413. #: src/supertux/moving_object.cpp:55
  2414. msgid "Region"
  2415. msgstr "Регион"
  2416. #: src/supertux/main.cpp:563
  2417. msgid ""
  2418. "The UBports version is under heavy development!\n"
  2419. "If you encounter issues, PLEASE contact the maintainter\n"
  2420. "at https://github.com/supertux/supertux/issues or on the\n"
  2421. "Open Store's Telegram at https://open-store.io/telegram"
  2422. msgstr "Версията за UBports е в процес на разработка!\nАко имате проблеми, МОЛЯ, свържете се с екипа \nна https://github.com/supertux/supertux/issues или в канала на\nOpen Store в Telegram на https://open-store.io/telegram"
  2423. #: src/control/joystick_config.cpp:85
  2424. msgid "Joystick Mappings"
  2425. msgstr "Бутони на контролера"
  2426. #: src/worldmap/worldmap_parser.cpp:167
  2427. msgid "<no title>"
  2428. msgstr "<няма заглавие>"
  2429. #: src/editor/node_marker.cpp:122
  2430. msgid "Path Node"
  2431. msgstr "Възел за път"
  2432. #: src/editor/node_marker.cpp:123
  2433. msgid "Press CTRL to move Bezier handles"
  2434. msgstr "Задръж CTRL, за да местиш хватките на кривите на Безие"
  2435. #: src/editor/node_marker.cpp:127
  2436. msgid "Easing"
  2437. msgstr "Облекчаване"
  2438. #: src/editor/object_settings.cpp:119
  2439. msgid "up"
  2440. msgstr "нагоре"
  2441. #: src/editor/object_settings.cpp:119
  2442. msgid "down"
  2443. msgstr "надолу"
  2444. #: src/editor/object_settings.cpp:131
  2445. msgid "West"
  2446. msgstr "Запад"
  2447. #: src/editor/object_settings.cpp:131
  2448. msgid "East"
  2449. msgstr "Изток"
  2450. #: src/editor/object_settings.cpp:131
  2451. msgid "North"
  2452. msgstr "Север"
  2453. #: src/editor/object_settings.cpp:131
  2454. msgid "South"
  2455. msgstr "Юг"
  2456. #: src/editor/object_settings.cpp:144
  2457. msgid "One shot"
  2458. msgstr "Едно преминаване"
  2459. #: src/editor/object_settings.cpp:144
  2460. msgid "Ping-pong"
  2461. msgstr "Пинг-понг"
  2462. #: src/editor/object_settings.cpp:144
  2463. msgid "Circular"
  2464. msgstr "Кръгообразно"
  2465. #: src/editor/object_settings.cpp:144
  2466. msgid "Unordered"
  2467. msgstr "Разбъркано"
  2468. #: src/editor/object_option.cpp:85
  2469. msgid "true"
  2470. msgstr "да"
  2471. #: src/editor/object_option.cpp:85
  2472. msgid "false"
  2473. msgstr "не"
  2474. #: src/editor/object_option.cpp:271 src/editor/object_option.cpp:320
  2475. msgid "invalid"
  2476. msgstr "неправилно"
  2477. #: src/editor/object_option.cpp:580
  2478. msgid "Remove"
  2479. msgstr "Премахване"
  2480. #: src/editor/object_option.cpp:597
  2481. msgid "Test from here"
  2482. msgstr "Изпробване от тук"
  2483. #: src/editor/object_option.cpp:614
  2484. msgid "Open Particle Editor"
  2485. msgstr "Отваряне на редактора на частици"
  2486. #: src/editor/worldmap_objects.hpp:56 src/editor/worldmap_objects.cpp:127
  2487. msgid "Level"
  2488. msgstr "Ниво"
  2489. #: src/editor/worldmap_objects.hpp:79
  2490. msgid "Teleporter"
  2491. msgstr "Телепортатор"
  2492. #: src/editor/worldmap_objects.hpp:119
  2493. msgid "Sprite Change"
  2494. msgstr "Промяна на изображението"
  2495. #: src/editor/worldmap_objects.hpp:140
  2496. msgid "Special tile"
  2497. msgstr "Специална плочка"
  2498. #: src/editor/particle_editor.cpp:126
  2499. msgid "Max amount"
  2500. msgstr "Максимален брой"
  2501. #: src/editor/particle_editor.cpp:142
  2502. msgid "Spawn anywhere"
  2503. msgstr "Създаване навсякъде"
  2504. #: src/editor/particle_editor.cpp:143
  2505. msgid "Life duration"
