et.po 6.0 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2024-03-03 03:26+0100\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n"
  13. "Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2023\n"
  14. "Language-Team: Estonian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/et/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Language: et\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3
  21. msgid "Flight Test"
  22. msgstr "Lennukatse"
  23. #: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3
  24. msgid "Dungeons but no Dragons"
  25. msgstr "Koopasse, kuid mitte draakoneid"
  26. #: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3
  27. msgid "Lies!"
  28. msgstr "Valed!"
  29. #: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3
  30. msgid "Train Leaves in One Minute"
  31. msgstr "Rong väljub ühe minutiga"
  32. #: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3
  33. msgid "Bonus Dias!"
  34. msgstr "Boonus Dias!"
  35. #: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3
  36. msgid "Castle Gate"
  37. msgstr "Lossi värav"
  38. #: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3
  39. msgid "A Long Way Home"
  40. msgstr "Pikk tee koju"
  41. #: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3
  42. msgid "Bonus Island Castle"
  43. msgstr "Bonus Islandi loss"
  44. #: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3
  45. msgid "Area 42"
  46. msgstr "Piirkond 42"
  47. #: data/levels/bonus1/extro.txt:3
  48. msgid ""
  49. "-Congratulations!\n"
  50. "\n"
  51. "#You have successfully finished\n"
  52. "#Bonus Island I\n"
  53. "\n"
  54. "\tfeaturing levels contributed by\n"
  55. "\tJason W. Thompson\n"
  56. "\tTorfi Gunnarsson\n"
  57. "\tAbednego\n"
  58. "\tMatr1x\n"
  59. "\n"
  60. "\n"
  61. "#If you didn't clear all levels yet,\n"
  62. "#find your way back home and take\n"
  63. "#another path. There is still more\n"
  64. "#challenge waiting for you!\n"
  65. "\n"
  66. "#And there is a secret level to be\n"
  67. "#found as well...\n"
  68. "\n"
  69. "#A big \"Thank you\" goes out to\n"
  70. "#everyone who contributed to this\n"
  71. "#release. We hope you enjoyed it!"
  72. msgstr "- Õnnitlused!\n\n#Olete edukalt lõpetanud\n#Bonussaar I\n\n\tmille tasemed on kaasa aidanud\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#Kui te pole veel kõiki tasemeid tühjendanud,\n#leia tee tagasi koju ja võta\n#teine ​​tee. On ikka veel\n#väljakutse ootab sind!\n\n#Ja seal on salajane tase\n#leitud samuti...\n\n#Suur \"aitäh\" kõlab\n#kõik, kes sellesse oma panuse andsid\n#vabasta. Loodame, et teile meeldis!"
  73. #: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3
  74. msgid "Pipe Down Over There"
  75. msgstr "Toru seal alla"
  76. #: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3
  77. msgid "Something Fishy"
  78. msgstr "Midagi kahtlast"
  79. #: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3
  80. msgid "Fire In The Sky"
  81. msgstr "Tuli taevas"
  82. #: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3
  83. msgid "Have I been here before?"
  84. msgstr "Kas ma olen siin varem käinud?"
  85. #: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3
  86. msgid "Bad Guys Stink!"
  87. msgstr "Pahad poisid haisevad!"
  88. #: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96
  89. msgid ""
  90. "#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by "
  91. "AllyTheOcelot"
  92. msgstr "#Need tasemed muutis ujumisvalmis Serano ja uuendas AllyTheOcelot"
  93. #: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3
  94. msgid "A good start"
  95. msgstr "Hea algus"
  96. #: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3
  97. msgid "Too easy"
  98. msgstr "Liiga lihtne"
  99. #: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56
  100. msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume."
  101. msgstr "#Hume uuendas kõiki neid tasemeid 2. verstapostiks."
  102. #: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3
  103. msgid "Still too easy"
  104. msgstr "Ikka liiga lihtne"
  105. #: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3
  106. msgid "Semi-Frozen"
  107. msgstr "Poolkülmutatud"
  108. #: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3
  109. msgid "Cave Of Mirrors"
  110. msgstr "Peeglite koobas"
  111. #: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3
  112. msgid "A Maze In The Sky"
  113. msgstr "Labürint taevas"
  114. #: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3
  115. msgid "Collapse Imminent!"
  116. msgstr "Varsti kokkuvarisemine!"
  117. #: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3
  118. msgid "Tip Of The Iceberg"
  119. msgstr "Jäämäe tipp"
  120. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3
  121. msgid "Bonus Island I"
  122. msgstr "Boonussaar I"
  123. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127
  124. msgid "You found a secret place!"
  125. msgstr "Leidsid salajase koha!"
  126. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135
  127. msgid "Hint: Use igloos to get back here."
  128. msgstr "Vihje: siia naasmiseks kasutage iglusid."
  129. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144
  130. msgid "Warp to Matr1x' Sector"
  131. msgstr "Kool Matr1x sektorisse"
  132. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228
  133. msgid "Warp to Thompson's Domain"
  134. msgstr "Kujundus Thompsoni domeenile"
  135. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221
  136. msgid "Leave the SuperTux Team Island"
  137. msgstr "Lahkuge SuperTuxi meeskonna saarelt"
  138. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165
  139. msgid "Warp to Abednego's Area"
  140. msgstr "Suunduge Abednego piirkonda"
  141. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262
  142. msgid "Leave Torfi's Territory"
  143. msgstr "Lahkuge Torfi territooriumilt"
  144. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207
  145. msgid "Leave Abednego's Area"
  146. msgstr "Lahkuge Abednego piirkonnast"
  147. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234
  148. msgid "Leave Thompson's Domain"
  149. msgstr "Lahku Thompsoni domeenist"
  150. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193
  151. msgid "Back to Matr1x' Sector"
  152. msgstr "Tagasi Matr1x'i sektorisse"
  153. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200
  154. msgid "Warp home"
  155. msgstr "Koju keerata"
  156. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214
  157. msgid "Warp to the SuperTux Team Island"
  158. msgstr "Suunduge SuperTuxi meeskonnasaarele"
  159. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241
  160. msgid "Leave Matr1x' Sector"
  161. msgstr "Lahkuge sektorist Matr1x"
  162. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248
  163. msgid "Continue Matr1x' Sector"
  164. msgstr "Jätkake sektorit Matr1x"
  165. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255
  166. msgid "Warp to Torfi's Territory"
  167. msgstr "Suunduge Torfi territooriumile"