bg.po 114 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Любомир Василев, 2015-2016
  7. # Tony Ivanov <duskull88@fastmail.fm>, 2014
  8. # Любомир Василев, 2016,2018-2020
  9. # Любомир Василев, 2021
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  14. "POT-Creation-Date: 2021-12-12 20:05+0100\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2021-12-15 07:36+0000\n"
  16. "Last-Translator: Любомир Василев\n"
  17. "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/bg/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Language: bg\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:53 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:61
  24. msgid "You found a secret area!"
  25. msgstr "Ти откри тайно място!"
  26. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:77 src/supertux/game_object.cpp:90
  27. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:34
  28. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:58
  29. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:34
  30. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:33
  31. msgid "Name"
  32. msgstr "Име"
  33. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:78
  34. msgid "Fade tilemap"
  35. msgstr "Избледняваща плочна карта"
  36. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:79 src/trigger/climbable.cpp:81
  37. #: src/object/infoblock.cpp:57 src/editor/worldmap_objects.cpp:172
  38. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:270
  39. msgid "Message"
  40. msgstr "Съобщение"
  41. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:80 src/trigger/scripttrigger.cpp:75
  42. #: src/trigger/door.cpp:73 src/object/ispy.cpp:67
  43. #: src/object/bonus_block.cpp:207 src/object/bonus_block.cpp:211
  44. #: src/object/pushbutton.cpp:51 src/object/powerup.cpp:190
  45. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:272
  46. msgid "Script"
  47. msgstr "Скрипт"
  48. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:76 src/object/pushbutton.hpp:31
  49. msgid "Button"
  50. msgstr "Бутон"
  51. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:77
  52. msgid "Oneshot"
  53. msgstr "Еднократно"
  54. #: src/trigger/sequence_trigger.hpp:33
  55. msgid "Sequence Trigger"
  56. msgstr "Изпълнение на последователност"
  57. #: src/trigger/door.cpp:74 src/badguy/willowisp.cpp:320
  58. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:32
  59. #: src/editor/layers_widget.cpp:342
  60. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:321
  61. msgid "Sector"
  62. msgstr "Сектор"
  63. #: src/trigger/door.cpp:75 src/editor/worldmap_objects.hpp:101
  64. msgid "Spawn point"
  65. msgstr "Точка на раждане"
  66. #: src/trigger/switch.cpp:61 src/object/block.cpp:224 src/object/torch.cpp:102
  67. #: src/object/moving_sprite.cpp:156 src/object/pneumatic_platform.cpp:146
  68. msgid "Sprite"
  69. msgstr "Изображение"
  70. #: src/trigger/switch.cpp:62
  71. msgid "Turn on script"
  72. msgstr "Скрипт при включване"
  73. #: src/trigger/switch.cpp:63
  74. msgid "Turn off script"
  75. msgstr "Скрипт при изключване"
  76. #: src/trigger/scripttrigger.hpp:32
  77. msgid "Script Trigger"
  78. msgstr "Изпълнение на скрипт"
  79. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:75
  80. msgid "Sequence"
  81. msgstr "Последователност"
  82. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:76
  83. msgid "end sequence"
  84. msgstr "край на последователността"
  85. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:76
  86. msgid "stop Tux"
  87. msgstr "спиране на Тъкс"
  88. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:76
  89. msgid "fireworks"
  90. msgstr "фойерверки"
  91. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:80
  92. msgid "New worldmap spawnpoint"
  93. msgstr "Нова точка за прераждане на световната карта"
  94. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:81
  95. msgid "Worldmap fade tilemap"
  96. msgstr "Избледняваща плочна карта за световната карта"
  97. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:82
  98. #: src/object/custom_particle_system.cpp:430
  99. #: src/object/custom_particle_system.cpp:465
  100. msgid "Fade"
  101. msgstr "Преливане"
  102. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:83 src/editor/particle_editor.cpp:161
  103. msgid "Fade in"
  104. msgstr "Избледняване"
  105. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:83 src/editor/particle_editor.cpp:167
  106. #: src/editor/particle_editor.cpp:212
  107. msgid "Fade out"
  108. msgstr "Появяване"
  109. #: src/trigger/climbable.hpp:37
  110. msgid "Climbable"
  111. msgstr "Катеруемо"
  112. #: src/trigger/door.hpp:34
  113. msgid "Door"
  114. msgstr "Врата"
  115. #: src/trigger/switch.hpp:33
  116. msgid "Switch"
  117. msgstr "Ключ"
  118. #: src/trigger/secretarea_trigger.hpp:36
  119. msgid "Secret Area"
  120. msgstr "Тайно място"
  121. #: src/object/thunderstorm.hpp:40
  122. msgid "Thunderstorm"
  123. msgstr "Гръмотевична буря"
  124. #: src/object/cloud_particle_system.cpp:79
  125. #: src/object/rain_particle_system.cpp:100
  126. msgid "Intensity"
  127. msgstr "Сила"
  128. #: src/object/custom_particle_system.hpp:45
  129. msgid "Custom Particles"
  130. msgstr "Персонализирани частици"
  131. #: src/object/ispy.cpp:66
  132. msgid "Facing Down"
  133. msgstr "Поглед надолу"
  134. #: src/object/ispy.cpp:68 src/object/spotlight.cpp:103
  135. #: src/object/gradient.cpp:137 src/badguy/willowisp.cpp:319
  136. #: src/badguy/badguy.cpp:848 src/editor/worldmap_objects.cpp:207
  137. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:274
  138. msgid "Direction"
  139. msgstr "Посока"
  140. #: src/object/particle_zone.hpp:39
  141. msgid "Particle zone"
  142. msgstr "Зона с частици"
  143. #: src/object/path_gameobject.hpp:44 src/object/coin.cpp:301
  144. #: src/object/camera.cpp:224 src/object/platform.cpp:73
  145. #: src/object/path_gameobject.cpp:173 src/object/tilemap.cpp:246
  146. #: src/gui/menu_paths.cpp:52 src/badguy/willowisp.cpp:326
  147. msgid "Path"
  148. msgstr "Път"
  149. #: src/object/decal.cpp:49 src/object/scripted_object.cpp:67
  150. #: src/object/particlesystem.cpp:65 src/object/background.cpp:183
  151. #: src/object/thunderstorm.cpp:68 src/object/tilemap.cpp:239
  152. #: src/object/gradient.cpp:135
  153. msgid "Z-pos"
  154. msgstr "Позиция по Z"
  155. #: src/object/decal.cpp:50 src/object/scripted_object.cpp:70
  156. #: src/object/tilemap.cpp:228
  157. msgid "Solid"
  158. msgstr "Плътен обект"
  159. #: src/object/decal.cpp:51 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
  160. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
  161. msgid "Action"
  162. msgstr "Действие"
  163. #: src/object/weak_block.hpp:35
  164. msgid "Weak Tile"
  165. msgstr "Слабо блокче"
  166. #: src/object/bumper.cpp:46
  167. msgid "Facing Left"
  168. msgstr "Обърнато наляво"
  169. #: src/object/gradient.hpp:42
  170. msgid "Gradient"
  171. msgstr "Преливка"
  172. #: src/object/tilemap.hpp:57
  173. msgid "Tilemap"
  174. msgstr "Плочна карта"
  175. #: src/object/circleplatform.hpp:32
  176. msgid "Circular Platform"
  177. msgstr "Кръгла платформа"
  178. #: src/object/brick.cpp:133
  179. msgid "Breakable"
  180. msgstr "Може да се чупи"
  181. #: src/object/trampoline.cpp:136 src/object/rusty_trampoline.cpp:66
  182. msgid "Portable"
  183. msgstr "Подвижен"
  184. #: src/object/spotlight.cpp:100 src/object/rain_particle_system.cpp:101
  185. msgid "Angle"
  186. msgstr "Ъгъл"
  187. #: src/object/spotlight.cpp:101 src/object/magicblock.cpp:94
  188. #: src/object/candle.cpp:77 src/object/torch.cpp:104
  189. #: src/object/rublight.cpp:54 src/object/lantern.cpp:62
  190. #: src/object/ambient_light.cpp:131 src/badguy/willowisp.cpp:328
  191. #: src/badguy/walking_candle.cpp:82
  192. msgid "Color"
  193. msgstr "Цвят"
  194. #: src/object/spotlight.cpp:102 src/object/textscroller.cpp:350
  195. #: src/object/rain_particle_system.cpp:102 src/object/circleplatform.cpp:55
  196. #: src/badguy/flame.cpp:59 src/editor/node_marker.cpp:125
  197. msgid "Speed"
  198. msgstr "Скорост"
  199. #: src/object/spotlight.cpp:104
  200. msgid "Clockwise"
  201. msgstr "По часовниковата стрелка"
  202. #: src/object/spotlight.cpp:104
  203. msgid "Counter-clockwise"
  204. msgstr "Обратно на часовниковата стрелка"
  205. #: src/object/spotlight.cpp:104
  206. msgid "Stopped"
  207. msgstr "Спряно"
  208. #: src/object/spotlight.cpp:107 src/object/candle.cpp:78
  209. #: src/object/torch.cpp:103
  210. msgid "Layer"
  211. msgstr "Слой"
  212. #: src/object/scripted_object.cpp:71
  213. msgid "Physics enabled"
  214. msgstr "Включена физика"
  215. #: src/object/scripted_object.cpp:72
  216. msgid "Visible"
  217. msgstr "Видим"
  218. #: src/object/scripted_object.cpp:73 src/badguy/willowisp.cpp:322
  219. msgid "Hit script"
  220. msgstr "Скрипт за удряне"
  221. #: src/object/custom_particle_system_file.cpp:50
  222. #: src/object/textscroller.cpp:348 src/object/music_object.cpp:109
  223. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:38
  224. msgid "File"
  225. msgstr "Файл"
  226. #: src/object/bonus_block.cpp:208
  227. msgid "Count"
  228. msgstr "Брой удари"
  229. #: src/object/bonus_block.cpp:209
  230. msgid "Content"
  231. msgstr "Съдържание"
  232. #: src/object/bonus_block.cpp:210 src/object/coin.hpp:43
  233. msgid "Coin"
  234. msgstr "Монета"
  235. #: src/object/bonus_block.cpp:210
  236. msgid "Growth (fire flower)"
  237. msgstr "Растеж (огнено цвете)"
  238. #: src/object/bonus_block.cpp:210
  239. msgid "Growth (ice flower)"
  240. msgstr "Растеж (ледено цвете)"
  241. #: src/object/bonus_block.cpp:210
  242. msgid "Growth (air flower)"
  243. msgstr "Растеж (въздушно цвете)"
  244. #: src/object/bonus_block.cpp:211
  245. msgid "Growth (earth flower)"
  246. msgstr "Растеж (земно цвете)"
  247. #: src/object/bonus_block.cpp:211
  248. msgid "Star"
  249. msgstr "Звезда"
  250. #: src/object/bonus_block.cpp:211
  251. msgid "Tux doll"
  252. msgstr "Кукла Тъкс"
  253. #: src/object/bonus_block.cpp:211
  254. msgid "Custom"
  255. msgstr "Персонализирано"
  256. #: src/object/bonus_block.cpp:211
  257. msgid "Light"
  258. msgstr "Светлина"
  259. #: src/object/bonus_block.cpp:211
  260. msgid "Light (On)"
  261. msgstr "Светлина (ВКЛ)"
  262. #: src/object/bonus_block.cpp:212 src/object/trampoline.hpp:35
  263. msgid "Trampoline"
  264. msgstr "Трамплин"
  265. #: src/object/bonus_block.cpp:212
  266. msgid "Coin rain"
  267. msgstr "Дъжд от монети"
  268. #: src/object/bonus_block.cpp:212
  269. msgid "Coin explosion"
  270. msgstr "Експлозия от монети"
  271. #: src/object/bonus_block.cpp:216
  272. msgid "Custom Content"
  273. msgstr "Персонализирано съдържание"
  274. #: src/object/pneumatic_platform.hpp:62
  275. msgid "Pneumatic Platform"
  276. msgstr "Пневматична платформа"
  277. #: src/object/coin.cpp:303 src/object/tilemap.cpp:249
  278. msgid "Following path"
  279. msgstr "Следва път"
  280. #: src/object/coin.cpp:306 src/object/camera.cpp:227
  281. #: src/object/platform.cpp:74 src/object/tilemap.cpp:252
  282. msgid "Path Mode"
  283. msgstr "Режим на движение"
  284. #: src/object/coin.cpp:307 src/object/camera.cpp:228
  285. #: src/object/platform.cpp:75 src/object/tilemap.cpp:253
  286. #: src/badguy/willowisp.cpp:331
  287. msgid "Adapt Speed"
  288. msgstr "Напасване на скоростта"
  289. #: src/object/coin.cpp:308 src/object/platform.cpp:77
  290. #: src/object/tilemap.cpp:247 src/badguy/willowisp.cpp:327
  291. msgid "Starting Node"
  292. msgstr "Начален възел"
  293. #: src/object/coin.cpp:311 src/object/coin.cpp:339
  294. msgid "Collect script"
  295. msgstr "Скрипт за вземане"
  296. #: src/object/ghost_particle_system.hpp:36
  297. msgid "Ghost Particles"
  298. msgstr "Призрачни частици"
  299. #: src/object/camera.cpp:219
  300. msgid "Mode"
  301. msgstr "Режим"
  302. #: src/object/camera.cpp:220
  303. msgid "normal"
  304. msgstr "нормален"
  305. #: src/object/camera.cpp:220
  306. msgid "manual"
  307. msgstr "ръчен"
  308. #: src/object/camera.cpp:220
  309. msgid "autoscroll"
  310. msgstr "авт. превъртане"
  311. #: src/object/textscroller.cpp:349
  312. msgid "Finish Script"
  313. msgstr "Скрипт при завършване"
  314. #: src/object/textscroller.cpp:351
  315. msgid "X-offset"
  316. msgstr "Отместване по X"
  317. #: src/object/textscroller.cpp:352
  318. msgid "Controllable"
  319. msgstr "Управляем"
  320. #: src/object/textscroller.cpp:353
  321. msgid "Anchor"
  322. msgstr "Котва"
  323. #: src/object/textscroller.cpp:354 src/object/textscroller.cpp:358
  324. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
  325. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
  326. msgid "Left"
  327. msgstr "Наляво"
  328. #: src/object/textscroller.cpp:354 src/object/textscroller.cpp:358
  329. msgid "Center"
  330. msgstr "Центриране"
  331. #: src/object/textscroller.cpp:354 src/object/textscroller.cpp:358
  332. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
  333. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
  334. msgid "Right"
  335. msgstr "Надясно"
  336. #: src/object/textscroller.cpp:357