  2506. msgstr "Продължителност на живота"
  2507. #: src/editor/particle_editor.cpp:148
  2508. msgid "Birth duration"
  2509. msgstr "Продължителност на създаването"
  2510. #: src/editor/particle_editor.cpp:153
  2511. msgid "Death duration"
  2512. msgstr "Продължителност на унищожаването"
  2513. #: src/editor/particle_editor.cpp:160
  2514. msgid "Grow"
  2515. msgstr "Уголемяване"
  2516. #: src/editor/particle_editor.cpp:175
  2517. msgid "Horizontal speed"
  2518. msgstr "Хоризонтална скорост"
  2519. #: src/editor/particle_editor.cpp:180
  2520. msgid "Vertical speed"
  2521. msgstr "Вертикална скорост"
  2522. #: src/editor/particle_editor.cpp:185
  2523. msgid "Horizontal acceleration"
  2524. msgstr "Хоризонтално ускорение"
  2525. #: src/editor/particle_editor.cpp:186
  2526. msgid "Vertical acceleration"
  2527. msgstr "Вертикално ускорение"
  2528. #: src/editor/particle_editor.cpp:187
  2529. msgid "Horizontal friction"
  2530. msgstr "Хоризонтално триене"
  2531. #: src/editor/particle_editor.cpp:188
  2532. msgid "Vertical friction"
  2533. msgstr "Вертикално триене"
  2534. #: src/editor/particle_editor.cpp:190
  2535. msgid "Initial rotation"
  2536. msgstr "Начално завъртане"
  2537. #: src/editor/particle_editor.cpp:201
  2538. msgid "Rotation friction/decceleration"
  2539. msgstr "Триене/забавяне при въртене"
  2540. #: src/editor/particle_editor.cpp:211
  2541. msgid "Destroy"
  2542. msgstr "Унищожаване"
  2543. #: src/editor/particle_editor.cpp:215
  2544. msgid "Stick to surface"
  2545. msgstr "Прилепване към повърхности"
  2546. #: src/editor/particle_editor.cpp:216
  2547. msgid "Stick and stay"
  2548. msgstr "Прилепване и оставане на място"
  2549. #: src/editor/particle_editor.cpp:217
  2550. msgid "No collision"
  2551. msgstr "Без колизии"
  2552. #: src/editor/particle_editor.cpp:222
  2553. msgid "Always destroy"
  2554. msgstr "Винаги да се унищожава"
  2555. #: src/editor/particle_editor.cpp:226
  2556. msgid "Offscreen mode"
  2557. msgstr "Режим извън екрана"
  2558. #: src/editor/particle_editor.cpp:765
  2559. msgid ""
  2560. "This particle configuration contains unsaved changes,\n"
  2561. "do you want to save?"
  2562. msgstr "Има незапазени промени по тази конфигурация за частици.\nИскаш ли да я запазиш?"
  2563. #: src/editor/particle_editor.cpp:773
  2564. msgid "Save as"
  2565. msgstr "Запазване като"
  2566. #: src/editor/editor.cpp:566
  2567. msgid ""
  2568. "Don't forget that your levels and assets\n"
  2569. "aren't saved between sessions!\n"
  2570. "If you want to keep your levels, download them\n"
  2571. "from the \"Manage Assets\" menu."
  2572. msgstr "Не забравяй, че нивата и ресурсите\nне се запазват при излизане!\nАко искаш да запазиш нивата си, свали ги\nот менюто „Управление на ресурсите“."
  2573. #: src/editor/editor.cpp:582
  2574. msgid "This level contains unsaved changes, do you want to save?"
  2575. msgstr "Има незапазени промени по нивото. Искаш ли да го запазиш?"
  2576. #: src/editor/editor.cpp:622
  2577. msgid ""
  2578. "Some obsolete add-ons are still active\n"
  2579. "and might cause collisions with default Super Tux structure.\n"
  2580. "You can still enable these add-ons in the menu.\n"
  2581. "Disabling these add-ons will not delete your game progress."
  2582. msgstr "Някои остарели добавки все още са в сила и може да не\nсработят добре със системата по подразбиране на Супер Тъкс.\nВъпреки това, може да ги включиш от менюто.\nИзключването им няма да изтрие напредъка ти."
