zh_CN.po 4.6 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Liu Sizhuang <chinatslsz@hotmail.com>, 2008
  7. # CodingJellyfish <dumaosen_main01@outlook.com>, 2018
  8. # 玉堂白鹤 <yjwork@qq.com>, 2018
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2021-12-12 20:05+0100\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2018-12-25 14:01+0000\n"
  15. "Last-Translator: CodingJellyfish <dumaosen_main01@outlook.com>\n"
  16. "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/zh_CN/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: zh_CN\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  22. #: data/levels/bonus2/extro.txt:3
  23. msgid ""
  24. "-Congratulations!\n"
  25. "\n"
  26. "#You successfully made it through\n"
  27. "#Bonus Island II\n"
  28. "\n"
  29. "\n"
  30. "\tfeaturing levels contributed by\n"
  31. "\tKevin\n"
  32. "\tJason Kleinemas\n"
  33. "\tDenilson\n"
  34. "\tTobe Deprez\n"
  35. "\tBig C\n"
  36. "\tThomas Nilsen\n"
  37. "\tTorfi Gunnarsson\n"
  38. "\tDaniel Alston\n"
  39. "\tNilrok\n"
  40. "\tCorlin Heydman\n"
  41. "\n"
  42. "\n"
  43. "#Once again, we'd like to thank\n"
  44. "#everyone who contributed to this\n"
  45. "#release. We hope that you enjoyed\n"
  46. "#it, and that it made waiting for\n"
  47. "#Milestone 3 a little easier. :-)\n"
  48. "\n"
  49. "\n"
  50. " The end of the ice age is near..."
  51. msgstr "-祝贺你!\n\n#你已经成功地通过了额外II岛!\n\n\n\t关卡贡献者:\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#再一次,我们要感谢每一个贡献者,\n#是你们使milestone 3的等待不再乏味:-)\n#我们希望你玩得愉快.\n\n 冰川世纪就要结束了..."
  52. #: data/levels/bonus2/level1.stl:3
  53. msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
  54. msgstr "Mario应该可以通过..."
  55. #: data/levels/bonus2/level10.stl:3
  56. msgid "fjerd"
  57. msgstr "倒数第四关"
  58. #: data/levels/bonus2/level11.stl:3
  59. msgid "The long cave"
  60. msgstr "长长的山洞"
  61. #: data/levels/bonus2/level12.stl:3
  62. msgid "Blind To The World"
  63. msgstr "世界盲"
  64. #: data/levels/bonus2/level13.stl:3
  65. msgid "snarf"
  66. msgstr "偷窃"
  67. #: data/levels/bonus2/level14.stl:3
  68. msgid "On The Road Again"
  69. msgstr "又上路了"
  70. #: data/levels/bonus2/level15.stl:3
  71. msgid "Frozen Tunnel"
  72. msgstr "冰冻的隧道"
  73. #: data/levels/bonus2/level16.stl:3
  74. msgid "Luft Airship"
  75. msgstr "Luft飞船"
  76. #: data/levels/bonus2/level17.stl:3
  77. msgid "...Where Everything Is Possible"
  78. msgstr "...一切皆有可能"
  79. #: data/levels/bonus2/level18.stl:3
  80. msgid "Insert Original Title Here"
  81. msgstr "在这里输入标题"
  82. #: data/levels/bonus2/level19.stl:3
  83. msgid "End Of The Ice Age"
  84. msgstr "冰川世纪结束了"
  85. #: data/levels/bonus2/level2.stl:3
  86. msgid "Think Fast, or Die"
  87. msgstr "死亡倒计时"
  88. #: data/levels/bonus2/level20.stl:3
  89. msgid "Fan Fortress"
  90. msgstr "城堡卫兵"
  91. #: data/levels/bonus2/level21.stl:3
  92. msgid "Nolok's Party Pit"
  93. msgstr "Nolok的派对之洞"
  94. #: data/levels/bonus2/level22.stl:3
  95. msgid "Water Ways"
  96. msgstr "水路"
  97. #: data/levels/bonus2/level23.stl:3
  98. msgid "All That Glistens Is Not Gold"
  99. msgstr "闪光的不都是金子"
  100. #: data/levels/bonus2/level24.stl:3
  101. msgid "A Cold Day"
  102. msgstr "寒冷的一天"
  103. #: data/levels/bonus2/level25.stl:3
  104. msgid "High Gravity"
  105. msgstr "强大的重力"
  106. #: data/levels/bonus2/level26.stl:3
  107. msgid "Firestorm"
  108. msgstr "大爆发"
  109. #: data/levels/bonus2/level27.stl:3
  110. msgid "A Long Journey"
  111. msgstr "漫长的旅途"
  112. #: data/levels/bonus2/level28.stl:3
  113. msgid "Life Support"
  114. msgstr "维持生命"
  115. #: data/levels/bonus2/level3.stl:3
  116. msgid "Cliff Jumping"
  117. msgstr "悬崖狂跳"
  118. #: data/levels/bonus2/level4.stl:3
  119. msgid "Into The Cave"
  120. msgstr "进入洞穴"
  121. #: data/levels/bonus2/level5.stl:3
  122. msgid "You have 1 minute"
  123. msgstr "只有1分钟"
  124. #: data/levels/bonus2/level6.stl:3
  125. msgid "A Path Trough The Clouds"
  126. msgstr "云中之路"
  127. #: data/levels/bonus2/level7.stl:3
  128. msgid "In Flanders Ice Field"
  129. msgstr "在Flanders冰原上"
  130. #: data/levels/bonus2/level8.stl:3
  131. msgid "Castle in the Sky"
  132. msgstr "天空之城"
  133. #: data/levels/bonus2/level9.stl:3
  134. msgid "Tradition"
  135. msgstr "传统"
  136. #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3
  137. msgid "Bonus Island II"
  138. msgstr "额外II岛"
  139. #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165
  140. msgid "You found a secret place!"
  141. msgstr "你找到了一个秘密区域!"
  142. #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174
  143. msgid "I wonder where that path leads to..."
  144. msgstr "这条路通向哪里呢..."
  145. #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181
  146. msgid "Warp home..."
  147. msgstr "回家..."