  337. msgid "Text Alignment"
  338. msgstr "Подравняване на текста"
  339. #: src/object/spawnpoint.hpp:46 src/badguy/willowisp.cpp:321
  340. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:171
  341. msgid "Spawnpoint"
  342. msgstr "Точка на раждане"
  343. #: src/object/rusty_trampoline.cpp:65
  344. msgid "Counter"
  345. msgstr "Брояч"
  346. #: src/object/candle.hpp:36
  347. msgid "Candle"
  348. msgstr "Свещ"
  349. #: src/object/particlesystem.cpp:64 src/object/particle_zone.cpp:79
  350. #: src/badguy/darttrap.cpp:127
  351. msgid "Enabled"
  352. msgstr "Включено"
  353. #: src/object/invisible_block.hpp:31
  354. msgid "Invisible Block"
  355. msgstr "Невидимо блокче"
  356. #: src/object/snow_particle_system.hpp:35
  357. msgid "Snow Particles"
  358. msgstr "Показване на частици"
  359. #: src/object/powerup.hpp:35
  360. msgid "Powerup"
  361. msgstr "Подсилка"
  362. #: src/object/fallblock.hpp:39
  363. msgid "Falling Platform"
  364. msgstr "Падаща платформа"
  365. #: src/object/level_time.hpp:55
  366. msgid "Time Limit"
  367. msgstr "Ограничение на времето"
  368. #: src/object/ambient_sound.cpp:119 src/supertux/menu/options_menu.cpp:391
  369. #: data//credits.stxt:352
  370. msgid "Sound"
  371. msgstr "Звук"
  372. #: src/object/ambient_sound.cpp:120
  373. msgid "Distance factor"
  374. msgstr "Множ. на заглъхване извън радиуса"
  375. #: src/object/ambient_sound.cpp:121
  376. msgid "Distance bias"
  377. msgstr "Радиус за 100% сила на звука"
  378. #: src/object/ambient_sound.cpp:122
  379. msgid "Volume"
  380. msgstr "Сила на звука"
  381. #: src/object/torch.hpp:41
  382. msgid "Torch"
  383. msgstr "Факла"
  384. #: src/object/icecrusher.hpp:53
  385. msgid "Icecrusher"
  386. msgstr "Ледоразбивач"
  387. #: src/object/rublight.hpp:33
  388. msgid "Rublight"
  389. msgstr ""
  390. #: src/object/background.hpp:43
  391. msgid "Background"
  392. msgstr "Фон"
  393. #: src/object/firefly.hpp:36
  394. msgid "Checkpoint"
  395. msgstr "Контролна точка"
  396. #: src/object/ambient_light.hpp:36
  397. msgid "Ambient Light"
  398. msgstr "Околна светлина"
  399. #: src/object/lantern.hpp:37
  400. msgid "Lantern"
  401. msgstr "Фенер"
  402. #: src/object/wind.hpp:40
  403. msgid "Wind"
  404. msgstr "Вятър"
  405. #: src/object/bicycle_platform.cpp:189 src/object/background.cpp:179
  406. #: src/object/pneumatic_platform.cpp:147
  407. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:170 src/supertux/moving_object.cpp:58
  408. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:73
  409. msgid "X"
  410. msgstr "X"
  411. #: src/object/bicycle_platform.cpp:190 src/object/background.cpp:180
  412. #: src/object/pneumatic_platform.cpp:148
  413. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:172 src/supertux/moving_object.cpp:59
  414. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:74
  415. msgid "Y"
  416. msgstr "Y"
  417. #: src/object/bicycle_platform.cpp:192
  418. msgid "Platforms"
  419. msgstr "Платформи"
  420. #: src/object/bicycle_platform.cpp:193 src/object/circleplatform.cpp:54
  421. #: src/badguy/flame.cpp:58 src/badguy/rcrystallo.cpp:50
  422. #: src/badguy/crystallo.cpp:35
  423. msgid "Radius"
  424. msgstr "Радиус"
  425. #: src/object/bicycle_platform.cpp:194
  426. msgid "Momentum change rate"
  427. msgstr "Скорост на промяна на импулса"
  428. #: src/object/rain_particle_system.hpp:40
  429. msgid "Rain Particles"
  430. msgstr "Частици дъжд"
  431. #: src/object/platform.hpp:45
  432. msgid "Platform"
  433. msgstr "Платформа"
  434. #: src/object/rock.hpp:42
  435. msgid "Rock"
  436. msgstr "Камък"
  437. #: src/object/music_object.hpp:41 src/supertux/menu/options_menu.cpp:393
  438. #: data//credits.stxt:294
  439. msgid "Music"
  440. msgstr "Музика"
  441. #: src/object/rusty_trampoline.hpp:39
  442. msgid "Rusty Trampoline"
  443. msgstr "Ръждив трамплин"
  444. #: src/object/particlesystem.hpp:57
  445. msgid "Particle system"
  446. msgstr "Система от частици"
  447. #: src/object/candle.cpp:75 src/object/torch.cpp:101
  448. msgid "Burning"
  449. msgstr "Горяща"
  450. #: src/object/candle.cpp:76
  451. msgid "Flicker"
  452. msgstr "Мъждукаща"
  453. #: src/object/text_array_object.hpp:50
  454. msgid "Text array"
  455. msgstr "Текстов масив"
  456. #: src/object/infoblock.hpp:36
  457. msgid "Info Block"
  458. msgstr "Информационно блокче"
  459. #: src/object/powerup.cpp:191
  460. msgid "Disable gravity"
  461. msgstr "Изключване на гравитацията"
  462. #: src/object/ambient_sound.hpp:62
  463. msgid "Ambient Sound"
  464. msgstr "Околен звук"
  465. #: src/object/level_time.cpp:51 src/supertux/statistics.cpp:297
  466. #: src/editor/node_marker.cpp:124
  467. msgid "Time"
  468. msgstr "Време"
  469. #: src/object/hurting_platform.hpp:30
  470. msgid "Hurting Platform"
  471. msgstr "Нараняваща платформа"
  472. #: src/object/icecrusher.cpp:83
  473. msgid "Sideways"
  474. msgstr "Настрани"
  475. #: src/object/background.cpp:182
  476. msgid "Fill"
  477. msgstr "Запълване"
  478. #: src/object/background.cpp:184
  479. msgid "Alignment"
  480. msgstr "Подравняване"
  481. #: src/object/background.cpp:185
  482. msgid "none"
  483. msgstr "без"
  484. #: src/object/background.cpp:185 src/editor/object_settings.cpp:119
  485. msgid "left"
  486. msgstr "наляво"
  487. #: src/object/background.cpp:185 src/editor/object_settings.cpp:119
  488. msgid "right"
  489. msgstr "надясно"
  490. #: src/object/background.cpp:185
  491. msgid "top"
  492. msgstr "горе"
  493. #: src/object/background.cpp:185
  494. msgid "bottom"
  495. msgstr "долу"
  496. #: src/object/background.cpp:188
  497. msgid "Scroll offset x"
  498. msgstr "Отместване за превъртането по X"
  499. #: src/object/background.cpp:189
  500. msgid "Scroll offset y"
  501. msgstr "Отместване за превъртането по Y"
  502. #: src/object/background.cpp:190
  503. msgid "Scroll speed x"
  504. msgstr "Скорост на превъртане по X"
  505. #: src/object/background.cpp:191
  506. msgid "Scroll speed y"
  507. msgstr "Скорост на превъртане по Y"
  508. #: src/object/background.cpp:192
  509. msgid "Parallax Speed x"
  510. msgstr "Скорост на превъртане по X"
  511. #: src/object/background.cpp:193
  512. msgid "Parallax Speed y"
  513. msgstr "Скорост на превъртане по Y"
  514. #: src/object/background.cpp:194
  515. msgid "Top image"
  516. msgstr "Горно изображение"
  517. #: src/object/background.cpp:195
  518. msgid "Image"
  519. msgstr "Изображение"
  520. #: src/object/background.cpp:196
  521. msgid "Bottom image"
  522. msgstr "Долно изображение"
  523. #: src/object/background.cpp:197
  524. msgid "Colour"
  525. msgstr "Цвят"
  526. #: src/object/background.cpp:198 src/object/tilemap.cpp:240
  527. #: src/object/gradient.cpp:142
  528. msgid "Draw target"
  529. msgstr "Изчертаване на целта"
  530. #: src/object/background.cpp:199 src/object/tilemap.cpp:241
  531. #: src/object/gradient.cpp:143
  532. msgid "Normal"
  533. msgstr "Нормално"
  534. #: src/object/background.cpp:199 src/object/tilemap.cpp:241
  535. #: src/object/gradient.cpp:143
  536. msgid "Lightmap"
  537. msgstr "Светлина"
  538. #: src/object/shard.hpp:34
  539. msgid "Shard"
  540. msgstr ""
  541. #: src/object/rublight.cpp:55
  542. msgid "Fading Speed"
  543. msgstr "Скорост на избледняване"
  544. #: src/object/rublight.cpp:56
  545. msgid "Glowing Strength"
  546. msgstr "Сила на светене"
  547. #: src/object/wind.cpp:78 src/object/custom_particle_system.cpp:499
  548. msgid "Speed X"
  549. msgstr "Скорост по X"
  550. #: src/object/wind.cpp:79 src/object/custom_particle_system.cpp:500
  551. msgid "Speed Y"
  552. msgstr "Скорост по Y"
  553. #: src/object/wind.cpp:80
  554. msgid "Acceleration"
  555. msgstr "Ускорение"
  556. #: src/object/wind.cpp:81
  557. msgid "Blowing"
  558. msgstr "Духане"
  559. #: src/object/wind.cpp:82
  560. msgid "Affects Badguys"
  561. msgstr "Действа на лошите"
  562. #: src/object/wind.cpp:83
  563. msgid "Affects Objects"
  564. msgstr "Действа на обектите"
  565. #: src/object/wind.cpp:84
  566. msgid "Affects Player"
  567. msgstr "Действа на играча"
  568. #: src/object/wind.cpp:85
  569. msgid "Fancy Particles"
  570. msgstr "Частици във въздуха"
  571. #: src/object/bicycle_platform.hpp:64
  572. msgid "Bicycle Platform"
  573. msgstr "Въртяща се платформа"
  574. #: src/object/platform.cpp:76 src/object/thunderstorm.cpp:69
  575. #: src/object/tilemap.cpp:254
  576. msgid "Running"
  577. msgstr "Работещо"
  578. #: src/object/rock.cpp:192
  579. msgid "On-grab script"
  580. msgstr "Скрипт при хващане"
  581. #: src/object/rock.cpp:193
  582. msgid "On-ungrab script"
  583. msgstr "Скрипт при пускане"
  584. #: src/object/particlesystem_interactive.hpp:48
  585. msgid "Interactive particle system"
  586. msgstr "Интерактивна система от частици"
  587. #: src/object/thunderstorm.cpp:70
  588. msgid "Interval"
  589. msgstr "Интервал"
  590. #: src/object/thunderstorm.cpp:71
  591. msgid "Strike Script"
  592. msgstr "Скрипт при удар"
  593. #: src/object/cloud_particle_system.hpp:41
  594. msgid "Cloud Particles"
  595. msgstr "Облачни частици"
  596. #: src/object/custom_particle_system.cpp:423
  597. msgid "Texture"
  598. msgstr "Текстура"
  599. #: src/object/custom_particle_system.cpp:425
  600. msgid "Amount"
  601. msgstr "Количество"
  602. #: src/object/custom_particle_system.cpp:426 src/object/circleplatform.cpp:56
  603. #: src/editor/particle_editor.cpp:141
  604. msgid "Delay"
  605. msgstr "Забавяне"
  606. #: src/object/custom_particle_system.cpp:427
  607. msgid "Lifetime"
  608. msgstr "Продължителност на живота"
  609. #: src/object/custom_particle_system.cpp:428
  610. msgid "Lifetime variation"
  611. msgstr "Вариация в продължителността на живота"
  612. #: src/object/custom_particle_system.cpp:429
  613. #: src/editor/particle_editor.cpp:164
  614. msgid "Birth mode"
  615. msgstr "Режим на създаване"
  616. #: src/object/custom_particle_system.cpp:430
  617. #: src/object/custom_particle_system.cpp:465 src/object/gradient.cpp:149
  618. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
  619. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:106
  620. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:213 src/editor/object_settings.cpp:131
  621. #: src/editor/particle_editor.cpp:162 src/editor/particle_editor.cpp:168
  622. msgid "None"
  623. msgstr "Няма"
  624. #: src/object/custom_particle_system.cpp:430
  625. #: src/object/custom_particle_system.cpp:465
  626. #: src/editor/particle_editor.cpp:166
  627. msgid "Shrink"
  628. msgstr "Свиване"
  629. #: src/object/custom_particle_system.cpp:434
  630. #: src/editor/particle_editor.cpp:172
  631. msgid "Birth easing"
  632. msgstr ""
  633. #: src/object/custom_particle_system.cpp:436
  634. #: src/object/custom_particle_system.cpp:471 src/editor/node_marker.cpp:129
  635. msgid "No easing"
  636. msgstr ""
  637. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  638. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:130
  639. msgid "Quad in"
  640. msgstr ""
  641. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  642. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:130
  643. msgid "Quad out"
  644. msgstr ""
  645. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  646. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:130
  647. msgid "Quad in/out"
  648. msgstr ""
  649. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  650. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:131
  651. msgid "Cubic in"
  652. msgstr ""
  653. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  654. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:131
  655. msgid "Cubic out"
  656. msgstr ""
  657. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  658. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:131
  659. msgid "Cubic in/out"
  660. msgstr ""
  661. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  662. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:132
  663. msgid "Quart in"
  664. msgstr ""
  665. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  666. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:132
  667. msgid "Quart out"
  668. msgstr ""
  669. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  670. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:132
  671. msgid "Quart in/out"
  672. msgstr ""
  673. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  674. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:133
  675. msgid "Quint in"
  676. msgstr ""
  677. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  678. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:133
  679. msgid "Quint out"
  680. msgstr ""
  681. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  682. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:133
  683. msgid "Quint in/out"
  684. msgstr ""
  685. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  686. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:134
  687. msgid "Sine in"
  688. msgstr ""
  689. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  690. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:134