  2583. #: src/editor/editor.cpp:625
  2584. msgid "Disable add-ons"
  2585. msgstr "Изключване на добавките"
  2586. #: src/editor/editor.cpp:630
  2587. msgid "Ignore (not advised)"
  2588. msgstr "Пренебрегване (не се препоръчва)"
  2589. #: src/editor/editor.cpp:634
  2590. msgid "Leave editor"
  2591. msgstr "Напускане на редактора"
  2592. #: src/editor/editor.cpp:853
  2593. msgid ""
  2594. "Couldn't find a \"main\" sector.\n"
  2595. "Please change the name of the sector where\n"
  2596. "you'd like the player to start to \"main\""
  2597. msgstr "Липсва основен сектор (с име „main“).\nМоля, промени името на сектора, където\nискаш да започва играчът, на „main“."
  2598. #: src/editor/editor.cpp:857
  2599. msgid ""
  2600. "Couldn't find a \"main\" spawnpoint.\n"
  2601. " Please change the name of the spawnpoint where\n"
  2602. "you'd like the player to start to \"main\""
  2603. msgstr "Липсва основна точка на прераждане (с име „main“).\nМоля, промени името на точката на прераждане,\nкъдето искаш да започва играчът, на „main“."
  2604. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:128
  2605. msgid "Outro script"
  2606. msgstr "Скрипт при излизане от нивото"
  2607. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:129
  2608. msgid "Auto play"
  2609. msgstr "Автоматично изпълнение"
  2610. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:131
  2611. msgid "Title colour"
  2612. msgstr "Цвят на заглавието"
  2613. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:173
  2614. msgid "Automatic"
  2615. msgstr "Автоматичен"
  2616. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:175
  2617. msgid "Target worldmap"
  2618. msgstr "Целева световна карта"
  2619. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:238
  2620. msgid "Stay action"
  2621. msgstr "Действие в покой"
  2622. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:239
  2623. msgid "Initial stay action"
  2624. msgstr "Начално действие в покой"
  2625. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:240
  2626. msgid "Stay group"
  2627. msgstr "Група за действия в покой"
  2628. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:241
  2629. msgid "Change on touch"
  2630. msgstr "Промяна при докосване"
  2631. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:271
  2632. msgid "Show message"
  2633. msgstr "Показване на съобщение"
  2634. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:273
  2635. msgid "Invisible"
  2636. msgstr "Невидима"
  2637. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1297
  2638. msgid "Autotile mode is on"
  2639. msgstr "Режимът на авт. поставяне на плочки е включен"
  2640. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1299
  2641. msgid "Hold Ctrl to enable autotile"
  2642. msgstr "Задръж CTRL за включване на авт. поставяне на плочки"
  2643. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1303
  2644. msgid "Autotile erasing mode is on"
  2645. msgstr "Режимът на авт. изтриване на плочки е включен"
  2646. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1305
  2647. msgid "Selected tile isn't autotileable"
  2648. msgstr "Избраната плочка не може да бъде поставяна автоматично"
  2649. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1308
  2650. msgid "Hold Ctrl to enable autotile erasing"
  2651. msgstr "Задръж CTRL за включване на авт. изтриване на плочки"
  2652. #: data//credits.stxt:25
  2653. msgid "Current SuperTux Team"
  2654. msgstr "Текущ екип на Супер Тъкс"
  2655. #: data//credits.stxt:30
  2656. msgid "Programming, project lead ad interim"
  2657. msgstr "Програмиране, временен управител на проекта"
  2658. #: data//credits.stxt:35
  2659. msgid "Graphics, Level Design, Story"
  2660. msgstr "Графика, проектиране на нива, история"
  2661. #: data//credits.stxt:40
  2662. msgid "Level Design, Story, Optimisation, Coordination"
  2663. msgstr "Дизайн на нивата, история, оптимизации, координиране"
