ru.po 8.5 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Andrei Stepanov, 2018-2021
  7. # Artem Krosheninnikov <feeblehamster@gmail.com>, 2013
  8. # Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>, 2013
  9. # Dmitry Anikonov <starwars32@yandex.ru>, 2016
  10. # Dmitry <dmitrymq@gmail.com>, 2013
  11. # Dmitry <dmitrymq@gmail.com>, 2013
  12. # Темак, 2022
  13. # Dmitry Anikonov <starwars32@yandex.ru>, 2013,2015
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  18. "POT-Creation-Date: 2024-10-15 23:31+0000\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n"
  20. "Last-Translator: Темак, 2022\n"
  21. "Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ru/)\n"
  22. "MIME-Version: 1.0\n"
  23. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  24. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  25. "Language: ru\n"
  26. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
  27. #: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3
  28. msgid "Ancient Ruins"
  29. msgstr "Древние руины"
  30. #: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463
  31. #: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471
  32. #: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380
  33. #: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388
  34. #: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607
  35. #: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278
  36. #: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651
  37. #: data/levels/world2/going_underground.stl:246
  38. #: data/levels/world2/going_underground.stl:1249
  39. #: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559
  40. #: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459
  41. #: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467
  42. #: data/levels/world2/through_dark.stl:361
  43. #: data/levels/world2/tux_builder.stl:384
  44. #: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285
  45. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:223
  46. msgid "You found a secret area!"
  47. msgstr "Вы нашли тайник!"
  48. #: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3
  49. msgid "Beside the Bushes"
  50. msgstr "Помимо кустов"
  51. #: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3
  52. msgid "Bouncy Coils"
  53. msgstr "Прыгающие монеты"
  54. #: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3
  55. msgid "Bye Bye Forest"
  56. msgstr "До свидания, Лес"
  57. #: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3
  58. msgid "Crumbling Path"
  59. msgstr "Рассыпающийся путь"
  60. #: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3
  61. msgid "Darkness Awaits"
  62. msgstr "Тьма в ожидании"
  63. #: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3
  64. msgid "Find the Bigger Fish!"
  65. msgstr "Найди большую рыбу"
  66. #: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058
  67. msgid "-A big fish... for you."
  68. msgstr "-Большая рыба… для тебя."
  69. #: data/levels/world2/forest_intro.stl:3
  70. msgid "A New Location"
  71. msgstr "Новое расположение"
  72. #: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3
  73. msgid "What is Happening?"
  74. msgstr "Что происходит?"
  75. #: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3
  76. msgid "Ghostly Misery"
  77. msgstr "Призрачное отчаяние"
  78. #: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3
  79. msgid "Ghosttree's Challenges"
  80. msgstr "Трудности призрачного дерева"
  81. #: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3
  82. msgid "Ghouls' Lair"
  83. msgstr "Логово упырей"
  84. #: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859
  85. msgid ""
  86. "#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop "
  87. "of them."
  88. msgstr "#Светильники помогут сделать волшебные блоки твёрдыми, так что вы сможете ходить по ним"
  89. #: data/levels/world2/going_underground.stl:3
  90. msgid "Going Underground"
  91. msgstr "Спускаться в подземелье"
  92. #: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3
  93. msgid "I Spy With My Little Eye"
  94. msgstr "Я иду искать"
  95. #: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218
  96. msgid ""
  97. "-Ispy\n"
  98. "#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight."
  99. msgstr "-Глазок\n#Глазок задействует объекты, такие как платформы, всякий раз, когда Такс находится в их поле зрения."
  100. #: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674
  101. msgid "Hint: Use snails to break blocks!"
  102. msgstr "Подсказка: используйте улиток, чтобы разбить блоки!"
  103. #: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3
  104. msgid "Like a leaf in the Wind"
  105. msgstr "Как листок на ветру"
  106. #: data/levels/world2/lost_village.stl:3
  107. msgid "Lost Village"
  108. msgstr "Затерянная деревня"
  109. #: data/levels/world2/lost_village.stl:185
  110. msgid "#Don't forget to hit the switch!"
  111. msgstr "#Не забудьте ударить по переключателю!"
  112. #: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3
  113. msgid "A Mouldy Grotto"
  114. msgstr "Затхлый грот"
  115. #: data/levels/world2/owls_again.stl:3
  116. msgid "The Owls again..."
  117. msgstr "Опять совы…"
  118. #: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3
  119. msgid "Owls' Skydive Commando"
  120. msgstr "Совиный парашютный десант"
  121. #: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3
  122. msgid "Penguins don't grow on Trees"
  123. msgstr "Пингвины не растут на деревьях"
  124. #: data/levels/world2/shocking.stl:3
  125. msgid "Shocking"
  126. msgstr "Молнии"
  127. #: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3
  128. msgid "The Forest Is Rotting"
  129. msgstr "Загнивающий лес"
  130. #: data/levels/world2/through_dark.stl:3
  131. msgid "Through the Dark"
  132. msgstr "Сквозь тьму"
  133. #: data/levels/world2/through_dark.stl:96
  134. msgid ""
  135. "-Earth Flower\n"
  136. "!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n"
  137. "#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n"
  138. "#This does not work while jumping or falling!"
  139. msgstr "-Земляной цветок\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#Воздушный цветок даёт Таксу возможность обращаться в камень при нажатии сочетания кнопок ДЕЙСТВИЯ и ВНИЗ.\n#Это не работает в прыжке или при падении."
  140. #: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3
  141. msgid "Tower Of Ghosts"
  142. msgstr "Башня призраков"
  143. #: data/levels/world2/tux_builder.stl:3
  144. msgid "Tux the Builder"
  145. msgstr "Строитель Такс"
  146. #: data/levels/world2/tux_builder.stl:77
  147. msgid ""
  148. "-Portable Objects:\n"
  149. "!images/objects/rock/rock.png\n"
  150. "#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n"
  151. "#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object."
  152. msgstr "-Переносные предметы:\n!images/objects/rock/rock.png\n#Такс может подбирать некоторые предметы и носить их с собой.\n#Нажмите кнопку ДЕЙСТВИЯ, чтобы поднять предмет и держать его пока зажата эта кнопка. Отпустите кнопку ДЕЙСТВИЯ, чтобы отпустить предмет."
  153. #: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3
  154. msgid "Tux' Own Horror Show"
  155. msgstr "Представление ужасов Такса"
  156. #: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947
  157. msgid ""
  158. "#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different,"
  159. " often dangerous places."
  160. msgstr "#Блуждающие огоньки — это маленькие и назойливые призраки, которые перемещают вас в другие, часто опасные места."
  161. #: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3
  162. msgid "Walking Leaves"
  163. msgstr "Гуляющие листья"
  164. #: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3
  165. msgid "Welcome to the Forest"
  166. msgstr "Добро пожаловать в лес"
  167. #: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50
  168. msgid ""
  169. "-Doors\n"
  170. "!images/objects/door/door-0.png\n"
  171. "#Tux can go through a door by pressing the UP key."
  172. msgstr "-Двери\n!images/objects/door/door-0.png\n#Такс может проходить сквозь двери по нажатию кнопки ВВЕРХ."
  173. #: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3
  174. msgid "Wooden Roots"
  175. msgstr "Деревянные корни"
  176. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
  177. msgid "Rooted Forest"
  178. msgstr "Корневой лес"
  179. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:239
  180. msgid "To be continued..."
  181. msgstr "Продолжение следует…"