  691. msgid "Sine out"
  692. msgstr ""
  693. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  694. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:134
  695. msgid "Sine in/out"
  696. msgstr ""
  697. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  698. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:135
  699. msgid "Circular in"
  700. msgstr ""
  701. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  702. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:135
  703. msgid "Circular out"
  704. msgstr ""
  705. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  706. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:135
  707. msgid "Circular in/out"
  708. msgstr ""
  709. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  710. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:136
  711. msgid "Exponential in"
  712. msgstr ""
  713. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  714. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:136
  715. msgid "Exponential out"
  716. msgstr ""
  717. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  718. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:136
  719. msgid "Exponential in/out"
  720. msgstr ""
  721. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  722. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:137
  723. msgid "Elastic in"
  724. msgstr ""
  725. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  726. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:137
  727. msgid "Elastic out"
  728. msgstr ""
  729. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  730. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:137
  731. msgid "Elastic in/out"
  732. msgstr ""
  733. #: src/object/custom_particle_system.cpp:445
  734. #: src/object/custom_particle_system.cpp:480 src/editor/node_marker.cpp:138
  735. msgid "Back in"
  736. msgstr ""
  737. #: src/object/custom_particle_system.cpp:445
  738. #: src/object/custom_particle_system.cpp:480 src/editor/node_marker.cpp:138
  739. msgid "Back out"
  740. msgstr ""
  741. #: src/object/custom_particle_system.cpp:445
  742. #: src/object/custom_particle_system.cpp:480 src/editor/node_marker.cpp:138
  743. msgid "Back in/out"
  744. msgstr ""
  745. #: src/object/custom_particle_system.cpp:446
  746. #: src/object/custom_particle_system.cpp:481 src/editor/node_marker.cpp:139
  747. msgid "Bounce in"
  748. msgstr ""
  749. #: src/object/custom_particle_system.cpp:446
  750. #: src/object/custom_particle_system.cpp:481 src/editor/node_marker.cpp:139
  751. msgid "Bounce out"
  752. msgstr ""
  753. #: src/object/custom_particle_system.cpp:446
  754. #: src/object/custom_particle_system.cpp:481 src/editor/node_marker.cpp:139
  755. msgid "Bounce in/out"
  756. msgstr ""
  757. #: src/object/custom_particle_system.cpp:462
  758. msgid "Birth time"
  759. msgstr "Време на създаване"
  760. #: src/object/custom_particle_system.cpp:463
  761. msgid "Birth time variation"
  762. msgstr "Вариация във времето на създаване"
  763. #: src/object/custom_particle_system.cpp:464
  764. #: src/editor/particle_editor.cpp:170
  765. msgid "Death mode"
  766. msgstr "Режим на унищожаване"
  767. #: src/object/custom_particle_system.cpp:469
  768. #: src/editor/particle_editor.cpp:173
  769. msgid "Death easing"
  770. msgstr ""
  771. #: src/object/custom_particle_system.cpp:497
  772. msgid "Death time"
  773. msgstr "Време на унищожаване"
  774. #: src/object/custom_particle_system.cpp:498
  775. msgid "Death time variation"
  776. msgstr "Вариация във времето на унищожаване"
  777. #: src/object/custom_particle_system.cpp:501
  778. msgid "Speed X (variation)"
  779. msgstr "Скорост по X (вариация)"
  780. #: src/object/custom_particle_system.cpp:502
  781. msgid "Speed Y (variation)"
  782. msgstr "Скорост по Y (вариация)"
  783. #: src/object/custom_particle_system.cpp:503
  784. msgid "Acceleration X"
  785. msgstr "Ускорение по X"
  786. #: src/object/custom_particle_system.cpp:504
  787. msgid "Acceleration Y"
  788. msgstr "Ускорение по Y"
  789. #: src/object/custom_particle_system.cpp:505
  790. msgid "Friction X"
  791. msgstr "Триене по X"
  792. #: src/object/custom_particle_system.cpp:506
  793. msgid "Friction Y"
  794. msgstr "Триене по Y"
  795. #: src/object/custom_particle_system.cpp:507
  796. #: src/editor/particle_editor.cpp:189
  797. msgid "Feather factor"
  798. msgstr ""
  799. #: src/object/custom_particle_system.cpp:508
  800. msgid "Rotation"
  801. msgstr "Въртене"
  802. #: src/object/custom_particle_system.cpp:509
  803. msgid "Rotation (variation)"
  804. msgstr "Въртене (вариация)"
  805. #: src/object/custom_particle_system.cpp:510
  806. #: src/editor/particle_editor.cpp:195
  807. msgid "Rotation speed"
  808. msgstr "Скорост на въртене"
  809. #: src/object/custom_particle_system.cpp:511
  810. msgid "Rotation speed (variation)"
  811. msgstr "Скорост на въртене (вариация)"
  812. #: src/object/custom_particle_system.cpp:512
  813. #: src/editor/particle_editor.cpp:200
  814. msgid "Rotation acceleration"
  815. msgstr "Ускорение на въртенето"
  816. #: src/object/custom_particle_system.cpp:513
  817. msgid "Rotation friction"
  818. msgstr "Триене при въртене"
  819. #: src/object/custom_particle_system.cpp:514
  820. #: src/editor/particle_editor.cpp:208
  821. msgid "Rotation mode"
  822. msgstr "Режим на въртене"
  823. #: src/object/custom_particle_system.cpp:515
  824. #: src/editor/particle_editor.cpp:206
  825. msgid "Fixed"
  826. msgstr "Без въртене"
  827. #: src/object/custom_particle_system.cpp:515
  828. #: src/editor/particle_editor.cpp:205
  829. msgid "Facing"
  830. msgstr "По посока на движението"
  831. #: src/object/custom_particle_system.cpp:515
  832. #: src/editor/particle_editor.cpp:204
  833. msgid "Wiggling"
  834. msgstr "Клатушкане"
  835. #: src/object/custom_particle_system.cpp:519
  836. #: src/editor/particle_editor.cpp:219
  837. msgid "Collision mode"
  838. msgstr "Режим на колизиите"
  839. #: src/object/custom_particle_system.cpp:520
  840. msgid "None (pass through)"
  841. msgstr "Без (преминаване през всичко)"
  842. #: src/object/custom_particle_system.cpp:520
  843. msgid "Stick"
  844. msgstr "Прилепване"
  845. #: src/object/custom_particle_system.cpp:520
  846. msgid "Stick Forever"
  847. msgstr "Прилепване завинаги"
  848. #: src/object/custom_particle_system.cpp:520
  849. #: src/editor/particle_editor.cpp:214
  850. msgid "Bounce (heavy)"
  851. msgstr "Отскачане (силно)"
  852. #: src/object/custom_particle_system.cpp:520
  853. #: src/editor/particle_editor.cpp:213
  854. msgid "Bounce (light)"
  855. msgstr "Отскачане (леко)"
  856. #: src/object/custom_particle_system.cpp:520
  857. msgid "Kill particle"
  858. msgstr "Унищожаване на частицата"
  859. #: src/object/custom_particle_system.cpp:520
  860. msgid "Fade out particle"
  861. msgstr "Избледняване на частицата"
  862. #: src/object/custom_particle_system.cpp:524
  863. msgid "Delete if off-screen"
  864. msgstr "Изтриване при излизане извън екрана"
  865. #: src/object/custom_particle_system.cpp:525
  866. #: src/editor/particle_editor.cpp:224
  867. msgid "Never"
  868. msgstr "Никога"
  869. #: src/object/custom_particle_system.cpp:525
  870. #: src/editor/particle_editor.cpp:223
  871. msgid "Only on exit"
  872. msgstr "Само при изход"
  873. #: src/object/custom_particle_system.cpp:525
  874. msgid "Always"
  875. msgstr "Винаги"
  876. #: src/object/custom_particle_system.cpp:529
  877. msgid "Cover screen"
  878. msgstr "Покриване на екрана"
  879. #: src/object/ispy.hpp:33
  880. msgid "Ispy"
  881. msgstr "Шпионин"
  882. #: src/object/skull_tile.hpp:32
  883. msgid "Skull Tile"
  884. msgstr "Блокче с череп"
  885. #: src/object/particle_zone.cpp:80
  886. msgid "Particle Name"
  887. msgstr "Име на частицата"
  888. #: src/object/particle_zone.cpp:81
  889. msgid "Zone Type"
  890. msgstr "Вид на зоната"
  891. #: src/object/particle_zone.cpp:82
  892. msgid "Spawn"
  893. msgstr "Създаване"
  894. #: src/object/particle_zone.cpp:82
  895. msgid "Life zone"
  896. msgstr "Зона на живот"
  897. #: src/object/particle_zone.cpp:82
  898. msgid "Life zone (clear)"
  899. msgstr "Зона на живот (с изчистване)"
  900. #: src/object/particle_zone.cpp:82
  901. msgid "Kill particles"
  902. msgstr "Унищожаване на частиците"
  903. #: src/object/particle_zone.cpp:82
  904. msgid "Clear particles"
  905. msgstr "Изчистване на частиците"
  906. #: src/object/weak_block.cpp:211
  907. msgid "Linked"
  908. msgstr "Свързано"
  909. #: src/object/decal.hpp:40
  910. msgid "Decal"
  911. msgstr "Табела"
  912. #: src/object/tilemap.cpp:229
  913. msgid "Resize offset x"
  914. msgstr "Отместване за преоразмеряването по X"
  915. #: src/object/tilemap.cpp:230
  916. msgid "Resize offset y"
  917. msgstr "Отместване за преоразмеряването по Y"
  918. #: src/object/tilemap.cpp:232 src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:39
  919. #: src/editor/object_option.cpp:173
  920. msgid "Width"
  921. msgstr "Ширина"
  922. #: src/object/tilemap.cpp:233 src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:40
  923. #: src/editor/object_option.cpp:174
  924. msgid "Height"
  925. msgstr "Височина"
  926. #: src/object/tilemap.cpp:235
  927. msgid "Alpha"
  928. msgstr "Плътност"
  929. #: src/object/tilemap.cpp:236
  930. msgid "Speed x"
  931. msgstr "Скорост по x"
  932. #: src/object/tilemap.cpp:237
  933. msgid "Speed y"
  934. msgstr "Скорост по y"
  935. #: src/object/tilemap.cpp:238
  936. msgid "Tint"
  937. msgstr "Нюанс"
  938. #: src/object/tilemap.cpp:257 src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:26
  939. #: src/editor/toolbox_widget.cpp:90
  940. msgid "Tiles"
  941. msgstr "Плочки"
  942. #: src/object/gradient.cpp:128
  943. msgid "Left Colour"
  944. msgstr "Ляв цвят"
  945. #: src/object/gradient.cpp:129
  946. msgid "Right Colour"
  947. msgstr "Десен цвят"
  948. #: src/object/gradient.cpp:131
  949. msgid "Top Colour"
  950. msgstr "Горен цвят"
  951. #: src/object/gradient.cpp:132
  952. msgid "Bottom Colour"
  953. msgstr "Долен цвят"
  954. #: src/object/gradient.cpp:138
  955. msgid "Vertical"
  956. msgstr "Вертикална"
  957. #: src/object/gradient.cpp:138
  958. msgid "Horizontal"
  959. msgstr "Хоризонтална"
  960. #: src/object/gradient.cpp:138
  961. msgid "Vertical (whole sector)"
  962. msgstr "Вертикална (за целия сектор)"
  963. #: src/object/gradient.cpp:138
  964. msgid "Horizontal (whole sector)"
  965. msgstr "Хоризонтална (за целия сектор)"
  966. #: src/object/gradient.cpp:148
  967. msgid "Blend mode"
  968. msgstr "Режим на смесване"
  969. #: src/object/gradient.cpp:149
  970. msgid "Blend"
  971. msgstr "Смесване"
  972. #: src/object/gradient.cpp:149
  973. msgid "Additive"
  974. msgstr "Добавяне"
  975. #: src/object/gradient.cpp:149
  976. msgid "Modulate"
  977. msgstr "Модулиране"
  978. #: src/object/bumper.hpp:35
  979. msgid "Bumper"
  980. msgstr "Отблъскваща пружина"
  981. #: src/object/unstable_tile.hpp:37
  982. msgid "Unstable Tile"
  983. msgstr "Нестабилна плочка"
  984. #: src/object/brick.hpp:31
  985. msgid "Brick"
  986. msgstr "Тухла"
  987. #: src/object/invisible_wall.hpp:34
  988. msgid "Invisible Wall"
  989. msgstr "Невидима стена"
  990. #: src/object/spotlight.hpp:51
  991. msgid "Spotlight"
  992. msgstr "Прожектор"
  993. #: src/object/scripted_object.hpp:39
  994. msgid "Scripted Object"
  995. msgstr "Скриптиран обект"
  996. #: src/object/custom_particle_system_file.hpp:39
  997. msgid "Custom Particles from file"
  998. msgstr "Персонализирани частици от файл"
  999. #: src/object/coin.hpp:78
  1000. msgid "Heavy Coin"
  1001. msgstr "Тежка монета"
  1002. #: src/object/bonus_block.hpp:56
  1003. msgid "Bonus Block"
  1004. msgstr "Блокче с бонус"
  1005. #: src/object/magicblock.hpp:41
  1006. msgid "Magic Tile"
  1007. msgstr "Вълшебно блокче"
  1008. #: src/object/camera.hpp:67
  1009. msgid "Camera"
  1010. msgstr "Камера"
  1011. #: src/object/textscroller.hpp:44
  1012. msgid "Text Scroller"
  1013. msgstr "Превъртащ се текст"
  1014. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:94
  1015. msgid "List of enemies"
  1016. msgstr "Списък от врагове"
  1017. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:96
  1018. msgid "Select enemy"
  1019. msgstr "Избиране на враг"
  1020. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:97
  1021. msgid "Add"
  1022. msgstr "Добавяне"
  1023. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:107 src/gui/menu_color.cpp:37
  1024. #: src/gui/dialog.hpp:81 src/gui/menu_script.cpp:47
  1025. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:46
  1026. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:62
  1027. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:349
  1028. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:37
  1029. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:45 src/editor/object_menu.cpp:43
  1030. msgid "OK"
  1031. msgstr "Добре"
  1032. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:136
  1033. msgid "Do you want to delete this badguy from the list?"
