123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
- #
- # Translators:
- # Go Nam Hyeon <gnh1201@gmail.com>, 2021
- # Junghee Lee <daemul72@gmail.com>, 2022
- # Junghee Lee <daemul72@gmail.com>, 2022
- # Myeongjin <aranet100@gmail.com>, 2016-2017,2019,2021
- # Roland Kim <dyn4micwork@gmail.com>, 2014-2015
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: SuperTux\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
- "POT-Creation-Date: 2024-10-17 07:49+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n"
- "Last-Translator: Junghee Lee <daemul72@gmail.com>, 2022\n"
- "Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ko/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: ko\n"
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
- #: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3
- msgid "23rd Airborne"
- msgstr "하늘23번길"
- #: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598
- #: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855
- #: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863
- #: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535
- #: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543
- #: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188
- #: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348
- #: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126
- #: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628
- #: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229
- msgid "You found a secret area!"
- msgstr "비밀공간 구역을 찾았어요!"
- #: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3
- msgid "Above the Arctic Skies"
- msgstr "북극 하늘을 향해"
- #: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162
- msgid ""
- "-Air Flower\n"
- "!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n"
- "#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key."
- msgstr "-공기 꽃\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#공기 꽃은 점프 키를 누르는 동안, 턱스가 몇 초동안 공중에서 활공할 수 있도록 해 줍니다."
- #: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3
- msgid "Between Two Glaciers"
- msgstr "두 빙하 사이"
- #: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108
- msgid ""
- "-Crystals\n"
- "#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n"
- "#\n"
- "#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game."
- msgstr "-크리스탈\n#이 레벨에는 네 가지 색상의 크리스탈이 들어 있습니다. 이들을 찾을 수 있나요?\n#\n#참고: 이러한 크리스탈은 현재로서는 어떠한 목적으로도 주어지지 않지만 향후 게임 출시 때 포함될 수 있습니다."
- #: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3
- msgid "The Castle of Nolok"
- msgstr "놀록의 성"
- #: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3
- msgid "The Crystal Mine"
- msgstr "크리스탈 광산"
- #: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686
- msgid "#You have to activate two switches to open this door."
- msgstr "#이 문을 열려면 스위치 두 개를 작동시켜야 합니다."
- #: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3
- msgid "End of the Tunnel"
- msgstr "터널의 끝"
- #: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3
- msgid "Entrance to the Cave"
- msgstr "동굴 입구"
- #: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3
- msgid "A Fork in the Road"
- msgstr "갈림길"
- #: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84
- msgid ""
- "-Switches\n"
- "!images/objects/switch/switch-0.png\n"
- "!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n"
- "#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n"
- "#There are also buttons that you can press by jumping on them."
- msgstr "-스위치\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n#스위치는 온갖 방법을 해낼 수 있습니다. 스위치를 사용하려면 위쪽 키를 누르세요.\n#점프하여 누를 수 있는 버튼도 있습니다."
- #: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93
- msgid ""
- "-Trampolines\n"
- "!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n"
- "#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high."
- msgstr "-트램폴린\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#트램폴린은 턱스를 더 높이 점프할 수 있도록 해줍니다. 트램폴린에서 뛰고 있을 때 점프 키를 누르고 있으면 더 높이 점프할 수 있습니다."
- #: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100
- msgid ""
- "-Climbing\n"
- "#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go."
- msgstr "-오르기\n#턱스가 오를 수 있습니다! 오르려면 위쪽 키를 누르세요. 액션 키나 점프로 내보낼 수 있습니다."
- #: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106
- msgid ""
- "-Secret Exits\n"
- "#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n"
- "#Maybe they lead you to something special."
- msgstr "-비밀공간 출구\n#일부 레벨에는 여러 출구가 있을 수 있습니다. 대부분 숨겨져 있으므로, 출구들을 지켜봐 주세요.\n#어쩌면 특별한 무언가로 이끌어 줄 수 있습니다."
- #: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3
- msgid "The Frosted Fields"
- msgstr "서리가 내린 들판"
- #: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3
- msgid "Over the Frozen Bridge"
- msgstr "언 다리를 건너"
- #: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3
- msgid "Ice in the Hole"
- msgstr "크레바스를 조심해"
- #: data/levels/world1/icy_valley.stl:3
- msgid "Icy Valley"
- msgstr "얼음 계곡"
- #: data/levels/world1/into_stars.stl:3
- msgid "Into the Stars"
- msgstr "별 속으로"
- #: data/levels/world1/intro.stl:3
- msgid "Picnic With Penny"
- msgstr "페니와 소풍을"
- #: data/levels/world1/journey_begins.stl:3
- msgid "The Journey Begins"
- msgstr "여정이 시작됩니다"
- #: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3
- msgid "Living in a Fridge"
- msgstr "냉장고 속 삶"
- #: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3
- msgid "Miyamoto Monument"
- msgstr "미야모토 환상 속으로"
- #: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3
- msgid "Oh No! More Snowballs!"
- msgstr "안돼! 눈덩이가 너무 많아!"
- #: data/levels/world1/night_chill.stl:3
- msgid "Night Chill"
- msgstr "야반도주"
- #: data/levels/world1/or_just_me.stl:3
- msgid "...Or Is It Just Me?"
- msgstr "...아니면 나 혼자야?"
- #: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3
- msgid "A Path in the Clouds"
- msgstr "구름 속 길"
- #: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2
- msgid "Tux had reached the end of the castle."
- msgstr "턱스는 성의 끝에 도달했습니다."
- #: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3
- msgid "But to his surprise all he could find was a letter."
- msgstr "그러나 놀랍게도 그가 찾을 수 있는 것은 편지가 전부였습니다."
- #: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4
- msgid ""
- "A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest."