  2664. #: data//credits.stxt:45 data//credits.stxt:105 data//credits.stxt:191
  2665. #: data//credits.stxt:519
  2666. msgid "Graphics"
  2667. msgstr "Графика"
  2668. #: data//credits.stxt:50 data//credits.stxt:87 data//credits.stxt:93
  2669. msgid "Graphics, Programming, Level Design"
  2670. msgstr "Графика, програмиране, проектиране на нива"
  2671. #: data//credits.stxt:55
  2672. msgid "Features and Programming"
  2673. msgstr "Функционалности и програмиране"
  2674. #: data//credits.stxt:60
  2675. msgid "Programming, Level Updates"
  2676. msgstr "Програмиране, обновления по нивата"
  2677. #: data//credits.stxt:65
  2678. msgid "Graphics, Programming"
  2679. msgstr "Графика, програмиране"
  2680. #: data//credits.stxt:70 data//credits.stxt:135 data//credits.stxt:140
  2681. #: data//credits.stxt:145 data//credits.stxt:150 data//credits.stxt:165
  2682. #: data//credits.stxt:170 data//credits.stxt:515 data//credits.stxt:527
  2683. msgid "Programming"
  2684. msgstr "Програмиране"
  2685. #: data//credits.stxt:76
  2686. msgid "Original Developers"
  2687. msgstr "Първоначални разработчици"
  2688. #: data//credits.stxt:81
  2689. msgid "Original Developer"
  2690. msgstr "Първоначален разработчик"
  2691. #: data//credits.stxt:99
  2692. msgid "Music, Level Design"
  2693. msgstr "Музика, проектиране на нива"
  2694. #: data//credits.stxt:111
  2695. msgid "Programming, Graphics, Level Design"
  2696. msgstr "Програмиране, графика, проектиране на нива"
  2697. #: data//credits.stxt:117
  2698. msgid "Programming, Level Design"
  2699. msgstr "Програмиране, проектиране на нива"
  2700. #: data//credits.stxt:123
  2701. msgid "Graphics, Story"
  2702. msgstr "Графика, история"
  2703. #: data//credits.stxt:129
  2704. msgid "Programming, Documentation"
  2705. msgstr "Програмиране, документация"
  2706. #: data//credits.stxt:155
  2707. msgid "Coordination"
  2708. msgstr "Координация"
  2709. #: data//credits.stxt:160
  2710. msgid "Programming, \"Flexlay\" Level editor"
  2711. msgstr "Програмиране, редактор на нива „Flexlay“"
  2712. #: data//credits.stxt:175
  2713. msgid "Windows build fixes"
  2714. msgstr "Поправки за компилирането под Уиндоус"
  2715. #: data//credits.stxt:180
  2716. msgid "Packaging, Nightly builds"
  2717. msgstr "Пакетиране, нощна компилация"
  2718. #: data//credits.stxt:185
  2719. msgid "Translation Guru (and many details anyone else could have done)"
  2720. msgstr "Майстор на превода (и много други неща, които всеки би могъл да направи)"
  2721. #: data//credits.stxt:251
  2722. msgid "Level Design"
  2723. msgstr "Проектиране на нива"
  2724. #: data//credits.stxt:431
  2725. msgid "Additional contributors"
  2726. msgstr "Допълнителен принос"
  2727. #: data//credits.stxt:436
  2728. msgid "Bug fixes"
  2729. msgstr "Поправки на грешки"
  2730. #: data//credits.stxt:440
  2731. msgid "Scripting functions, Level fixes"
  2732. msgstr "Функции в скриптовете, поправки по нивата"
  2733. #: data//credits.stxt:444
  2734. msgid "Code quality fixes"
  2735. msgstr "Поправки за качеството на кода"
  2736. #: data//credits.stxt:448 data//credits.stxt:452 data//credits.stxt:456
  2737. #: data//credits.stxt:483
  2738. msgid "Various contributions"
  2739. msgstr "Разнообразни приноси"
  2740. #: data//credits.stxt:460
  2741. msgid "Build issue fix"
  2742. msgstr "Поправка на проблем с компилирането"
  2743. #: data//credits.stxt:464 data//credits.stxt:468
  2744. msgid "Code contributions"
  2745. msgstr "Приноси към кода"
  2746. #: data//credits.stxt:471
  2747. msgid "Code contribution, AppData file"
  2748. msgstr "Принос към кода, файл „AppData“"
  2749. #: data//credits.stxt:475
  2750. msgid "Bug fix"
  2751. msgstr "Поправка на грешка"
  2752. #: data//credits.stxt:479
  2753. msgid "Menu reorganization"
  2754. msgstr "Преустройство на менюто"
  2755. #: data//credits.stxt:487
  2756. msgid "Fixing tile bugs"
  2757. msgstr "Поправки на грешки в плочките"
  2758. #: data//credits.stxt:491