  1034. msgstr "Искате ли да изтриете този лош от списъка?"
  1035. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:137 src/gui/dialog.hpp:90
  1036. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:164
  1037. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:164 src/editor/editor.cpp:583
  1038. msgid "Yes"
  1039. msgstr "Да"
  1040. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:140 src/gui/dialog.hpp:91
  1041. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:168
  1042. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:167 src/editor/particle_editor.cpp:780
  1043. #: src/editor/editor.cpp:590
  1044. msgid "No"
  1045. msgstr "Не"
  1046. #: src/gui/menu_color.cpp:24
  1047. msgid "Mix the colour"
  1048. msgstr "Смесване на цвета"
  1049. #: src/gui/menu_filesystem.cpp:112 src/gui/menu_paths.cpp:44
  1050. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:42
  1051. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:45
  1052. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:95
  1053. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:100
  1054. #: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:42
  1055. #: src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:36
  1056. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:173
  1057. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:42
  1058. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:43
  1059. #: src/editor/particle_editor.cpp:784 src/editor/editor.cpp:594
  1060. msgid "Cancel"
  1061. msgstr "Отказ"
  1062. #: src/gui/menu_script.cpp:28
  1063. msgid "Edit script"
  1064. msgstr "Редактиране на скрипта"
  1065. #: src/gui/menu_paths.cpp:30
  1066. msgid "Clone"
  1067. msgstr "Клониране"
  1068. #: src/gui/menu_paths.cpp:38
  1069. msgid ""
  1070. "An error occured and the game could\n"
  1071. "not clone the path. Please contact\n"
  1072. "the developers for support."
  1073. msgstr "Възникна грешка и играта не успя\nда клонира пътя. Моля, свържете се\nс разработчиците за поддръжка."
  1074. #: src/gui/menu_paths.cpp:41
  1075. msgid "Bind"
  1076. msgstr "Свързване"
  1077. #: src/gui/menu_paths.cpp:63 src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:60
  1078. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:161 src/supertux/menu/debug_menu.cpp:75
  1079. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:88
  1080. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:55
  1081. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:153
  1082. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:114
  1083. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:442
  1084. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:54 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:213
  1085. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:40
  1086. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:33
  1087. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:48
  1088. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:49
  1089. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:56
  1090. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:97
  1091. #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:67
  1092. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:44
  1093. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:43
  1094. msgid "Back"
  1095. msgstr "Назад"
  1096. #: src/badguy/toad.hpp:37
  1097. msgid "Toad"
  1098. msgstr "Жаба"
  1099. #: src/badguy/mrtree.hpp:29
  1100. msgid "Walking Tree"
  1101. msgstr "Ходещо дърво"
  1102. #: src/badguy/plant.hpp:33
  1103. msgid "Plant"
  1104. msgstr "Растение"
  1105. #: src/badguy/crystallo.hpp:30
  1106. msgid "Crystallo"
  1107. msgstr "Кристало"
  1108. #: src/badguy/totem.hpp:36
  1109. msgid "Totem"
  1110. msgstr "Тотем"
  1111. #: src/badguy/stalactite.hpp:38
  1112. msgid "Stalactite"
  1113. msgstr "Сталактит"
  1114. #: src/badguy/haywire.hpp:45
  1115. msgid "Haywire"
  1116. msgstr "Сбъркана бомба"
  1117. #: src/badguy/dispenser.hpp:48
  1118. msgid "Dispenser"
  1119. msgstr "Изпускател"
  1120. #: src/badguy/short_fuse.hpp:29
  1121. msgid "Short Fuse"
  1122. msgstr "Къс фитил"
  1123. #: src/badguy/zeekling.hpp:36
  1124. msgid "Zeekling"
  1125. msgstr "Зиклинг"
  1126. #: src/badguy/mriceblock.hpp:46
  1127. msgid "Iceblock"
  1128. msgstr "Ледено блокче"
  1129. #: src/badguy/scrystallo.cpp:52
  1130. msgid "Walk Radius"
  1131. msgstr "Радиус на обхождане"
  1132. #: src/badguy/scrystallo.cpp:53
  1133. msgid "Awakening Radius"
  1134. msgstr "Радиус на пробуждане"
  1135. #: src/badguy/jumpy.hpp:36
  1136. msgid "Jumpy"
  1137. msgstr "Скокльо"
  1138. #: src/badguy/captainsnowball.hpp:31
  1139. msgid "Captain Snowball"
  1140. msgstr "Капитан Снежна топка"
  1141. #: src/badguy/ghosttree.hpp:42
  1142. msgid "Ghost Tree"
  1143. msgstr "Призрачно дърво"
  1144. #: src/badguy/willowisp.cpp:323
  1145. msgid "Track range"
  1146. msgstr "Обхват на движение"
  1147. #: src/badguy/willowisp.cpp:324
  1148. msgid "Vanish range"
  1149. msgstr "Обхват на изчезване"
  1150. #: src/badguy/willowisp.cpp:325
  1151. msgid "Fly speed"
  1152. msgstr "Скорост на летене"
  1153. #: src/badguy/kugelblitz.hpp:39
  1154. msgid "Kugelblitz"
  1155. msgstr "Кугелблиц"
  1156. #: src/badguy/mole_rock.hpp:43
  1157. msgid "Mole's rock"
  1158. msgstr "Къртичи камък"
  1159. #: src/badguy/badguy.cpp:849
  1160. msgid "Death script"
  1161. msgstr "Скрипт за умиране"
  1162. #: src/badguy/sspiky.hpp:36
  1163. msgid "Sleeping Spiky"
  1164. msgstr "Спящ бодливец"
  1165. #: src/badguy/yeti_stalactite.hpp:33
  1166. msgid "Yeti's Stalactite"
  1167. msgstr "Сталактит на йети"
  1168. #: src/badguy/livefire.hpp:37
  1169. msgid "Walking Flame"
  1170. msgstr "Ходещ пламък"
  1171. #: src/badguy/livefire.hpp:68
  1172. msgid "Sleeping Flame"
  1173. msgstr "Спящ пламък"
  1174. #: src/badguy/livefire.hpp:84
  1175. msgid "Dormant Flame"
  1176. msgstr "Заспал пламък"
  1177. #: src/badguy/owl.hpp:39
  1178. msgid "Owl"
  1179. msgstr "Сова"
  1180. #: src/badguy/igel.hpp:34
  1181. msgid "Igel"
  1182. msgstr "Таралеж"
  1183. #: src/badguy/darttrap.cpp:126
  1184. msgid "Initial delay"
  1185. msgstr "Начално забавяне"
  1186. #: src/badguy/darttrap.cpp:128
  1187. msgid "Fire delay"
  1188. msgstr "Забавяне на пламъка"
  1189. #: src/badguy/darttrap.cpp:129
  1190. msgid "Ammo"
  1191. msgstr "Муниции"
  1192. #: src/badguy/snowball.hpp:29
  1193. msgid "Snowball"
  1194. msgstr "Снежна топка"
  1195. #: src/badguy/smartblock.hpp:29
  1196. msgid "Smartblock"
  1197. msgstr "Умно блокче"
  1198. #: src/badguy/yeti.cpp:369
  1199. msgid "Fixed position"
  1200. msgstr "Фиксирана позиция"
  1201. #: src/badguy/yeti.cpp:370
  1202. msgid "Lives"
  1203. msgstr "Животи"
  1204. #: src/badguy/goldbomb.hpp:49
  1205. msgid "Gold Bomb"
  1206. msgstr "Златна бомба"
  1207. #: src/badguy/flyingsnowball.hpp:32
  1208. msgid "Flying Snowball"
  1209. msgstr "Летяща снежна топка"
  1210. #: src/badguy/skullyhop.hpp:37
  1211. msgid "Skullyhop"
  1212. msgstr "Подскачащ череп"
  1213. #: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:32
  1214. msgid "Snowshot"
  1215. msgstr "Снежен снаряд"
  1216. #: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:52
  1217. msgid "Leafshot"
  1218. msgstr "Листен снаряд"
  1219. #: src/badguy/flame.hpp:41
  1220. msgid "Flame"
  1221. msgstr "Пламък"
  1222. #: src/badguy/scrystallo.hpp:30
  1223. msgid "Sleeping Crystallo"
  1224. msgstr "Спящ кристало"
  1225. #: src/badguy/poisonivy.hpp:30
  1226. msgid "Spring Leaf"
  1227. msgstr "Пролетен лист"
  1228. #: src/badguy/willowisp.hpp:57
  1229. msgid "Will o' Wisp"
  1230. msgstr "Светлинка"
  1231. #: src/badguy/badguy.hpp:53
  1232. msgid "Badguy"
  1233. msgstr "Лош"
  1234. #: src/badguy/ghostflame.hpp:30
  1235. msgid "Ghost Flame"
  1236. msgstr "Призрачен пламък"
  1237. #: src/badguy/rcrystallo.hpp:30
  1238. msgid "Roof Crystallo"
  1239. msgstr "Покривен кристало"
  1240. #: src/badguy/spiky.hpp:30
  1241. msgid "Spiky"
  1242. msgstr "Бодливец"
  1243. #: src/badguy/walkingleaf.hpp:30
  1244. msgid "Autumn Leaf"
  1245. msgstr "Есенен лист"
  1246. #: src/badguy/owl.cpp:227
  1247. msgid "Carry"
  1248. msgstr "Носене"
  1249. #: src/badguy/darttrap.hpp:33
  1250. msgid "Dart Trap"
  1251. msgstr "Капан със стрелички"
  1252. #: src/badguy/skydive.hpp:38
  1253. msgid "Skydive"
  1254. msgstr "Небесно гмуркане"
  1255. #: src/badguy/yeti.hpp:37
  1256. msgid "Yeti"
  1257. msgstr "Йети"
  1258. #: src/badguy/mole.hpp:39
  1259. msgid "Mole"
  1260. msgstr "Къртица"
  1261. #: src/badguy/mrbomb.hpp:42
  1262. msgid "Bomb"
  1263. msgstr "Бомба"
  1264. #: src/badguy/walking_candle.hpp:40
  1265. msgid "Walking Candle"
  1266. msgstr "Ходеща свещ"
  1267. #: src/badguy/angrystone.hpp:34
  1268. msgid "Angry Stone"
  1269. msgstr "Ядосан камък"
  1270. #: src/badguy/spidermite.hpp:35
  1271. msgid "Spider"
  1272. msgstr "Паяк"
  1273. #: src/badguy/ghoul.hpp:30
  1274. msgid "Ghoul"
  1275. msgstr "Таласъм"
  1276. #: src/badguy/snowman.hpp:28
  1277. msgid "Snowman"
  1278. msgstr "Снежен човек"
  1279. #: src/badguy/stumpy.hpp:35
  1280. msgid "Walking Stump"
  1281. msgstr "Ходещ пън"
  1282. #: src/badguy/fish.hpp:40
  1283. msgid "Fish"
  1284. msgstr "Риба"
  1285. #: src/badguy/dispenser.cpp:445
  1286. msgid "Interval (seconds)"
  1287. msgstr "Интервал (секунди)"
  1288. #: src/badguy/dispenser.cpp:446
  1289. msgid "Random"
  1290. msgstr "Случаен"
  1291. #: src/badguy/dispenser.cpp:447 data//images/engine/editor/objects.stoi:4
  1292. msgid "Enemies"
  1293. msgstr "Врагове"
  1294. #: src/badguy/dispenser.cpp:448
  1295. msgid "Limit dispensed badguys"
  1296. msgstr "Ограничаване на броя пуснати лоши"
  1297. #: src/badguy/dispenser.cpp:450
  1298. msgid "Obey Gravity"
  1299. msgstr "Зачитане на гравитацията"
  1300. #: src/badguy/dispenser.cpp:452
  1301. msgid "Max concurrent badguys"
  1302. msgstr "Макс. брой едновременно присъстващи лоши"
  1303. #: src/badguy/dispenser.cpp:454 src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:60
  1304. msgid "Type"
  1305. msgstr "Тип"
  1306. #: src/badguy/dispenser.cpp:455
  1307. msgid "dropper"
  1308. msgstr "изпускател"
  1309. #: src/badguy/dispenser.cpp:455
  1310. msgid "rocket launcher"
  1311. msgstr "ракетомет"
  1312. #: src/badguy/dispenser.cpp:455
  1313. msgid "cannon"
  1314. msgstr "оръдие"
  1315. #: src/badguy/dispenser.cpp:455
  1316. msgid "invisible"
  1317. msgstr "невидим"
  1318. #: src/badguy/snail.hpp:42
  1319. msgid "Snail"
  1320. msgstr "Охлюв"
  1321. #: src/badguy/smartball.hpp:31
  1322. msgid "Smartball"
  1323. msgstr "Умна топка"
  1324. #: src/badguy/bouncing_snowball.hpp:32
  1325. msgid "Bouncing Snowball"
  1326. msgstr "Поскачаща снежна топка"
  1327. #: src/badguy/iceflame.hpp:33
  1328. msgid "Ice Flame"
  1329. msgstr "Леден пламък"
  1330. #: src/badguy/dart.hpp:43
  1331. msgid "Dart"
  1332. msgstr "Стреличка"
  1333. #: src/supertux/statistics.cpp:54
  1334. msgid "Max coins collected:"
  1335. msgstr "Най-много събрани монети:"
  1336. #: src/supertux/statistics.cpp:55
  1337. msgid "Max fragging:"
  1338. msgstr "Най-много убийства:"
  1339. #: src/supertux/statistics.cpp:56
  1340. msgid "Max secrets found:"
  1341. msgstr "Най-много открити тайни:"
  1342. #: src/supertux/statistics.cpp:57
  1343. msgid "Best time completed:"
  1344. msgstr "Най-добро време:"
  1345. #: src/supertux/statistics.cpp:58
  1346. msgid "Level target time:"
  1347. msgstr "Целево време за нивото:"
  1348. #: src/supertux/statistics.cpp:149 src/supertux/levelintro.cpp:160
  1349. msgid "Best Level Statistics"
  1350. msgstr "Най-добри постижения за нивото"
  1351. #: src/supertux/statistics.cpp:238
  1352. msgid "You"
  1353. msgstr "Ти"
  1354. #: src/supertux/statistics.cpp:240
  1355. msgid "Best"
  1356. msgstr "Най-добро"
  1357. #: src/supertux/statistics.cpp:242 src/supertux/levelintro.cpp:166
  1358. msgid "Coins"
  1359. msgstr "Монети"
  1360. #: src/supertux/statistics.cpp:265
  1361. msgid "Badguys"
  1362. msgstr "Лоши"
  1363. #: src/supertux/statistics.cpp:281 src/supertux/levelintro.cpp:172
  1364. msgid "Secrets"
  1365. msgstr "Тайни"
  1366. #: src/supertux/game_object.hpp:78
  1367. msgid "Unknown object"
  1368. msgstr "Неизвестен обект"
  1369. #: src/supertux/sector.cpp:414
  1370. msgid "Press escape to skip"
  1371. msgstr "Натисни ESC за пропускане"
  1372. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
  1373. #, c-format
  1374. msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
  1375. msgstr "Употреба: %s [ОПЦИИ] [ФАЙЛ НА НИВОТО]"
  1376. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
  1377. msgid "General Options:"
  1378. msgstr "Общи опции:"
  1379. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
  1380. msgid " -h, --help Show this help message and quit"
  1381. msgstr " -h, --help Показва това помощно съобщение"
  1382. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
  1383. msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
  1384. msgstr " -v, --version Показва версията на Супер Тъкс"
  1385. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
  1386. msgid " --verbose Print verbose messages"
  1387. msgstr " --verbose Извежда повече съобщения за работата"
  1388. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
  1389. msgid " --debug Print extra verbose messages"
  1390. msgstr " --debug Извежда още повече съобщения за работата"
  1391. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
  1392. msgid ""
  1393. " --print-datadir Print SuperTux's primary data directory."
