123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
- #
- # Translators:
- # Wuzzy <almikes@aol.com>, 2015-2016
- # Anonymouse <anonymouse2048@gmail.com>, 2013
- # Anonymouse <anonymouse2048@gmail.com>, 2013
- # Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>, 2013
- # Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2015
- # mteufel, 2018
- # mteufel, 2018
- # Ondřej Hošek <ondra.hosek@gmail.com>, 2013
- # Ondřej Hošek <ondra.hosek@gmail.com>, 2013
- # Tobias Markus <tobbi@supertuxproject.org>, 2015-2016
- # Tobias Markus <tobbi@supertuxproject.org>, 2018
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: SuperTux\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
- "POT-Creation-Date: 2018-11-05 23:45+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2019-12-10 15:16+0000\n"
- "Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
- "Language-Team: German (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/de/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: de\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #: data/levels/bonus2/extro.txt:3
- msgid ""
- "-Congratulations!\n"
- "\n"
- "#You successfully made it through\n"
- "#Bonus Island II\n"
- "\n"
- "\n"
- "\tfeaturing levels contributed by\n"
- "\tKevin\n"
- "\tJason Kleinemas\n"
- "\tDenilson\n"
- "\tTobe Deprez\n"
- "\tBig C\n"
- "\tThomas Nilsen\n"
- "\tTorfi Gunnarsson\n"
- "\tDaniel Alston\n"
- "\tNilrok\n"
- "\tCorlin Heydman\n"
- "\n"
- "\n"
- "#Once again, we'd like to thank\n"
- "#everyone who contributed to this\n"
- "#release. We hope that you enjoyed\n"
- "#it, and that it made waiting for\n"
- "#Milestone 3 a little easier. :-)\n"
- "\n"
- "\n"
- " The end of the ice age is near..."
- msgstr "-Glückwunsch!\n\n#Du hast erfolgreich die\n#zweite Bonusinsel geschafft!\n\n\tMit Leveln von\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#Wir wollen nochmal allen danken,\n#die dieser Version beigetragen haben.\n#Wir hoffen, dass es Spaß gemacht hat,\n#und dass es es einfacher gemacht hat,\n#auf Meilenstein 3 zu warten. :-)\n\nDas Ende der Eiszeit ist nah ..."
- #: data/levels/bonus2/level1.stl:3
- msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
- msgstr "Das ist Marios Job …"
- #: data/levels/bonus2/level10.stl:3
- msgid "fjerd"
- msgstr "fjerd"
- #: data/levels/bonus2/level11.stl:3
- msgid "The long cave"
- msgstr "Die lange Höhle"
- #: data/levels/bonus2/level12.stl:3
- msgid "Blind To The World"
- msgstr "Blind gegenüber der Welt"
- #: data/levels/bonus2/level13.stl:3
- msgid "snarf"
- msgstr "stehlen"
- #: data/levels/bonus2/level14.stl:3
- msgid "On The Road Again"
- msgstr "Wieder unterwegs"
- #: data/levels/bonus2/level15.stl:3
- msgid "Frozen Tunnel"
- msgstr "Gefrorener Tunnel"
- #: data/levels/bonus2/level16.stl:3
- msgid "Luft Airship"
- msgstr "Luftschiff"
- #: data/levels/bonus2/level17.stl:3
- msgid "...Where Everything Is Possible"
- msgstr "… Wo alles möglich ist"
- #: data/levels/bonus2/level18.stl:3
- msgid "Insert Original Title Here"
- msgstr "Hier ausgefallenen Titel einsetzen"
- #: data/levels/bonus2/level19.stl:3
- msgid "End Of The Ice Age"
- msgstr "Ende der Eiszeit"
- #: data/levels/bonus2/level2.stl:3
- msgid "Think Fast, or Die"
- msgstr "Denk schnell oder stirb"
- #: data/levels/bonus2/level20.stl:3
- msgid "Fan Fortress"
- msgstr "Fan-Festung"
- #: data/levels/bonus2/level21.stl:3
- msgid "Nolok's Party Pit"
- msgstr "Noloks Partygrube"
- #: data/levels/bonus2/level22.stl:3
- msgid "Water Ways"
- msgstr "Wasserwege"
- #: data/levels/bonus2/level23.stl:3
- msgid "All That Glistens Is Not Gold"
- msgstr "Es ist nicht alles Gold, was glänzt"
- #: data/levels/bonus2/level24.stl:3
- msgid "A Cold Day"
- msgstr "Ein kalter Tag"
- #: data/levels/bonus2/level25.stl:3
- msgid "High Gravity"
- msgstr "Hohe Schwerkraft"
- #: data/levels/bonus2/level26.stl:3
- msgid "Firestorm"
- msgstr "Feuersturm"
- #: data/levels/bonus2/level27.stl:3
- msgid "A Long Journey"
- msgstr "Eine lange Reise"
- #: data/levels/bonus2/level28.stl:3
- msgid "Life Support"
- msgstr "Lebenserhaltung"
- #: data/levels/bonus2/level3.stl:3
- msgid "Cliff Jumping"
- msgstr "Klippenspringen"
- #: data/levels/bonus2/level4.stl:3
- msgid "Into The Cave"
- msgstr "In die Höhle"
- #: data/levels/bonus2/level5.stl:3
- msgid "You have 1 minute"
- msgstr "Du hast 1 Minute"
- #: data/levels/bonus2/level6.stl:3
- msgid "A Path Trough The Clouds"
- msgstr "Ein Pfad durch die Wolken"
- #: data/levels/bonus2/level7.stl:3
- msgid "In Flanders Ice Field"
- msgstr "In Flanders Eisfeld"
- #: data/levels/bonus2/level8.stl:3
- msgid "Castle in the Sky"
- msgstr "Luftschloss"
- #: data/levels/bonus2/level9.stl:3
- msgid "Tradition"
- msgstr "Tradition"
- #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3
- msgid "Bonus Island II"
- msgstr "Bonus-Insel II"
- #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:12 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:20
- msgid "You found a secret place!"
- msgstr "Du hast ein Versteck gefunden!"
- #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:29
- msgid "I wonder where that path leads to..."
- msgstr "Ich frage mich, wo dieser Weg wohl hinführt …"
- #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:36
- msgid "Warp home..."
- msgstr "Nach Hause teleportieren…"
|