  2759. msgid "Build error fix"
  2760. msgstr "Поправка на грешка в компилирането"
  2761. #: data//credits.stxt:495
  2762. msgid "Scripting function fix"
  2763. msgstr "Поправка на функция в скрипта"
  2764. #: data//credits.stxt:499
  2765. msgid "New features and notable updates"
  2766. msgstr "Нови функционалности и значими промени"
  2767. #: data//credits.stxt:503
  2768. msgid "Support for \"glbinding\" as optional OpenGL binding"
  2769. msgstr "Поддръжка на „glbinding“ като друг начина за използване на OpenGL"
  2770. #: data//credits.stxt:507
  2771. msgid "New menu code"
  2772. msgstr "Нов код за менюто"
  2773. #: data//credits.stxt:511
  2774. msgid "Big Tux Walking Sprites improvements"
  2775. msgstr "Подобрения на изображенията с анимацията за ходене на големия Тъкс"
  2776. #: data//credits.stxt:523 data//credits.stxt:531
  2777. msgid "Contrib Programming"
  2778. msgstr "Принос към програмирането"
  2779. #: data//credits.stxt:535
  2780. msgid "Programming, Previous Maintainer"
  2781. msgstr "Програмиране, предишен отговорник"
  2782. #: data//credits.stxt:539
  2783. msgid "Various Contributions"
  2784. msgstr "Разнообразни приноси"
  2785. #: data//credits.stxt:543
  2786. msgid "Minor features and programming"
  2787. msgstr "Малки функционалности и програмиране"
  2788. #: data//credits.stxt:547 data//credits.stxt:551 data//credits.stxt:555
  2789. #: data//credits.stxt:559 data//credits.stxt:563 data//credits.stxt:567
  2790. #: data//credits.stxt:571 data//credits.stxt:575 data//credits.stxt:579
  2791. #: data//credits.stxt:583 data//credits.stxt:587 data//credits.stxt:591
  2792. msgid "Contributions"
  2793. msgstr "Приноси"
  2794. #: data//credits.stxt:597
  2795. msgid "Localization"
  2796. msgstr "Превод"
  2797. #: data//credits.stxt:1144
  2798. msgid " Special Thanks to"
  2799. msgstr "Специални благодарности на"
  2800. #: data//credits.stxt:1149
  2801. msgid "Creator of Tux, the Linux penguin"
  2802. msgstr "Създател на Тъкс, пингвина на Линукс"
  2803. #: data//credits.stxt:1153
  2804. msgid "SDL, OpenAL and OpenGL"
  2805. msgstr "SDL, OpenAL и OpenGL"
  2806. #: data//credits.stxt:1154
  2807. msgid ""
  2808. "For making such a great gaming experience\n"
  2809. " possible on Linux"
  2810. msgstr "За това, че направиха възможно играенето\nна игри под Линукс"
  2811. #: data//credits.stxt:1159
  2812. msgid "and you, the player"
  2813. msgstr "и на теб, играчът"
  2814. #: data//credits.stxt:1160
  2815. msgid "for giving this game a chance and playing it"
  2816. msgstr "затова, че даде шанс на тази игра"
  2817. #: data//credits.stxt:1171
  2818. msgid "Visit our webpage at"
  2819. msgstr "Посети уеб сайта ни на"
  2820. #: data//credits.stxt:1180
  2821. msgid "Or visit us directly at IRC:"
  2822. msgstr "Или ни посети направо в IRC:"
  2823. #: data//credits.stxt:1184
  2824. msgid "#supertux at web.libera.chat"
  2825. msgstr "#supertux в web.libera.chat"
  2826. #: data//credits.stxt:1189
  2827. msgid "Or at our Forum:"
  2828. msgstr "Или в нашия форум:"
  2829. #: data//credits.stxt:1198
  2830. msgid "Comments, ideas and suggestions"
  2831. msgstr "За коментари, идеи и предложения"
  2832. #: data//credits.stxt:1202
  2833. msgid "go to our mailing list"
  2834. msgstr "посети нашия пощенски списък"
  2835. #. l10n: typo contact
  2836. #: data//credits.stxt:1212
  2837. msgid "Typographical errors can be"
  2838. msgstr "Можеш да докладваш за"
  2839. #. l10n: typo contact
  2840. #: data//credits.stxt:1217
  2841. msgid "reported to"
  2842. msgstr "типографски грешки на"
  2843. #. l10n: typo contact, see <https://github.com/SuperTux/supertux/issues/611>
  2844. #: data//credits.stxt:1222
  2845. msgid "supertux-devel@lists.lethargik.org"
  2846. msgstr "supertux-devel@lists.lethargik.org"
  2847. #: data//credits.stxt:1229
  2848. msgid "Want to help…"
  2849. msgstr "Искаш да помогнеш…"
  2850. #: data//credits.stxt:1234
  2851. msgid "…with localization?"