  1394. msgstr " --print-datadir Показване на основната папка с данни на Супер Тъкс."
  1395. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
  1396. msgid ""
  1397. " --acknowledgements Print the licenses of libraries used by "
  1398. "SuperTux."
  1399. msgstr " --acknowledgements Показване на лицензите на библиотеките, използвани от Супер Тъкс."
  1400. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
  1401. msgid "Video Options:"
  1402. msgstr "Видео настройки:"
  1403. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
  1404. msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
  1405. msgstr " -f, --fullscreen Пускане на цял екран"
  1406. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
  1407. msgid " -w, --window Run in window mode"
  1408. msgstr " -w, --window Пускане в прозорец"
  1409. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
  1410. msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
  1411. msgstr " -g, --geometry ШИРИНАxВИСОЧИНА Пускане на Супер Тъкс в посочената разделителна способност"
  1412. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:107
  1413. msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
  1414. msgstr " -a, --aspect ШИРИНА:ВИСОЧИНА Пускане на Супер Тъкс с посоченото съотношение на страните"
  1415. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:108
  1416. msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
  1417. msgstr " -d, --default Връща стандартните настройките на видеото"
  1418. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:109
  1419. msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
  1420. msgstr " --renderer ИЗЧЕРТАВАНЕ Използване на sdl, opengl или auto за изчертаване"
  1421. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:111
  1422. msgid "Audio Options:"
  1423. msgstr "Звукови настройки:"
  1424. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:112
  1425. msgid " --disable-sound Disable sound effects"
  1426. msgstr " --disable-sound Изключване на звуковите ефекти"
  1427. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:113
  1428. msgid " --disable-music Disable music"
  1429. msgstr " --disable-music Изключване на музиката"
  1430. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:115
  1431. msgid "Game Options:"
  1432. msgstr "Игрални настройки:"
  1433. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:116
  1434. msgid " --edit-level Open given level in editor"
  1435. msgstr " --edit-level Отваряне на посоченото ниво в редактора"
  1436. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:117
  1437. msgid " --resave Loads given level and saves it"
  1438. msgstr " --resave Зарежда даденото ниво и го запазва"
  1439. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:118
  1440. msgid " --show-fps Display framerate in levels"
  1441. msgstr " --show-fps Показване на брояч за кадрите в секунда в нивата"
  1442. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:119
  1443. msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
  1444. msgstr " --no-show-fps Да не се показва брояч за кадрите в секунда в нивата"
  1445. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:120
  1446. msgid " --show-pos Display player's current position"
  1447. msgstr " --show-pos Показване на текущата позиция на играча"
  1448. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:121
  1449. msgid " --no-show-pos Do not display player's position"
  1450. msgstr " --no-show-pos да не се показва текущата позиция на играча"
  1451. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:122
  1452. msgid " --developer Switch on developer feature"
  1453. msgstr " --developer Включване на функциите за разработчици"
  1454. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:123
  1455. msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
  1456. msgstr " -s, --debug-scripts Включване на средствата за отстраняване на грешки в скриптовете."
  1457. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:124
  1458. msgid ""
  1459. " --spawn-pos X,Y Where in the level to spawn Tux. Only used if"
  1460. " level is specified."
  1461. msgstr " --spawn-pos X,Y Къде в нивото да се появява Тъкс. Използва се, само ако е посочено и нивото."
  1462. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:125
  1463. msgid " --sector SECTOR Spawn Tux in SECTOR\n"
  1464. msgstr " --sector СЕКТОР Тъкс ще се роди в СЕКТОР\n"
  1465. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:126
  1466. msgid " --spawnpoint SPAWNPOINT Spawn Tux at SPAWNPOINT\n"
  1467. msgstr " --spawnpoint ТОЧКА_НА_ПРЕРАЖДАНЕ Тъкс ще се роди в ТОЧКА_НА_ПРЕРАЖДАНЕ\n"
  1468. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:128
  1469. msgid "Demo Recording Options:"
  1470. msgstr "Настройки за запис:"
  1471. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:129
  1472. msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE"
  1473. msgstr " --record-demo ФАЙЛ НИВО Запис във ФАЙЛ"
  1474. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:130
  1475. msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo"
  1476. msgstr " --play-demo ФАЙЛ НИВО Изпълнение на запис"
  1477. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:132
  1478. msgid "Directory Options:"
  1479. msgstr "Настройки на папките:"
  1480. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:133
  1481. msgid ""
  1482. " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
  1483. msgstr " --datadir ПАПКА Задаване на папката с файловете с данни на играта"
  1484. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:134
  1485. msgid ""
  1486. " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
  1487. "etc.)"
  1488. msgstr " --userdir ПАПКА Задаване на папката за потребителските данни (запазени игри и т.н.)"
  1489. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:136
  1490. msgid "Add-On Options:"
  1491. msgstr "Настройки за добавките:"
  1492. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:137
  1493. msgid " --repository-url URL Set the URL to the Add-On repository"
  1494. msgstr " --repository-url URL Задаване на адреса към хранилището с добавките"
  1495. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:139
  1496. msgid "Environment variables:"
  1497. msgstr "Променливи на средата:"
  1498. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:140
  1499. msgid ""
  1500. " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
  1501. msgstr " SUPERTUX2_USER_DIR Папка за потребителски данни (запазени игри и т.н.)"
  1502. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:141
  1503. msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
  1504. msgstr " SUPERTUX2_DATA_DIR Папка с файловете с данни на играта"
  1505. #: src/supertux/title_screen.cpp:44
  1506. msgid "Copyright"
  1507. msgstr "Авторско право"
  1508. #: src/supertux/title_screen.cpp:45
  1509. msgid ""
  1510. "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
  1511. "redistribute it under certain conditions; see the license file for details.\n"
  1512. msgstr "Тази игра не дава НИКАКВИ ГАРАНЦИИ. Това е свободен софтуер и Вие можете да го\nразпространявате, спазвайки определени условия. Прегледайте файла с лиценза за подробности.\n"
  1513. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:49
  1514. msgid "Integrations"
  1515. msgstr "Интеграции"
  1516. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:51
  1517. msgid "Do not share level names when editing"
  1518. msgstr "Имената на нивата да не се споделят по време на редактиране"
  1519. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:54
  1520. msgid "Enable Discord integration"
  1521. msgstr "Включване на интеграцията на Discord"
  1522. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:57
  1523. msgid "Discord (disabled; not compiled)"
  1524. msgstr "Discord (изключено, не е компилирано)"
  1525. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:80
  1526. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:31
  1527. msgid "Contrib Levels"
  1528. msgstr "Дарени нива"
  1529. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:32
  1530. msgid "Debug"
  1531. msgstr "Дебъгване"
  1532. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:56
  1533. msgid "Game Speed"
  1534. msgstr "Скорост на играта"
  1535. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:57
  1536. msgid "Adjust Game Speed"
  1537. msgstr "Промяна на скоростта на играта"
  1538. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:63
  1539. msgid "Show Collision Rects"
  1540. msgstr "Показване на правоъгълниците за сблъсък"
  1541. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:64
  1542. msgid "Show Worldmap Path"
  1543. msgstr "Показване на пътя на световната карта"
  1544. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:65
  1545. msgid "Show Controller"
  1546. msgstr "Показване на контролера"
  1547. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:66
  1548. msgid "Show Framerate"
  1549. msgstr "Показване на скоростта на кадрите"
  1550. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:67
  1551. msgid "Draw Redundant Frames"
  1552. msgstr "Изчертаване на излишните кадри"
  1553. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:68
  1554. msgid "Show Player Position"
  1555. msgstr "Показване на местоположението на играча"
  1556. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:69
  1557. msgid "Use Bitmap Fonts"
  1558. msgstr "Използване на растерни шрифтове"
  1559. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:72
  1560. msgid "Dump Texture Cache"
  1561. msgstr "Извличане на кеша на текстурите"
  1562. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:33
  1563. msgid "Save particle as"
  1564. msgstr "Запазване на частиците като"
  1565. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:37
  1566. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:37
  1567. msgid "File name"
  1568. msgstr "Име на файла"
  1569. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:38
  1570. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:38 src/editor/particle_editor.cpp:766
  1571. msgid "Save"
  1572. msgstr "Запазване"
  1573. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:31
  1574. msgid "Choose Sector"
  1575. msgstr "Избиране на сектор"
  1576. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:41
  1577. msgid "Sector Settings"
  1578. msgstr "Настройки на сектора"
  1579. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:42
  1580. msgid "Create Sector"
  1581. msgstr "Създаване на сектор"
  1582. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:43
  1583. msgid "Delete Sector"
  1584. msgstr "Изтриване на сектора"
  1585. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:93
  1586. msgid "Each level must have at least one sector."
  1587. msgstr "Всяко ниво трябва да има поне един сектор."
  1588. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:98
  1589. msgid "Do you really want to delete this sector?"
  1590. msgstr "Наистина ли искаш да изтриеш този сектор?"
  1591. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:101
  1592. msgid "Delete sector"
  1593. msgstr "Изтриване на сектора"
  1594. #: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:30
  1595. #: src/editor/toolbox_widget.cpp:93
  1596. msgid "Objects"
  1597. msgstr "Обекти"
  1598. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:62
  1599. msgid "Empty World"
  1600. msgstr "Празен свят"
  1601. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:77
  1602. msgid "Create Level"
  1603. msgstr "Създаване на ниво"
  1604. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:81
  1605. msgid "Edit Worldmap"
  1606. msgstr "Редактиране на световната карта"
  1607. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:83
  1608. msgid "Create Worldmap"
  1609. msgstr "Създаване на световна карта"
  1610. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:85
  1611. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:33
  1612. msgid "Delete level"
  1613. msgstr "Изтриване на нивото"
  1614. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:87
  1615. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:56
  1616. msgid "World Settings"
  1617. msgstr "Настройки на света"
  1618. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:127
  1619. msgid ""
  1620. "Share this worldmap under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
  1621. "It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
  1622. "If you don't agree with this license, change it in worldmap properties.\n"
  1623. "DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
  1624. msgstr "Сподели тази световна карта, задавайки ѝ международен лиценз CC-BY-SA 4.0 (препоръчително).\nТой позволява промяната и разпространението от трети страни.\nАко този лиценз не те устройва, може да го промениш в свойствата на световната карта.\nВНИМАНИЕ: Създателите на Супер Тъкс не носят отговорност за твоя избор на лиценз."
  1625. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:134
  1626. msgid ""
  1627. "Share this level under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
  1628. "It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
  1629. "If you don't agree with this license, change it in level properties.\n"
  1630. "DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
  1631. msgstr "Сподели това ниво, задавайки му международен лиценз CC-BY-SA 4.0 (препоръчително).\nТой позволява промяната и разпространението от трети страни.\nАко този лиценз не те устройва, може да го промениш в свойствата на нивото.\nВНИМАНИЕ: Създателите на Супер Тъкс не носят отговорност за твоя избор на лиценз."
  1632. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:162
  1633. msgid ""
  1634. "An auto-save recovery file was found. Would you like to restore the recovery\n"
  1635. "file and resume where you were before the editor crashed?"
