123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
- #
- # Translators:
- # 515ce455fbf38ec9585626e8d26b6324_7a9a6ef, 2017
- # Ryo Nakano, 2018-2021
- # b1e11c107ebf1f339ff7adfc86b9dbe0_2e3e89d, 2016
- # Masayuki Sugahara <brindflontia@gmail.com>, 2016
- # Sanshiro sumita, 2015-2016
- # Sanshiro sumita, 2015
- # Ubuntu Jackson <santenichiyonitchigo@gmail.com>, 2020
- # 0ea743a388003249c3a27027490eb004_eb62725 <93be5fa112647d5d896be9f7b3c2eda8_426397>, 2016
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: SuperTux\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
- "POT-Creation-Date: 2024-10-17 07:49+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n"
- "Last-Translator: Ryo Nakano, 2018-2021\n"
- "Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ja/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: ja\n"
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
- #: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3
- msgid "23rd Airborne"
- msgstr "第23空挺団"
- #: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598
- #: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855
- #: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863
- #: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535
- #: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543
- #: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188
- #: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348
- #: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126
- #: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628
- #: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:229
- msgid "You found a secret area!"
- msgstr "秘密の場所を見つけました!"
- #: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3
- msgid "Above the Arctic Skies"
- msgstr "極寒の空の上"
- #: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162
- msgid ""
- "-Air Flower\n"
- "!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n"
- "#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key."
- msgstr "-エアーフラワー\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#エアーフラワーをとると、ジャンプキーを押している間、Tuxは数秒間空を飛べるようになります。"
- #: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3
- msgid "Between Two Glaciers"
- msgstr "氷壁に囲まれるペンギン"
- #: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108
- msgid ""
- "-Crystals\n"
- "#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n"
- "#\n"
- "#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game."
- msgstr "-クリスタル\n#このステージには4つのカラークリスタルがあります。見つけられますか?\n#\n#注意: 現時点では、クリスタルは特に意味を持ちませんが、ゲームの今後のリリースでは意味を持つ可能性があります。"
- #: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3
- msgid "The Castle of Nolok"
- msgstr "Nolokの城"
- #: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3
- msgid "The Crystal Mine"
- msgstr "クリスタルの鉱山"
- #: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686
- msgid "#You have to activate two switches to open this door."
- msgstr "#このドアを開くには、2つのスイッチを切り替える必要があります。"
- #: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3
- msgid "End of the Tunnel"
- msgstr "トンネルの出口"
- #: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3
- msgid "Entrance to the Cave"
- msgstr "洞窟への入り口"
- #: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3
- msgid "A Fork in the Road"
- msgstr "分かれ道"
- #: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84
- msgid ""
- "-Switches\n"
- "!images/objects/switch/switch-0.png\n"
- "!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n"
- "#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n"
- "#There are also buttons that you can press by jumping on them."
- msgstr "-スイッチ\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n#スイッチでさまざまな操作ができます。スイッチを使うには上キーを押してください。\n#ジャンプすることで押下できるボタンもあります。"
- #: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93
- msgid ""
- "-Trampolines\n"
- "!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n"
- "#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high."
- msgstr "-トランポリン\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#トランポリンを使うと、より高くジャンプできるようになります。ジャンプキーを押したままジャンプすると、さらに高くジャンプできます。"
- #: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100
- msgid ""
- "-Climbing\n"
- "#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go."
- msgstr "-登る\n#タックスは登れます。登るには、上キーを押してください。アクションキーまたはジャンプキーを押すと、登るのをやめます。"
- #: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106
- msgid ""
- "-Secret Exits\n"
- "#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n"
- "#Maybe they lead you to something special."
- msgstr "-隠しゴール\n#複数のゴールがあるステージもあります。こういったゴールは隠されていることが多いので、注意してみてください。\n#特別なことが起こることがあります。"
- #: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3
- msgid "The Frosted Fields"
- msgstr "霧の平原"
- #: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3
- msgid "Over the Frozen Bridge"
- msgstr "腹滑って橋を渡って"
- #: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3
- msgid "Ice in the Hole"
- msgstr "ひやひやな穴探索"
- #: data/levels/world1/icy_valley.stl:3
- msgid "Icy Valley"
- msgstr "氷の谷"
- #: data/levels/world1/into_stars.stl:3
- msgid "Into the Stars"
- msgstr "星空の中へ"
- #: data/levels/world1/intro.stl:3
- msgid "Picnic With Penny"
- msgstr "Pennyとピクニック"
- #: data/levels/world1/journey_begins.stl:3
- msgid "The Journey Begins"
- msgstr "旅の始まり"
- #: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3
- msgid "Living in a Fridge"
- msgstr "呑気な冷蔵庫生活"
- #: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3
- msgid "Miyamoto Monument"
- msgstr "ミヤモト・モニュメント"
- #: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3
- msgid "Oh No! More Snowballs!"
- msgstr "あああ!雪玉来たー!"
- #: data/levels/world1/night_chill.stl:3
- msgid "Night Chill"
- msgstr "夜の寒さ"
- #: data/levels/world1/or_just_me.stl:3
- msgid "...Or Is It Just Me?"
- msgstr "…私だけですか?"
- #: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3
- msgid "A Path in the Clouds"
- msgstr "雲の通り道"
- #: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2
- msgid "Tux had reached the end of the castle."
- msgstr "タックスは城の奥にたどり着いた。"
- #: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3
- msgid "But to his surprise all he could find was a letter."
