nn.po 7.0 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022
  7. # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2006-2007,2013-2016,2018-2020
  8. # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2015
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2024-10-15 23:31+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n"
  15. "Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n"
  16. "Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/nn/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: nn\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. #: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3
  23. msgid "Ancient Ruins"
  24. msgstr "Eldgamle ruinar"
  25. #: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463
  26. #: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471
  27. #: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380
  28. #: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388
  29. #: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607
  30. #: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278
  31. #: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651
  32. #: data/levels/world2/going_underground.stl:246
  33. #: data/levels/world2/going_underground.stl:1249
  34. #: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559
  35. #: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459
  36. #: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467
  37. #: data/levels/world2/through_dark.stl:361
  38. #: data/levels/world2/tux_builder.stl:384
  39. #: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285
  40. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:223
  41. msgid "You found a secret area!"
  42. msgstr "Du fann ein hemmeleg plass!"
  43. #: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3
  44. msgid "Beside the Bushes"
  45. msgstr "I busk og kratt"
  46. #: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3
  47. msgid "Bouncy Coils"
  48. msgstr "Kveilkrattet"
  49. #: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3
  50. msgid "Bye Bye Forest"
  51. msgstr "Farvel, skogen min"
  52. #: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3
  53. msgid "Crumbling Path"
  54. msgstr "Vaklande veg"
  55. #: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3
  56. msgid "Darkness Awaits"
  57. msgstr "Mørket ventar"
  58. #: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3
  59. msgid "Find the Bigger Fish!"
  60. msgstr "Den største fisken"
  61. #: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058
  62. msgid "-A big fish... for you."
  63. msgstr "-Ein stor fisk … til deg."
  64. #: data/levels/world2/forest_intro.stl:3
  65. msgid "A New Location"
  66. msgstr "Ein ny stad"
  67. #: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3
  68. msgid "What is Happening?"
  69. msgstr "Kva er det som skjer?"
  70. #: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3
  71. msgid "Ghostly Misery"
  72. msgstr "Skremd av skrømt"
  73. #: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3
  74. msgid "Ghosttree's Challenges"
  75. msgstr "Spøkjelsestreets utfordringar"
  76. #: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3
  77. msgid "Ghouls' Lair"
  78. msgstr "Leiren til liketarane"
  79. #: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859
  80. msgid ""
  81. "#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop "
  82. "of them."
  83. msgstr "#Du kan bruka lykter til å gjera magiblokker faste, slik at du kan gå på dei."
  84. #: data/levels/world2/going_underground.stl:3
  85. msgid "Going Underground"
  86. msgstr "Til underverda"
  87. #: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3
  88. msgid "I Spy With My Little Eye"
  89. msgstr "Spionauget ser deg"
  90. #: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218
  91. msgid ""
  92. "-Ispy\n"
  93. "#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight."
  94. msgstr "-Spionauga\n#Spionauga startar ulike ting, som plattformer, når dei kan sjå Tux."
  95. #: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674
  96. msgid "Hint: Use snails to break blocks!"
  97. msgstr "Hint: Bruk sniglar for å knusa blokker!"
  98. #: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3
  99. msgid "Like a leaf in the Wind"
  100. msgstr "Som lauv i vinden"
  101. #: data/levels/world2/lost_village.stl:3
  102. msgid "Lost Village"
  103. msgstr "Den fortapte landsbyen"
  104. #: data/levels/world2/lost_village.stl:185
  105. msgid "#Don't forget to hit the switch!"
  106. msgstr "#Gløym ikkje å slå på brytaren!"
  107. #: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3
  108. msgid "A Mouldy Grotto"
  109. msgstr "Mugg-grotta"
  110. #: data/levels/world2/owls_again.stl:3
  111. msgid "The Owls again..."
  112. msgstr "Uglene vender tilbake …"
  113. #: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3
  114. msgid "Owls' Skydive Commando"
  115. msgstr "Uglepatruljen slår til"
  116. #: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3
  117. msgid "Penguins don't grow on Trees"
  118. msgstr "Pingvinar veks ikkje på tre"
  119. #: data/levels/world2/shocking.stl:3
  120. msgid "Shocking"
  121. msgstr "Sjokkerande"
  122. #: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3
  123. msgid "The Forest Is Rotting"
  124. msgstr "Treròte"
  125. #: data/levels/world2/through_dark.stl:3
  126. msgid "Through the Dark"
  127. msgstr "Gjennom mørket"
  128. #: data/levels/world2/through_dark.stl:96
  129. msgid ""
  130. "-Earth Flower\n"
  131. "!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n"
  132. "#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n"
  133. "#This does not work while jumping or falling!"
  134. msgstr "-Jordblome\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#Med jordblomen kan du gjera deg til stein ved å halda inne handlings- og nedtasten samtidig.\n#Dette verkar ikkje når du hoppar eller fell!"
  135. #: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3
  136. msgid "Tower Of Ghosts"
  137. msgstr "Spøkjelsestårnet"
  138. #: data/levels/world2/tux_builder.stl:3
  139. msgid "Tux the Builder"
  140. msgstr "Byggmeister Tux"
  141. #: data/levels/world2/tux_builder.stl:77
  142. msgid ""
  143. "-Portable Objects:\n"
  144. "!images/objects/rock/rock.png\n"
  145. "#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n"
  146. "#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object."
  147. msgstr "-Flyttbare gjenstandar:\n!images/objects/rock/rock.png\n#Nokre gjenstandar kan du bera med deg.\n#Trykk på handlingstasten for å løfta ein gjenstand, og hald han inne så lenge du vil bera på gjenstanden. Slepp tasten for å setja gjenstanden frå deg."
  148. #: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3
  149. msgid "Tux' Own Horror Show"
  150. msgstr "Tux sitt skrekkabinett"
  151. #: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947
  152. msgid ""
  153. "#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different,"
  154. " often dangerous places."
  155. msgstr "#Will o' Wisps er små, irriterende spøkelser, som transporterer deg til forskjellige, ofte farlige steder."
  156. #: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3
  157. msgid "Walking Leaves"
  158. msgstr "Haustgule blader"
  159. #: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3
  160. msgid "Welcome to the Forest"
  161. msgstr "Velkommen til skogen"
  162. #: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50
  163. msgid ""
  164. "-Doors\n"
  165. "!images/objects/door/door-0.png\n"
  166. "#Tux can go through a door by pressing the UP key."
  167. msgstr "-Dører\n!images/objects/door/door-0.png\n#Trykk på opptasten for å gå gjennom dører."
  168. #: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3
  169. msgid "Wooden Roots"
  170. msgstr "Trerøter"
  171. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
  172. msgid "Rooted Forest"
  173. msgstr "Rotfestet skog"
  174. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:239
  175. msgid "To be continued..."
  176. msgstr "Framhald følgjer …"