- msgstr "페니가 턱스에게 놀록이 페니를 먼 숲으로 데려갔다고 말하는 편지입니다."
- #: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5
- msgid ""
- "Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his "
- "beloved Penny."
- msgstr "놀록이 페니에게 무슨 짓을 했는지 알 수 없었기에, 턱스는 사랑하는 페니가 걱정이 되었습니다."
- #: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6
- msgid "Until suddenly..."
- msgstr "갑자기..."
- #: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2
- msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..."
- msgstr "남극의 어느 해안가에서..."
- #: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3
- msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic."
- msgstr "펭귄 턱스는 친구 페니를 만나 소풍을 가려고 했습니다."
- #: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4
- msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!"
- msgstr "턱스는 깨어났고 너무 당황스러웠습니다. 페니가 없어졌다는걸 알았거든요!"
- #: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5
- msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:"
- msgstr "턱스는 걱정이 되기 시작했습니다. 곧 발견한 편지에는 이런 말이 적혀있었습니다:"
- #: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6
- msgid ""
- "\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my "
- "fortress.\""
- msgstr "\"턱스, 내가 페니를 납치했다. 너의 사랑하는 페니를 내 요새로 데려갔지\""
- #: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7
- msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\""
- msgstr "\"내 요새로 가는 길에는 내 쫄다구들이 깔려있어\""
- #: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8
- msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\""
- msgstr "\"넌 그녀를 구할 기회가 없단거야! 그러니 단념하길 바랄게. - 놀록\""
- #: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9
- msgid ""
- "Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her."
- msgstr "페니가 곤경에 처할 수 있다는 것을 깨달은 턱스는 그녀를 구하기로 결심했습니다."
- #: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10
- msgid ""
- "Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!"
- msgstr "곧이어, 턱스는 멀찍이 서있는 놀록의 성을 바라보며 페니를 구하기 위해 출발했습니다!"
- #: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2
- msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break."
- msgstr "오랜 걸음으로 지친 턱스는 잠시 휴식을 취하기로 했습니다."
- #: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3
- msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance."
- msgstr "그런데 갑자기 멀리서 큰 굉음이 들려왔습니다."
- #: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4
- msgid "A yeti seems to have observed him from afar."
- msgstr "설인이 멀리서 그를 지켜본 것 같습니다."
- #: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5
- msgid ""
- "Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey,"
- " ..."
- msgstr "설인의 갑작스러운 뒷걸음질에 턱스는 우려스러웠지만 여행을 계속하기로 결심하고..."
- #: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6
- msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means."
- msgstr "...그저 설인과 다시 마주치지 않기를 과묵하게 바랐습니다."
- #: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3
- msgid "The Shattered Bridge"
- msgstr "부서진 다리"
- #: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3
- msgid "The Somewhat Smaller Bath"
- msgstr "나는 지금 어디를 가고 있는가"
- #: data/levels/world1/stone_cold.stl:3
- msgid "Stone Cold"
- msgstr "얼음골"
- #: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3
- msgid "Under the Ice"
- msgstr "얼음 밑으로"
- #: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3
- msgid "Via Nostalgica"
- msgstr "환상 속에서"
- #: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3
- msgid "Welcome to Antarctica"
- msgstr "남극에 오신 것을 환영합니다"
- #: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74
- msgid ""
- "-Bonus Blocks\n"
- "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
- "#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n"
- "#\n"
- "#Hit them from below to get at their contents."
- msgstr "-보너스 블록\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#보너스 블록에는 당신이 퀘스트를 수행하는 데 도움을 주는 동전, 파워업이나 특별한 아이템이 들어 있습니다.\n#\n#아이템을 얻으려면 아래에서 상자를 위로 치세요."
- #: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83
- msgid ""
- "-Eggs\n"
- "!images/powerups/egg/egg-shade.png\n"
- "#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head."
- msgstr "-알\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#알은 턱스를 더 크게 해 줍니다. 턱스는 머리로 나무 상자를 깰 수 있습니다."
- #: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90
- msgid ""
- "-Checkpoints\n"
- "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
- "#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)."
- msgstr "-체크포인트\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#체크포인트를활성화합니다. 죽으면 여기에서 레벨을 다시 시도할 수 있습니다. 체크포인트에서 재시도할 때마다 동전의 10%(최소 25개)를 잃게 됩니다."
- #: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97
- msgid ""
- "-Running\n"
- "!images/tiles/signs/run.png\n"
- "#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks."
- msgstr "-달리기\n!images/tiles/signs/run.png\n#당신 앞에 길을 막고 있습니다. 상자들을 넘으려면 점프하기 전에 더 멀리 달려서 속도를 더 얻어야 합니다."
- #: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104
- msgid ""
- "-Fire Flower\n"
- "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
- "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs."
- msgstr "-불의 꽃\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#불의 꽃은 턱스가 불을 발사할 수 있도록 해 줍니다."
- #: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111
- msgid ""
- "-Tux Doll\n"
- "!images/powerups/1up/1up.png\n"
- "#The Tux doll gives Tux 100 coins."
- msgstr "-턱스 인형\n!images/powerups/1up/1up.png\n#턱스 인형은 턱스에게 100개의 동전을 줍니다."
- #: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118
- msgid ""
- "-Secret Areas\n"
- "#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them."
- msgstr "-비밀공간 구역\n#많은 레벨들은 일반 벽처럼 보이는 비밀공간 구역들이 있습니다. 잘 찾아보세요."
- #: data/levels/world1/worldmap.stwm:3
- msgid "Icy Island"
- msgstr "얼음성"
- #: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3
- msgid "No More Mr. Ice Guy"
- msgstr "이제 미스터 아이스가이는 없어"
- #: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3
- msgid "A Yeti in the Distance"
- msgstr "멀리 있는 설인"
|