  1636. msgstr "Беше открит автоматично запазен файл за възстановяване. Искаш ли\nда го използваш и да продължиш от там, докъдето беше преди\nсрива на редактора?"
  1637. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:169
  1638. msgid "This will delete the auto-save file. Are you sure?"
  1639. msgstr "Това ще изтрие автоматично запазения файл. Наистина ли искаш това?"
  1640. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
  1641. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:30
  1642. msgid "Cheats"
  1643. msgstr "Измами"
  1644. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
  1645. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
  1646. msgid "Bonus: Grow"
  1647. msgstr "Бонус: Растеж"
  1648. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37
  1649. msgid "Bonus: Fire"
  1650. msgstr "Бонус: Огън"
  1651. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:38
  1652. msgid "Bonus: Ice"
  1653. msgstr "Бонус: Лед"
  1654. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
  1655. msgid "Bonus: Air"
  1656. msgstr "Бонус: Въздух"
  1657. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
  1658. msgid "Bonus: Earth"
  1659. msgstr "Бонус: Земя"
  1660. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:41
  1661. msgid "Bonus: None"
  1662. msgstr "Бонус: Няма"
  1663. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:44
  1664. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:42
  1665. msgid "Leave Ghost Mode"
  1666. msgstr "Изключване на призрачния режим"
  1667. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:44
  1668. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:42
  1669. msgid "Activate Ghost Mode"
  1670. msgstr "Включване на призрачния режим"
  1671. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:46
  1672. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:40
  1673. msgid "Finish Level"
  1674. msgstr "Завършване на ниво"
  1675. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:47
  1676. msgid "Reset Level"
  1677. msgstr "Нулиране на нивото"
  1678. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:49
  1679. msgid "Finish Worldmap"
  1680. msgstr "Завършване на световната карта"
  1681. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:50
  1682. msgid "Reset Worldmap"
  1683. msgstr "Нулиране на световната карта"
  1684. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:52
  1685. msgid "Go to level"
  1686. msgstr "Към ниво"
  1687. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:53
  1688. msgid "Go to main spawnpoint"
  1689. msgstr "Към основната точка на прераждане"
  1690. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:145
  1691. msgid "Select level"
  1692. msgstr "Избиране на ниво"
  1693. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:33
  1694. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:49
  1695. msgid "Save Level as"
  1696. msgstr "Запазване на нивото като"
  1697. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:33
  1698. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:50
  1699. msgid "Save Copy"
  1700. msgstr "Запазване на копие"
  1701. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:72
  1702. msgid "Choose World"
  1703. msgstr "Избиране на свят"
  1704. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:100
  1705. #, c-format
  1706. msgid "%d level"
  1707. msgid_plural "%d levels"
  1708. msgstr[0] "%d ниво"
  1709. msgstr[1] "%d нива"
  1710. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:113
  1711. msgid "Create World"
  1712. msgstr "Създаване на свят"
  1713. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:98 src/supertux/menu/main_menu.cpp:64
  1714. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:61 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
  1715. msgid "Options"
  1716. msgstr "Настройки"
  1717. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:104
  1718. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:142
  1719. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:455
  1720. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:476 src/editor/object_settings.cpp:119
  1721. msgid "auto"
  1722. msgstr "авт."
  1723. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:221
  1724. msgid "Desktop"
  1725. msgstr "Работен плот"
  1726. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:251
  1727. msgid "on"
  1728. msgstr "ВКЛ"
  1729. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:252
  1730. msgid "off"
  1731. msgstr "ИЗКЛ"
  1732. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:253
  1733. msgid "adaptive"
  1734. msgstr "адаптивна"
  1735. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:347
  1736. msgid "Select Language"
  1737. msgstr "Избор на език"
  1738. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:348
  1739. msgid "Select a different language to display text in"
  1740. msgstr "Избери друг език за текстовете"
  1741. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:350
  1742. msgid "Language Packs"
  1743. msgstr "Езикови пакети"
  1744. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:351
  1745. msgid "Language packs contain up-to-date translations"
  1746. msgstr "Езиковите пакети съдържат актуални преводи"
  1747. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:353
  1748. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:34
  1749. msgid "Select Profile"
  1750. msgstr "Избиране на профил"
  1751. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:354
  1752. msgid "Select a profile to play with"
  1753. msgstr "Избери профил за игра"
  1754. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:358
  1755. msgid "Window Resizable"
  1756. msgstr "Прозорецът може да се преоразмерява"
  1757. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:359
  1758. msgid "Allow window resizing, might require a restart to take effect"
  1759. msgstr "Позволяване на преоразмеряването на прозореца. Това може да изисква рестартиране, за да влезе в сила."
  1760. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:361
  1761. msgid "Window Resolution"
  1762. msgstr "Резолюция на прозореца"
  1763. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:362
  1764. msgid "Resize the window to the given size"
  1765. msgstr "Задаване на конкретен размер на прозореца"
  1766. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:364
  1767. msgid "Fullscreen"
  1768. msgstr "На цял екран"
  1769. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:365
  1770. msgid "Fill the entire screen"
  1771. msgstr "Играта запълва целия екран"
  1772. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:367
  1773. msgid "Fullscreen Resolution"
  1774. msgstr "Резолюция за цял екран"
  1775. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:368
  1776. msgid ""
  1777. "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
  1778. " to complete the change)"
  1779. msgstr "Задава резолюцията, която се използва в режим на цял екран (трябва да превключиш на цял екран, за да бъде завършена промяната)"
  1780. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:373
  1781. msgid "Fit to browser"
  1782. msgstr "Напасване към браузъра"
  1783. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:374
  1784. msgid "Fit the resolution to the size of your browser"
  1785. msgstr "Напасване на резолюцията към размера на браузъра"
  1786. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:378
  1787. msgid "Magnification"
  1788. msgstr "Увеличение"
  1789. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:379
  1790. msgid "Change the magnification of the game area"
  1791. msgstr "Задава увеличението на игралната област"
  1792. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:381
  1793. msgid "VSync"
  1794. msgstr "Вертикална синхронизация"
  1795. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:382
  1796. msgid "Set the VSync mode"
  1797. msgstr "Задава режима на вертикална синхронизация"
  1798. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:385
  1799. msgid "Aspect Ratio"
  1800. msgstr "Съотношение"
  1801. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:386
  1802. msgid "Adjust the aspect ratio"
  1803. msgstr "Задава съотношението на страните"
  1804. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:392
  1805. msgid "Disable all sound effects"
  1806. msgstr "Включва/изключва всички звукови ефекти"
  1807. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:394
  1808. msgid "Disable all music"
  1809. msgstr "Включва/изключва цялата музика"
  1810. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:396
  1811. msgid "Sound Volume"
  1812. msgstr "Сила на звуците"
  1813. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:397
  1814. msgid "Adjust sound volume"
  1815. msgstr "Настройване на силата на звуците"
  1816. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:399
  1817. msgid "Music Volume"
  1818. msgstr "Сила на музиката"
  1819. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:400
  1820. msgid "Adjust music volume"
  1821. msgstr "Настройване на силата на музиката"
  1822. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:404
  1823. msgid "Sound (disabled)"
  1824. msgstr "Звук (изключен)"
  1825. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:405
  1826. msgid "Music (disabled)"
  1827. msgstr "Музика (изключена)"
  1828. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:408
  1829. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
  1830. msgid "Setup Keyboard"
  1831. msgstr "Клавиатурна настройка"
  1832. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:409
  1833. msgid "Configure key-action mappings"
  1834. msgstr "Настройка на действията с клавиатура"
  1835. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:412
  1836. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
  1837. msgid "Setup Joystick"
  1838. msgstr "Настройване на контролер"
  1839. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:413
  1840. msgid "Configure joystick control-action mappings"
  1841. msgstr "Настройка на действията с контролер"
  1842. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:417
  1843. msgid "On-screen controls"
  1844. msgstr "Екранни бутони за управление"
  1845. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:418
  1846. msgid "Toggle on-screen controls for mobile devices"
  1847. msgstr "Превключване на екранните бутони за управление, за мобилни устройства"
  1848. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:420
  1849. msgid "Enable transitions"
  1850. msgstr "Включване на преходите"
  1851. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:421
  1852. msgid "Enable screen transitions and smooth menu animation"
  1853. msgstr "Включване на екранните преходи и гладките анимации в менютата"
  1854. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:425
  1855. msgid "Developer Mode"
  1856. msgstr "Режим за разработчици"
  1857. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:430
  1858. msgid "Christmas Mode"
  1859. msgstr "Коледен режим"
  1860. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:433
  1861. msgid "Confirmation Dialog"
  1862. msgstr "Прозорец за потвърждение"
  1863. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:433
  1864. msgid "Confirm aborting level"
  1865. msgstr "Потвърждаване на напускането на нивото"
  1866. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:434
  1867. msgid "Pause on focus loss"
  1868. msgstr "Спиране на пауза при загуба на фокус"
  1869. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:435
  1870. msgid "Automatically pause the game when the window loses focus"
  1871. msgstr "Автоматично спиране на играта на пауза, когато прозорецът не е на фокус"
  1872. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:436
  1873. msgid "Use custom mouse cursor"
  1874. msgstr "Персонализиран курсор"
  1875. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:436
  1876. msgid "Whether the game renders its own cursor or uses the system's cursor"
  1877. msgstr "Дали играта да изчертава свой собствен курсор, или да използва системния"
  1878. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:438
  1879. msgid "Integrations and presence"
  1880. msgstr "Интеграции и присъствие"
  1881. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:439
  1882. msgid ""
  1883. "Manage whether SuperTux should display the levels you play on your social "
  1884. "media profiles (Discord)"
  1885. msgstr "Управление на това дали Супер Тъкс да показва нивата, които играеш, в профилите ти в социалните мрежи (Discord)"
  1886. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:559
  1887. msgid ""
  1888. "The game couldn't detect your browser resolution.\n"
  1889. "This most likely happens because it is not embedded\n"
  1890. "in the SuperTux custom HTML template.\n"
  1891. msgstr "Играта не успя да засече резолюцията на браузъра.\nПричината за това вероятно е, че той не е вграден\nв персонализирания шаблон за HTML на Супер Тъкс.\n"
  1892. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:56 src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:28
  1893. msgid "Start Game"
  1894. msgstr "Начало"
  1895. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:60 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:122
  1896. msgid "Add-ons"
  1897. msgstr "Добавки"
  1898. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:62 src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:38
  1899. msgid "Manage Assets"
  1900. msgstr "Управление на ресурсите"
  1901. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:65 src/supertux/menu/editor_menu.cpp:43
  1902. msgid "Level Editor"
  1903. msgstr "Редактор на нива"
  1904. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:66
  1905. msgid "Credits"
  1906. msgstr "Заслуги"
  1907. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:67
  1908. msgid "Donate"
  1909. msgstr "Дарение"
  1910. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:69
  1911. msgid "Quit"
  1912. msgstr "Изход"
  1913. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:35
  1914. msgid "Initialization script"
  1915. msgstr "Скрипт за инициализация"
  1916. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:36
  1917. msgid "Gravity"
  1918. msgstr "Гравитация"
  1919. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:41
  1920. msgid "Resize offset X"
  1921. msgstr "Отместване за преоразмеряването по X"
  1922. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:42
  1923. msgid "Resize offset Y"
  1924. msgstr "Отместване за преоразмеряването по Y"
  1925. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:43
  1926. msgid "Resize"
  1927. msgstr "Преоразмеряване"
  1928. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:41
  1929. #, c-format
  1930. msgid "[Profile %s]"
  1931. msgstr "[Профил %s]"
  1932. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:45
  1933. #, c-format
  1934. msgid "Profile %s"
  1935. msgstr "Профил %s"
  1936. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:50
  1937. msgid "Reset profile"
  1938. msgstr "Нулиране на профила"
  1939. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:51
  1940. msgid "Reset all profiles"
  1941. msgstr "Нулиране на всички профили"
  1942. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:67
  1943. msgid "Deleting your profile will reset your game progress. Are you sure?"
  1944. msgstr "Ако изтриеш профила си, напредъкът ти в играта ще бъде заличен. Наистина ли искаш това?"
  1945. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:73
  1946. msgid "This will reset your game progress on all profiles. Are you sure?"
  1947. msgstr "Това ще изтрие напредъка ти във всички профили. Наистина ли искаш това?"
  1948. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:59
  1949. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:35
  1950. msgid "Description"
  1951. msgstr "Описание"
  1952. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:60
  1953. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:48
  1954. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:371
  1955. msgid "Worldmap"
  1956. msgstr "Световна карта"
  1957. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:60
  1958. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:45
  1959. msgid "Levelset"
  1960. msgstr "Комплект нива"
  1961. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:51
  1962. msgid "World"
  1963. msgstr "Свят"
  1964. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:54
  1965. msgid "Add-on"
  1966. msgstr "Добавка"
  1967. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
  1968. msgid "Unknown"
  1969. msgstr "Непознато"
  1970. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:71
  1971. #, c-format
  1972. msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
  1973. msgstr "%s „%s“ от „%s“"
  1974. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:129
  1975. msgid "No Add-ons installed"
  1976. msgstr "Няма инсталирани добавки"
  1977. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:133
  1978. msgid "No Add-ons found"
  1979. msgstr "Не са открити добавки"
  1980. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:179
  1981. #, c-format
  1982. msgid "Install %s *NEW*"
  1983. msgstr "Инсталиране на %s *НОВО*"
  1984. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:190
  1985. #, c-format
  1986. msgid "Install %s"
  1987. msgstr "Инсталиране на %s"
  1988. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:199
  1989. msgid "No new Add-ons found"
  1990. msgstr "Не са открити нови добавки"
  1991. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:205
  1992. msgid "Check Online (disabled)"
  1993. msgstr "Проверка в Интернет (изключено)"
  1994. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:209
  1995. msgid "Check Online"
  1996. msgstr "Проверка в Интернет"
  1997. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:286
  1998. msgid "Downloading Add-On Repository Index"
  1999. msgstr "Сваляне на списъка с добавки"
  2000. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:301
  2001. #, c-format
  2002. msgid "Downloading %s"
  2003. msgstr "Сваляне на %s"
  2004. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:348
  2005. msgid ""
  2006. "Please restart SuperTux\n"
  2007. "for these changes to take effect."