  2852. msgstr "…с превода?"
  2853. #: data//credits.stxt:1244
  2854. msgid "…with something else?"
  2855. msgstr "…с нещо друго?"
  2856. #: data//credits.stxt:1255
  2857. msgid "Thank you for"
  2858. msgstr "Благодарим ти, че"
  2859. #: data//credits.stxt:1259
  2860. msgid "playing"
  2861. msgstr "изигра"
  2862. #: data//credits.stxt:1269
  2863. msgid "Penny awaits you in warmer temperatures!"
  2864. msgstr "Пени те очаква на по-топло място!"
  2865. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:162
  2866. msgid "Bosses"
  2867. msgstr "Главатари"
  2868. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:173
  2869. msgid "Projectiles"
  2870. msgstr "Снаряди"
  2871. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:187
  2872. msgid "Environment"
  2873. msgstr "Околна сред"
  2874. #: data//images/ice_world.strf:10 data//images/tiles.strf:28
  2875. #: data//images/worldmap.strf:41
  2876. msgid "Snow"
  2877. msgstr "Сняг"
  2878. #: data//images/ice_world.strf:80
  2879. msgid "Ice Cave & Crystal"
  2880. msgstr "Ледена пещера и кристали"
  2881. #: data//images/ice_world.strf:127
  2882. msgid "Embellishments"
  2883. msgstr "Разкрасяване"
  2884. #: data//images/ice_world.strf:211 data//images/tiles.strf:386
  2885. #: data//images/worldmap.strf:67
  2886. msgid "Forest"
  2887. msgstr "Гора"
  2888. #: data//images/ice_world.strf:320
  2889. msgid "Underground Forest"
  2890. msgstr "Подземна гора"
  2891. #: data//images/ice_world.strf:375
  2892. msgid "Trees & Bushes"
  2893. msgstr "Дървета и храсти"
  2894. #: data//images/ice_world.strf:406
  2895. msgid "Seasonal"
  2896. msgstr "Сезонни"
  2897. #: data//images/ice_world.strf:496
  2898. msgid "Structure"
  2899. msgstr "Структура"
  2900. #: data//images/ice_world.strf:557
  2901. msgid "Pathing"
  2902. msgstr "Пътища"
  2903. #: data//images/ice_world.strf:718
  2904. msgid "Water"
  2905. msgstr "Вода"
  2906. #: data//images/tiles.strf:176
  2907. msgid "Snow Background"
  2908. msgstr "Показване на фона"
  2909. #: data//images/tiles.strf:231
  2910. msgid "Snow Mountain"
  2911. msgstr "Снежна планина"
  2912. #: data//images/tiles.strf:305
  2913. msgid "Crystal"
  2914. msgstr "Кристал"
  2915. #: data//images/tiles.strf:532
  2916. msgid "Forest Background"
  2917. msgstr "Горски фон"
  2918. #: data//images/tiles.strf:663
  2919. msgid "Block + Bonus"
  2920. msgstr "Блокче + бонус"
  2921. #: data//images/tiles.strf:715
  2922. msgid "Pole + Signs"
  2923. msgstr "Стълб + знаци"
  2924. #: data//images/tiles.strf:760
  2925. msgid "Liquid"
  2926. msgstr "Течност"
  2927. #: data//images/tiles.strf:793
  2928. msgid "Castle"
  2929. msgstr "Замък"
  2930. #: data//images/tiles.strf:930 data//images/worldmap.strf:199
  2931. msgid "Halloween"
  2932. msgstr "Хелоуин"
  2933. #: data//images/tiles.strf:958
  2934. msgid "Industrial"
  2935. msgstr "Индустриални"
  2936. #: data//images/tiles.strf:973
  2937. msgid "Unisolid + Lightmap"
  2938. msgstr "Едностранно твърди + Определящи прозрачността"
  2939. #: data//images/tiles.strf:1000
  2940. msgid "Miscellaneous"
  2941. msgstr "Разни"
  2942. #: data//images/tiles.strf:1043
  2943. msgid "Retro Snow"
  2944. msgstr "Ретро-сняг"
  2945. #: data//images/worldmap.strf:24
  2946. msgid "Water paths"
  2947. msgstr "Водни пътища"
  2948. #: data//images/worldmap.strf:32
  2949. msgid "Castle paths"
  2950. msgstr "Пътища за замък"
  2951. #: data//images/worldmap.strf:135
  2952. msgid "Darker Forest"
  2953. msgstr "По-тъмна гора"