pt_BR.po 3.0 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. # Translators:
  7. # Jesusaves <jesusalva@themanaworld.org>, 2019
  8. # Fúlvio Alves <fga.fulvio@gmail.com>, 2020
  9. # Anyone Anonymous, 2022
  10. #
  11. #, fuzzy
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: SuperTux v0.6.0-1010-gefc33a183\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  16. "POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:59+0000\n"
  18. "Last-Translator: Anyone Anonymous, 2022\n"
  19. "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/pt_BR/)\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  23. "Language: pt_BR\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  25. #: data/levels/community2016/Ancient_Ruins (RustyBox).stl:3
  26. msgid "The Ancient Ruins Of The Forest"
  27. msgstr "As Ruínas Antigas Da Floresta"
  28. #: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:3
  29. msgid "Double Problems"
  30. msgstr "Problemas Duplos"
  31. #: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:82
  32. msgid "-Concentrate! Tux! It's not Mario!"
  33. msgstr "-Concentrado! Tux! Não é o Mário!"
  34. #: data/levels/community2016/Double_Problems (herobrine).stl:142
  35. msgid "You found a secret area!"
  36. msgstr "Você achou uma área secreta!"
  37. #: data/levels/community2016/Entrance_To_Cave (gelada).stl:3
  38. msgid "The Entrance To The Cave"
  39. msgstr "Entrada Para A Caverna"
  40. #: data/levels/community2016/Entrance_To_Lava_Castle (herobrine).stl:3
  41. msgid "The Entrance To The Lava Castle"
  42. msgstr "Entrada Para O Castelo De Lava"
  43. #: data/levels/community2016/HMS_Snowballs_Ahoy (Vellidragon).stl:3
  44. msgid "HMS Snowball Ahoy!"
  45. msgstr "Navio De Sua Majestade Bola De Neve Avante!"
  46. #: data/levels/community2016/Into_The_Palace (ThomyW).stl:3
  47. msgid "Into The Palace"
  48. msgstr "No Palácio"
  49. #: data/levels/community2016/Is_The_Biggest_Fish (cookie monster).stl:3
  50. msgid "Is The Biggest Fish"
  51. msgstr "É O Maior Peixe"
  52. #: data/levels/community2016/Problem_With_Green (herobrine).stl:3
  53. msgid "The Problem With GREEN"
  54. msgstr "O Problema Com VERDE"
  55. #: data/levels/community2016/Sunny_Hills (Serano).stl:3
  56. msgid "Sunny Hills"
  57. msgstr "Montanhas Ensolaradas"
  58. #: data/levels/community2016/The_Mountains (gelada).stl:3
  59. msgid "The Mountains"
  60. msgstr "As Montanhas"
  61. #: data/levels/community2016/The_Strange_Thing (herobrine).stl:3
  62. msgid "The Strange Thing"
  63. msgstr "A Coisa Estranha"
  64. #: data/levels/community2016/Uncontrolled_Lift (gelada).stl:3
  65. msgid "Uncontrolled Lift"
  66. msgstr "Elevador Descontrolado"
  67. #: data/levels/community2016/Up_Or_Down (Serano).stl:3
  68. msgid "Up, Or Down?"
  69. msgstr "Para Cima Ou Para Baixo?"
  70. #: data/levels/community2016/Welcome_To_Icy_Island (gelada).stl:3
  71. msgid "Welcome To The Icy Island"
  72. msgstr "Bem-vindo à Ilha do Gelo"
  73. #: data/levels/community2016/worldmap.stwm:3
  74. msgid "Community Island 2016"
  75. msgstr "Ilha da Comunidade 2016"