  2008. msgstr "Моля, рестартирай Супер Тъкс,\nза да влязат в сила тези промени."
  2009. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:31
  2010. msgid "New World"
  2011. msgstr "Нов свят"
  2012. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:51
  2013. msgid "Please enter a name for this level subset."
  2014. msgstr "Моля, въведете име за това подмножество от нива."
  2015. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:30
  2016. msgid "Story Mode"
  2017. msgstr "Режим история"
  2018. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:42
  2019. msgid "New files location"
  2020. msgstr "Местоположение за новите файлове"
  2021. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:43
  2022. msgid "Add Files"
  2023. msgstr "Добавяне на файлове"
  2024. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:44
  2025. msgid "Download Files"
  2026. msgstr "Сваляне на файлове"
  2027. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:32
  2028. msgid "Load particle file"
  2029. msgstr "Зареждане на файл с частици"
  2030. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:39
  2031. msgid "Open"
  2032. msgstr "Отваряне"
  2033. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
  2034. msgid "Are you sure?"
  2035. msgstr "Сигурен ли си?"
  2036. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:54 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
  2037. msgid "Continue"
  2038. msgstr "Продължаване"
  2039. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:55
  2040. msgid "Restart Level"
  2041. msgstr "Рестариране на нивото"
  2042. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:58
  2043. msgid "Restart from Checkpoint"
  2044. msgstr "Рестартиране от контролна точка"
  2045. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:63
  2046. msgid "Abort Level"
  2047. msgstr "Изход от нивото"
  2048. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
  2049. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
  2050. msgid "Up"
  2051. msgstr "Нагоре"
  2052. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
  2053. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
  2054. msgid "Down"
  2055. msgstr "Надолу"
  2056. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
  2057. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
  2058. msgid "Jump"
  2059. msgstr "Скок"
  2060. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
  2061. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
  2062. msgid "Peek Left"
  2063. msgstr "Поглеждане наляво"
  2064. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
  2065. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
  2066. msgid "Peek Right"
  2067. msgstr "Поглеждане надясно"
  2068. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
  2069. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:78
  2070. msgid "Peek Up"
  2071. msgstr "Поглеждане нагоре"
  2072. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
  2073. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
  2074. msgid "Peek Down"
  2075. msgstr "Поглеждане надолу"
  2076. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:43
  2077. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:81
  2078. msgid "Console"
  2079. msgstr "Конзола"
  2080. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
  2081. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82
  2082. msgid "Cheat Menu"
  2083. msgstr "Меню с измами"
  2084. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:45
  2085. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:83
  2086. msgid "Debug Menu"
  2087. msgstr "Меню за дебъгване"
  2088. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:47
  2089. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:85
  2090. msgid "Jump with Up"
  2091. msgstr "Скачане с бутона за нагоре"
  2092. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
  2093. msgid "Up cursor"
  2094. msgstr "Стрелка нагоре"
  2095. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
  2096. msgid "Down cursor"
  2097. msgstr "Стрелка надолу"
  2098. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
  2099. msgid "Left cursor"
  2100. msgstr "Стрелка наляво"
  2101. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
  2102. msgid "Right cursor"
  2103. msgstr "Стрелка надясно"
  2104. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
  2105. msgid "Return"
  2106. msgstr "Ентер"
  2107. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
  2108. msgid "Space"
  2109. msgstr "Интервал"
  2110. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
  2111. msgid "Right Shift"
  2112. msgstr "Десен шифт"
  2113. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
  2114. msgid "Left Shift"
  2115. msgstr "Ляв шифт"
  2116. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
  2117. msgid "Right Control"
  2118. msgstr "Десен контрол"
  2119. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
  2120. msgid "Left Control"
  2121. msgstr "Ляв контрол"
  2122. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
  2123. msgid "Right Alt"
  2124. msgstr "Десен алт"
  2125. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82
  2126. msgid "Left Alt"
  2127. msgstr "Ляв алт"
  2128. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84
  2129. msgid "Right Command"
  2130. msgstr "Десен команд"
  2131. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
  2132. msgid "Left Command"
  2133. msgstr "Ляв команд"
  2134. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:100
  2135. msgid "Press Key"
  2136. msgstr "Натисни клавиш"
  2137. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:40
  2138. msgid "Language"
  2139. msgstr "Език"
  2140. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:42
  2141. msgid "<auto-detect>"
  2142. msgstr "<автоматичен>"
  2143. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
  2144. msgid "Manual Configuration"
  2145. msgstr "Ръчна настройка"
  2146. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:57
  2147. msgid ""
  2148. "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
  2149. msgstr "Извършване на ръчна настройка вместо автоматичната поддръжка на контролер на SDL2."
  2150. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
  2151. msgid "Pause/Menu"
  2152. msgstr "Пауза/Меню"
  2153. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:91
  2154. msgid "No Joysticks found"
  2155. msgstr "Не са открити контролери"
  2156. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:92
  2157. msgid "Scan for Joysticks"
  2158. msgstr "Търсене на контролери"
  2159. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:125
  2160. msgid "Press Button"
  2161. msgstr "Натисни бутон"
  2162. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:162
  2163. msgid "Axis "
  2164. msgstr "Ос"
  2165. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:165
  2166. msgid "-"
  2167. msgstr "-"
  2168. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:167
  2169. msgid "+"
  2170. msgstr "+"
  2171. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:174
  2172. msgid "X2"
  2173. msgstr "X2"
  2174. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:176
  2175. msgid "Y2"
  2176. msgstr "Y2"
  2177. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:189
  2178. msgid "Hat Up"
  2179. msgstr "Шапка нагоре"
  2180. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:193
  2181. msgid "Hat Down"
  2182. msgstr "Шапка надолу"
  2183. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:197
  2184. msgid "Hat Left"
  2185. msgstr "Шапка наляво"
  2186. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:201
  2187. msgid "Hat Right"
  2188. msgstr "Шапка надясно"
  2189. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
  2190. msgid "Pause"
  2191. msgstr "Пауза"
  2192. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:33
  2193. msgid "Leave World"
  2194. msgstr "Напускане на света"
  2195. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:27
  2196. msgid "Abort Download"
  2197. msgstr "Спиране на свалянето"
  2198. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:42
  2199. msgid "Error:\n"
  2200. msgstr "Грешка:\n"
  2201. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:96
  2202. msgid "Close"
  2203. msgstr "Затваряне"
  2204. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
  2205. msgid "Bonus: Fire x 64"
  2206. msgstr "Бонус: Огън x 64"
  2207. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
  2208. msgid "Bonus: Ice x 64"
  2209. msgstr "Бонус: Лед x 64"
  2210. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
  2211. msgid "Bonus: Air x 64"
  2212. msgstr "Бонус: Въздух x 64"
  2213. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
  2214. msgid "Bonus: Earth x 64"
  2215. msgstr "Бонус: Земя x 64"
  2216. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
  2217. msgid "Bonus: Star"
  2218. msgstr "Бонус: Звезда"
  2219. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:38
  2220. msgid "Shrink Tux"
  2221. msgstr "Смаляване на Тъкс"
  2222. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
  2223. msgid "Kill Tux"
  2224. msgstr "Убиване на Тъкс"
  2225. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:32
  2226. msgid "Particle Editor"
  2227. msgstr "Редактор на частици"
  2228. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:36
  2229. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:45
  2230. msgid "Return to Editor"
  2231. msgstr "Обратно към редактора"
  2232. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:37
  2233. msgid "New Particle Config"
  2234. msgstr "Нова конфигурация за частици"
  2235. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:38
  2236. msgid "Save Particle Config"
  2237. msgstr "Запазване на конфигурацията за частици"
  2238. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:39
  2239. msgid "Save Particle Config as..."
  2240. msgstr "Запазване на конфигурацията за частици като…"
  2241. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:40
  2242. msgid "Load Another Particle Config"
  2243. msgstr "Зареждане на друга конфигурация за частици"
  2244. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:44
  2245. msgid "Open Particle Directory"
  2246. msgstr "Отваряне на папката с частиците"
  2247. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:45
  2248. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:88
  2249. msgid "Keyboard Shortcuts"
  2250. msgstr "Клавишни комбинации"
  2251. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:49
  2252. msgid "Exit Particle Editor"
  2253. msgstr "Изход от редактора на частици"
  2254. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:120
  2255. msgid ""
  2256. "Keyboard Shortcuts:\n"
  2257. "---------------------\n"
  2258. "Esc = Open Menu\n"
  2259. "Ctrl+S = Save\n"
  2260. "Ctrl+Shift+S = Save as\n"
  2261. "Ctrl+O = Open\n"
  2262. "Ctrl+Z = Undo\n"
  2263. "Ctrl+Y = Redo"
  2264. msgstr "Клавишни комбинации:\n---------------------\nEsc = Отваряне на менюто\nCtrl+S = Запазване\nCtrl+Shift+S = Запазване като\nCtrl+O = Отваряне\nCtrl+Z = Отмяна\nCtrl+Y = Повторение"
  2265. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:121
  2266. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:176
  2267. msgid "Got it!"
  2268. msgstr "Разбрано!"
  2269. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
  2270. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:86
  2271. msgid "Worldmap Settings"
  2272. msgstr "Настройки на световната карта"
  2273. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
  2274. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:86
  2275. msgid "Level Settings"
  2276. msgstr "Настройки на нивото"
  2277. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:34
  2278. msgid "Author"
  2279. msgstr "Автор"
  2280. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:35 data//credits.stxt:1166
  2281. msgid "Contact"
  2282. msgstr "За връзка"
  2283. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:36
  2284. msgid "License"
  2285. msgstr "Лиценз"
  2286. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:37
  2287. msgid "Level Note"
  2288. msgstr "Бележка към нивото"
  2289. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:38
  2290. msgid "Tileset"
  2291. msgstr "Плочен набор"
  2292. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:41
  2293. msgid "Target Time"
  2294. msgstr "Целево време"
  2295. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:83
  2296. msgid "Please enter a name for this level."
  2297. msgstr "Моля, въведете име за това ниво."
  2298. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:87
  2299. msgid "Please enter a level author for this level."
  2300. msgstr "Моля, въведете автора на това ниво."
  2301. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:91
  2302. msgid "Please enter a license for this level."
  2303. msgstr "Моля, въведете лиценз за това ниво."
  2304. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:38
  2305. msgid "tiny tile (4px)"
  2306. msgstr "миниатюрна плочка (4 пиксела)"
  2307. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:39
  2308. msgid "small tile (8px)"
  2309. msgstr "малка плочка (8 пиксела)"
  2310. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:40
  2311. msgid "medium tile (16px)"
  2312. msgstr "средна плочка (16 пиксела)"
  2313. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:41
  2314. msgid "big tile (32px)"
  2315. msgstr "голяма плочка (32 пиксела)"
  2316. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:46
  2317. msgid "Save Worldmap"
  2318. msgstr "Запазване на световната карта"
  2319. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:46
  2320. msgid "Save Level"
  2321. msgstr "Запазване на нивото"
  2322. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:55
  2323. msgid "Test Level"
  2324. msgstr "Изпробване на нивото"
  2325. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:59
  2326. msgid "Test Worldmap"
  2327. msgstr "Изпробване на световната карта"
  2328. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:62
  2329. msgid "Share Level"
  2330. msgstr "Споделяне на нивото"
  2331. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:64
  2332. msgid "Package Add-On"
  2333. msgstr "Пакетиране на добавка"
  2334. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:66
  2335. msgid "Open Level Directory"
  2336. msgstr "Отваряне на папката с нивата"
  2337. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:70
  2338. msgid "Edit Another Level"
  2339. msgstr "Редактиране на друго ниво"
  2340. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:73
  2341. msgid "Edit Another World"
  2342. msgstr "Редактиране на друг свят"
  2343. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:77
  2344. msgid "Grid Size"
  2345. msgstr "Размер на решетката"
  2346. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:78
  2347. msgid "Show Grid"
  2348. msgstr "Показване на решетката"
  2349. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:79
  2350. msgid "Grid Snapping"
  2351. msgstr "Прилепване към решетката"
  2352. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:80
  2353. msgid "Render Background"
  2354. msgstr "Изчертаване на фона"
  2355. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:81
  2356. msgid "Render Light"
  2357. msgstr "Изчертаване на светлината"
  2358. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:82
  2359. msgid "Autotile Mode"
  2360. msgstr "Режим на авт. поставяне на плочки"
  2361. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:83
  2362. msgid "Enable Autotile Help"
  2363. msgstr "Включване на помощта за авт. поставяне на плочки"
  2364. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:84
  2365. msgid "Autosave Frequency"
  2366. msgstr "Честота на авт. запазване"
  2367. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:91
  2368. msgid "Exit Level Editor"
  2369. msgstr "Изход от редактора на нива"
  2370. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:140
  2371. msgid "Do you want to package this world as an add-on?"
  2372. msgstr "Искаш ли да пакетираш този свят като добавка?"
  2373. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:163
  2374. msgid ""
  2375. "We encourage you to share your levels in the SuperTux forum.\n"
  2376. "To find your level, click the\n"
  2377. "\"Open Level directory\" menu item.\n"
  2378. "Do you want to go to the forum now?"
  2379. msgstr "Ще се радваме, ако споделяш нивата си във форума на Супер Тъкс.\nЗа да откриеш нивото си, натисни\n„Отваряне на папката с нивата“ в менюто.\nИскаш ли да посетиш форума сега?"
