sl.po 4.8 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # <email4marko@gmail.com>, 2006
  7. # Gorazd Gorup <gorupgorazd@gmail.com>, 2016
  8. # Gorazd Gorup <gorupgorazd@gmail.com>, 2019,2022
  9. # Marko Burjek <email4marko@gmail.com>, 2006-2007
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  14. "POT-Creation-Date: 2021-12-12 20:05+0100\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n"
  16. "Last-Translator: Gorazd Gorup <gorupgorazd@gmail.com>, 2019,2022\n"
  17. "Language-Team: Slovenian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/sl/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Language: sl\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
  23. #: data/levels/bonus2/extro.txt:3
  24. msgid ""
  25. "-Congratulations!\n"
  26. "\n"
  27. "#You successfully made it through\n"
  28. "#Bonus Island II\n"
  29. "\n"
  30. "\n"
  31. "\tfeaturing levels contributed by\n"
  32. "\tKevin\n"
  33. "\tJason Kleinemas\n"
  34. "\tDenilson\n"
  35. "\tTobe Deprez\n"
  36. "\tBig C\n"
  37. "\tThomas Nilsen\n"
  38. "\tTorfi Gunnarsson\n"
  39. "\tDaniel Alston\n"
  40. "\tNilrok\n"
  41. "\tCorlin Heydman\n"
  42. "\n"
  43. "\n"
  44. "#Once again, we'd like to thank\n"
  45. "#everyone who contributed to this\n"
  46. "#release. We hope that you enjoyed\n"
  47. "#it, and that it made waiting for\n"
  48. "#Milestone 3 a little easier. :-)\n"
  49. "\n"
  50. "\n"
  51. " The end of the ice age is near..."
  52. msgstr "-Čestitke!\n\n#Uspelo ti je priti čez Bonus otok II\n\n\n\tStopnje so prispevali\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n#Znova bi se radi zahvalili vsem,\n#ki so prispevali za to izdajo.\n#Upamo, da si užival/a v njej\n#in da ti je olajšala čakanje\n#na tretji mejnik. :-)\n\n\nKonec ledene dobe se bliža ..."
  53. #: data/levels/bonus2/level1.stl:3
  54. msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
  55. msgstr "Mario bi se moral ukvarjati s tem ..."
  56. #: data/levels/bonus2/level10.stl:3
  57. msgid "fjerd"
  58. msgstr "fjerd"
  59. #: data/levels/bonus2/level11.stl:3
  60. msgid "The long cave"
  61. msgstr "Dolga jama"
  62. #: data/levels/bonus2/level12.stl:3
  63. msgid "Blind To The World"
  64. msgstr "Zastor čez svet"
  65. #: data/levels/bonus2/level13.stl:3
  66. msgid "snarf"
  67. msgstr "zviz"
  68. #: data/levels/bonus2/level14.stl:3
  69. msgid "On The Road Again"
  70. msgstr "Pot pod noge"
  71. #: data/levels/bonus2/level15.stl:3
  72. msgid "Frozen Tunnel"
  73. msgstr "Zamrznjeni predor"
  74. #: data/levels/bonus2/level16.stl:3
  75. msgid "Luft Airship"
  76. msgstr "Frčoplov"
  77. #: data/levels/bonus2/level17.stl:3
  78. msgid "...Where Everything Is Possible"
  79. msgstr "... Kjer je vse mogoče"
  80. #: data/levels/bonus2/level18.stl:3
  81. msgid "Insert Original Title Here"
  82. msgstr "Izviren naslov"
  83. #: data/levels/bonus2/level19.stl:3
  84. msgid "End Of The Ice Age"
  85. msgstr "Konec ledene dobe"
  86. #: data/levels/bonus2/level2.stl:3
  87. msgid "Think Fast, or Die"
  88. msgstr "Hitro se odločaj ali umri"
  89. #: data/levels/bonus2/level20.stl:3
  90. msgid "Fan Fortress"
  91. msgstr "Podpihovalska utrdba"
  92. #: data/levels/bonus2/level21.stl:3
  93. msgid "Nolok's Party Pit"
  94. msgstr "Nolokovo brezno zabave"
  95. #: data/levels/bonus2/level22.stl:3
  96. msgid "Water Ways"
  97. msgstr "Vodnate poti"
  98. #: data/levels/bonus2/level23.stl:3
  99. msgid "All That Glistens Is Not Gold"
  100. msgstr "Ni vse zlato, kar se sveti"
  101. #: data/levels/bonus2/level24.stl:3
  102. msgid "A Cold Day"
  103. msgstr "Mrzel dan"
  104. #: data/levels/bonus2/level25.stl:3
  105. msgid "High Gravity"
  106. msgstr "Velika težnost"
  107. #: data/levels/bonus2/level26.stl:3
  108. msgid "Firestorm"
  109. msgstr "Ognjena nevihta"
  110. #: data/levels/bonus2/level27.stl:3
  111. msgid "A Long Journey"
  112. msgstr "Dolgo potovanje"
  113. #: data/levels/bonus2/level28.stl:3
  114. msgid "Life Support"
  115. msgstr "Boj za življenje"
  116. #: data/levels/bonus2/level3.stl:3
  117. msgid "Cliff Jumping"
  118. msgstr "Skakanje s pečin"
  119. #: data/levels/bonus2/level4.stl:3
  120. msgid "Into The Cave"
  121. msgstr "V jamo"
  122. #: data/levels/bonus2/level5.stl:3
  123. msgid "You have 1 minute"
  124. msgstr "Imaš eno minuto"
  125. #: data/levels/bonus2/level6.stl:3
  126. msgid "A Path Trough The Clouds"
  127. msgstr "Pot skozi oblake"
  128. #: data/levels/bonus2/level7.stl:3
  129. msgid "In Flanders Ice Field"
  130. msgstr "Poledenela Flamska polja"
  131. #: data/levels/bonus2/level8.stl:3
  132. msgid "Castle in the Sky"
  133. msgstr "Grad na nebu"
  134. #: data/levels/bonus2/level9.stl:3
  135. msgid "Tradition"
  136. msgstr "Tradicija"
  137. #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3
  138. msgid "Bonus Island II"
  139. msgstr "Bonus otok II"
  140. #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165
  141. msgid "You found a secret place!"
  142. msgstr "Našel/a si skrito sobo!"
  143. #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174
  144. msgid "I wonder where that path leads to..."
  145. msgstr "Le kam pelje ta pot?"
  146. #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181
  147. msgid "Warp home..."
  148. msgstr "Teleportiraj se domov ..."