- msgstr "しかし、驚いたことに、見つかったのは一枚の手紙だけだった。"
- #: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4
- msgid ""
- "A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest."
- msgstr "それは、ノロークに遠く離れた森へと連れ去られたことをタックスに伝える、ペニーからの手紙だった。"
- #: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5
- msgid ""
- "Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his "
- "beloved Penny."
- msgstr "ノロークが最愛のペニーに何をしたのか分からなかったので、タックスはうろたえた。"
- #: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6
- msgid "Until suddenly..."
- msgstr "すると突然…"
- #: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2
- msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..."
- msgstr "これは、南極のどこかの海岸でのお話…"
- #: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3
- msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic."
- msgstr "ペンギンのタックスは、ピクニックをしようと友達のペニーに会いに行くところだった。"
- #: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4
- msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!"
- msgstr "タックスがめまいとともに目覚めると、ペニーがいなくなっていた!"
- #: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5
- msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:"
- msgstr "タックスはうろたえた。その時、彼は一枚の手紙を見つけた。それには、こう書いてあった。"
- #: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6
- msgid ""
- "\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my "
- "fortress.\""
- msgstr "「タックスよ、俺はお前の最愛のペニーを誘拐して、要塞に連れて行ってやった。」"
- #: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7
- msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\""
- msgstr "「要塞への道には俺の手先を用意しておいた。」"
- #: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8
- msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\""
- msgstr "「彼女を救うチャンスはないぞ!ノロークより。」"
- #: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9
- msgid ""
- "Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her."
- msgstr "ペニーが陥ったトラブルに気づき、タックスは彼女を救う決心をした。"
- #: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10
- msgid ""
- "Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!"
- msgstr "タックスは遠くにノロークの城を見つけて、ペニーを救うべく出発した!"
- #: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2
- msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break."
- msgstr "長旅の疲れから、タックスは少し休憩を取ることにした。"
- #: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3
- msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance."
- msgstr "しかしその時、突然遠くで大きく吠える声が聞こえた。"
- #: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4
- msgid "A yeti seems to have observed him from afar."
- msgstr "イエティは遠くからタックスを見つけたようだ。"
- #: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5
- msgid ""
- "Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey,"
- " ..."
- msgstr "イエティが突然逃げたのを受けて、タックスは旅を続けることにした。…"
- #: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6
- msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means."
- msgstr "…絶対に二度とイエティに偶然出会いませんようにと、密かに願いながら。"
- #: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3
- msgid "The Shattered Bridge"
- msgstr "閉ざされた橋"
- #: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3
- msgid "The Somewhat Smaller Bath"
- msgstr "やや小さめのお風呂"
- #: data/levels/world1/stone_cold.stl:3
- msgid "Stone Cold"
- msgstr "ストーンコールド"
- #: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3
- msgid "Under the Ice"
- msgstr "氷の下"
- #: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3
- msgid "Via Nostalgica"
- msgstr "ノスタルジカを経由して"
- #: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3
- msgid "Welcome to Antarctica"
- msgstr "南極へようこそ"
- #: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74
- msgid ""
- "-Bonus Blocks\n"
- "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
- "#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n"
- "#\n"
- "#Hit them from below to get at their contents."
- msgstr "-ボーナスブロック\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#ボーナスブロックには、冒険を助けるコインやパワーアップアイテム、特別なアイテムが入っていることがあります。\n#\n#中身を取るには、ブロックをジャンプして叩いてください。"
- #: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83
- msgid ""
- "-Eggs\n"
- "!images/powerups/egg/egg-shade.png\n"
- "#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head."
- msgstr "-タマゴ\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#タマゴを取ると、タックスの体が大きくなります。大きくなったタックスは、木のブロックを壊せるようになります。"
- #: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90
- msgid ""
- "-Checkpoints\n"
- "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
- "#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)."
- msgstr "-チェックポイント\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#これに触れると、チェックポイントを追加します。タックスが死んだ場合、ここからレベルを再開できます。ただし、持っているコインの10%以上 (最低でも25枚) を失います。"
- #: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97
- msgid ""
- "-Running\n"
- "!images/tiles/signs/run.png\n"
- "#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks."
- msgstr "-走って!\n!images/tiles/signs/run.png\n#行く手が塞がれています。ブロックを超えるには、ジャンプする前にスピードをつけてください。"
- #: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104
- msgid ""
- "-Fire Flower\n"
- "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
- "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs."
- msgstr "-ファイアフラワー\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#ファイアフラワーを取ると、タックスはファイアボールを打てるようになります。"
- #: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111
- msgid ""
- "-Tux Doll\n"
- "!images/powerups/1up/1up.png\n"
- "#The Tux doll gives Tux 100 coins."
- msgstr "-Tuxの人形\n!images/powerups/1up/1up.png\n#これを取ると、コインを100枚獲得できます。"
- #: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118
- msgid ""
- "-Secret Areas\n"
- "#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them."
- msgstr "-秘密の場所\n#多くのコースには、壁に見えるようで、実は入ることができる秘密の場所があります。手がかりをさがしてみてください。"
- #: data/levels/world1/worldmap.stwm:3
- msgid "Icy Island"
- msgstr "氷の島"
- #: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3
- msgid "No More Mr. Ice Guy"
- msgstr "アイス野郎はもうこりごり"
- #: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3
- msgid "A Yeti in the Distance"
- msgstr "遠方のイエティ"
|