  2380. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:175
  2381. msgid ""
  2382. "Keyboard Shortcuts:\n"
  2383. "---------------------\n"
  2384. "Esc = Open Menu\n"
  2385. "Ctrl+S = Save\n"
  2386. "Ctrl+T = Test\n"
  2387. "Ctrl+Z = Undo\n"
  2388. "Ctrl+Y = Redo\n"
  2389. "F6 = Render Light\n"
  2390. "F7 = Grid Snapping\n"
  2391. "F8 = Show Grid"
  2392. msgstr "КлавишНи комбинации:\n---------------------\nEsc = Отваряне на менюто\nCtrl+S = Запазване\nCtrl+T = Изпробване\nCtrl+Z = Отмяна\nCtrl+Y = Повторение\nF6 = Изчертаване на светлината\nF7 = Прилепване към решетката\nF8 = Показване на решетката"
  2393. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:53
  2394. msgid "You cannot delete level that you are editing!"
  2395. msgstr "Не можеш да изтриеш нивото, което редактираш в момента!"
  2396. #: src/supertux/levelintro.cpp:136
  2397. #, c-format
  2398. msgid "contributed by %s"
  2399. msgstr "предоставено от %s"
  2400. #: src/supertux/levelintro.cpp:169
  2401. msgid "Badguys killed"
  2402. msgstr "Победени лоши"
  2403. #: src/supertux/levelintro.cpp:177
  2404. msgid "Best time"
  2405. msgstr "Най-добро време"
  2406. #: src/supertux/levelintro.cpp:181
  2407. msgid "Level target time"
  2408. msgstr "Целево време за нивото"
  2409. #: src/supertux/tile_set.cpp:118
  2410. msgid "Others"
  2411. msgstr "Други"
  2412. #: src/supertux/moving_object.cpp:55
  2413. msgid "Region"
  2414. msgstr "Регион"
  2415. #: src/supertux/main.cpp:563
  2416. msgid ""
  2417. "The UBports version is under heavy development!\n"
  2418. "If you encounter issues, PLEASE contact the maintainter\n"
  2419. "at https://github.com/supertux/supertux/issues or on the\n"
  2420. "Open Store's Telegram at https://open-store.io/telegram"
  2421. msgstr "Версията за UBports е в процес на разработка!\nАко имате проблеми, МОЛЯ, свържете се с екипа \nна https://github.com/supertux/supertux/issues или в канала на\nOpen Store в Telegram на https://open-store.io/telegram"
  2422. #: src/control/joystick_config.cpp:85
  2423. msgid "Joystick Mappings"
  2424. msgstr "Бутони на контролера"
  2425. #: src/worldmap/worldmap_parser.cpp:167
  2426. msgid "<no title>"
  2427. msgstr "<няма заглавие>"
  2428. #: src/editor/node_marker.cpp:122
  2429. msgid "Path Node"
  2430. msgstr "Възел за път"
  2431. #: src/editor/node_marker.cpp:123
  2432. msgid "Press CTRL to move Bezier handles"
  2433. msgstr "Задръж CTRL, за да местиш хватките на кривите на Безие"
  2434. #: src/editor/node_marker.cpp:127
  2435. msgid "Easing"
  2436. msgstr ""
  2437. #: src/editor/object_settings.cpp:119
  2438. msgid "up"
  2439. msgstr "нагоре"
  2440. #: src/editor/object_settings.cpp:119
  2441. msgid "down"
  2442. msgstr "надолу"
  2443. #: src/editor/object_settings.cpp:131
  2444. msgid "West"
  2445. msgstr "Запад"
  2446. #: src/editor/object_settings.cpp:131
  2447. msgid "East"
  2448. msgstr "Изток"
  2449. #: src/editor/object_settings.cpp:131
  2450. msgid "North"
  2451. msgstr "Север"
  2452. #: src/editor/object_settings.cpp:131
  2453. msgid "South"
  2454. msgstr "Юг"
  2455. #: src/editor/object_settings.cpp:144
  2456. msgid "One shot"
  2457. msgstr "Едно преминаване"
  2458. #: src/editor/object_settings.cpp:144
  2459. msgid "Ping-pong"
  2460. msgstr "Пинг-понг"
  2461. #: src/editor/object_settings.cpp:144
  2462. msgid "Circular"
  2463. msgstr "Кръгообразно"
  2464. #: src/editor/object_settings.cpp:144
  2465. msgid "Unordered"
  2466. msgstr "Разбъркано"
  2467. #: src/editor/object_option.cpp:85
  2468. msgid "true"
  2469. msgstr "да"
  2470. #: src/editor/object_option.cpp:85
  2471. msgid "false"
  2472. msgstr "не"
  2473. #: src/editor/object_option.cpp:271 src/editor/object_option.cpp:320
  2474. msgid "invalid"
  2475. msgstr "неправилно"
  2476. #: src/editor/object_option.cpp:580
  2477. msgid "Remove"
  2478. msgstr "Премахване"
  2479. #: src/editor/object_option.cpp:597
  2480. msgid "Test from here"
  2481. msgstr "Изпробване от тук"
  2482. #: src/editor/object_option.cpp:614
  2483. msgid "Open Particle Editor"
  2484. msgstr "Отваряне на редактора на частици"
  2485. #: src/editor/worldmap_objects.hpp:56 src/editor/worldmap_objects.cpp:127
  2486. msgid "Level"
  2487. msgstr "Ниво"
  2488. #: src/editor/worldmap_objects.hpp:79
  2489. msgid "Teleporter"
  2490. msgstr "Телепортатор"
  2491. #: src/editor/worldmap_objects.hpp:119
  2492. msgid "Sprite Change"
  2493. msgstr "Промяна на изображението"
  2494. #: src/editor/worldmap_objects.hpp:140
  2495. msgid "Special tile"
  2496. msgstr "Специална плочка"
  2497. #: src/editor/particle_editor.cpp:126
  2498. msgid "Max amount"
  2499. msgstr "Максимален брой"
  2500. #: src/editor/particle_editor.cpp:142
  2501. msgid "Spawn anywhere"
  2502. msgstr "Създаване навсякъде"
  2503. #: src/editor/particle_editor.cpp:143
  2504. msgid "Life duration"
  2505. msgstr "Продължителност на живота"
  2506. #: src/editor/particle_editor.cpp:148
  2507. msgid "Birth duration"
  2508. msgstr "Продължителност на създаването"
  2509. #: src/editor/particle_editor.cpp:153
  2510. msgid "Death duration"
  2511. msgstr "Продължителност на унищожаването"
  2512. #: src/editor/particle_editor.cpp:160
  2513. msgid "Grow"
  2514. msgstr "Уголемяване"
  2515. #: src/editor/particle_editor.cpp:175
  2516. msgid "Horizontal speed"
  2517. msgstr "Хоризонтална скорост"
  2518. #: src/editor/particle_editor.cpp:180
  2519. msgid "Vertical speed"
  2520. msgstr "Вертикална скорост"
  2521. #: src/editor/particle_editor.cpp:185
  2522. msgid "Horizontal acceleration"
  2523. msgstr "Хоризонтално ускорение"
  2524. #: src/editor/particle_editor.cpp:186
  2525. msgid "Vertical acceleration"
  2526. msgstr "Вертикално ускорение"
  2527. #: src/editor/particle_editor.cpp:187
  2528. msgid "Horizontal friction"
  2529. msgstr "Хоризонтално триене"
  2530. #: src/editor/particle_editor.cpp:188
  2531. msgid "Vertical friction"
  2532. msgstr "Вертикално триене"
  2533. #: src/editor/particle_editor.cpp:190
  2534. msgid "Initial rotation"
  2535. msgstr "Начално завъртане"
  2536. #: src/editor/particle_editor.cpp:201
  2537. msgid "Rotation friction/decceleration"
  2538. msgstr "Триене/забавяне при въртене"
  2539. #: src/editor/particle_editor.cpp:211
  2540. msgid "Destroy"
  2541. msgstr "Унищожаване"
  2542. #: src/editor/particle_editor.cpp:215
  2543. msgid "Stick to surface"
  2544. msgstr "Прилепване към повърхности"
  2545. #: src/editor/particle_editor.cpp:216
  2546. msgid "Stick and stay"
  2547. msgstr "Прилепване и оставане на място"
  2548. #: src/editor/particle_editor.cpp:217
  2549. msgid "No collision"
  2550. msgstr "Без колизии"
  2551. #: src/editor/particle_editor.cpp:222
  2552. msgid "Always destroy"
  2553. msgstr "Винаги да се унищожава"
  2554. #: src/editor/particle_editor.cpp:226
  2555. msgid "Offscreen mode"
  2556. msgstr "Режим извън екрана"
  2557. #: src/editor/particle_editor.cpp:765
  2558. msgid ""
  2559. "This particle configuration contains unsaved changes,\n"
  2560. "do you want to save?"
  2561. msgstr "Има незапазени промени по тази конфигурация за частици.\nИскаш ли да я запазиш?"
  2562. #: src/editor/particle_editor.cpp:773
  2563. msgid "Save as"
  2564. msgstr "Запазване като"
  2565. #: src/editor/editor.cpp:566
  2566. msgid ""
  2567. "Don't forget that your levels and assets\n"
  2568. "aren't saved between sessions!\n"
  2569. "If you want to keep your levels, download them\n"
  2570. "from the \"Manage Assets\" menu."
  2571. msgstr "Не забравяй, че нивата и ресурсите\nне се запазват при излизане!\nАко искаш да запазиш нивата си, свали ги\nот менюто „Управление на ресурсите“."
  2572. #: src/editor/editor.cpp:582
  2573. msgid "This level contains unsaved changes, do you want to save?"
  2574. msgstr "Има незапазени промени по нивото. Искаш ли да го запазиш?"
  2575. #: src/editor/editor.cpp:622
  2576. msgid ""
  2577. "Some obsolete add-ons are still active\n"
  2578. "and might cause collisions with default Super Tux structure.\n"
  2579. "You can still enable these add-ons in the menu.\n"
  2580. "Disabling these add-ons will not delete your game progress."
  2581. msgstr "Някои остарели добавки все още са в сила и може да не\nсработят добре със системата по подразбиране на Супер Тъкс.\nВъпреки това, може да ги включиш от менюто.\nИзключването им няма да изтрие напредъка ти."
  2582. #: src/editor/editor.cpp:625
  2583. msgid "Disable add-ons"
  2584. msgstr "Изключване на добавките"
  2585. #: src/editor/editor.cpp:630
  2586. msgid "Ignore (not advised)"
  2587. msgstr "Пренебрегване (не се препоръчва)"
  2588. #: src/editor/editor.cpp:634
  2589. msgid "Leave editor"
  2590. msgstr "Напускане на редактора"
  2591. #: src/editor/editor.cpp:853
  2592. msgid ""
  2593. "Couldn't find a \"main\" sector.\n"
  2594. "Please change the name of the sector where\n"
  2595. "you'd like the player to start to \"main\""
  2596. msgstr "Липсва основен сектор (с име „main“).\nМоля, промени името на сектора, където\nискаш да започва играчът, на „main“."
  2597. #: src/editor/editor.cpp:857
  2598. msgid ""
  2599. "Couldn't find a \"main\" spawnpoint.\n"
  2600. " Please change the name of the spawnpoint where\n"
  2601. "you'd like the player to start to \"main\""
  2602. msgstr "Липсва основна точка на прераждане (с име „main“).\nМоля, промени името на точката на прераждане,\nкъдето искаш да започва играчът, на „main“."
  2603. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:128
  2604. msgid "Outro script"
  2605. msgstr "Скрипт при излизане от нивото"
  2606. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:129
  2607. msgid "Auto play"
  2608. msgstr "Автоматично изпълнение"
  2609. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:131
  2610. msgid "Title colour"
  2611. msgstr "Цвят на заглавието"
  2612. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:173
  2613. msgid "Automatic"
  2614. msgstr "Автоматичен"
  2615. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:175
  2616. msgid "Target worldmap"
  2617. msgstr "Целева световна карта"
  2618. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:238
  2619. msgid "Stay action"
  2620. msgstr "Действие в покой"
  2621. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:239
  2622. msgid "Initial stay action"
  2623. msgstr "Начално действие в покой"
  2624. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:240
  2625. msgid "Stay group"
  2626. msgstr "Група за действия в покой"
  2627. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:241
  2628. msgid "Change on touch"
  2629. msgstr "Промяна при докосване"
  2630. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:271
  2631. msgid "Show message"
  2632. msgstr "Показване на съобщение"
  2633. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:273
  2634. msgid "Invisible"
  2635. msgstr "Невидима"
  2636. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1297
  2637. msgid "Autotile mode is on"
  2638. msgstr "Режимът на авт. поставяне на плочки е включен"
  2639. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1299
  2640. msgid "Hold Ctrl to enable autotile"
  2641. msgstr "Задръж CTRL за включване на авт. поставяне на плочки"
  2642. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1303
  2643. msgid "Autotile erasing mode is on"
  2644. msgstr "Режимът на авт. изтриване на плочки е включен"
  2645. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1305
  2646. msgid "Selected tile isn't autotileable"
  2647. msgstr "Избраната плочка не може да бъде поставяна автоматично"
  2648. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1308
  2649. msgid "Hold Ctrl to enable autotile erasing"
  2650. msgstr "Задръж CTRL за включване на авт. изтриване на плочки"
  2651. #: data//credits.stxt:25
  2652. msgid "Current SuperTux Team"
  2653. msgstr "Текущ екип на Супер Тъкс"
  2654. #: data//credits.stxt:30
  2655. msgid "Programming, project lead ad interim"
  2656. msgstr "Програмиране, временен управител на проекта"
  2657. #: data//credits.stxt:35
  2658. msgid "Graphics, Level Design, Story"
  2659. msgstr "Графика, проектиране на нива, история"
  2660. #: data//credits.stxt:40
  2661. msgid "Level Design, Story, Optimisation, Coordination"
  2662. msgstr "Дизайн на нивата, история, оптимизации, координиране"
  2663. #: data//credits.stxt:45 data//credits.stxt:105 data//credits.stxt:191
  2664. #: data//credits.stxt:519
  2665. msgid "Graphics"
  2666. msgstr "Графика"
  2667. #: data//credits.stxt:50 data//credits.stxt:87 data//credits.stxt:93
  2668. msgid "Graphics, Programming, Level Design"
  2669. msgstr "Графика, програмиране, проектиране на нива"
  2670. #: data//credits.stxt:55
  2671. msgid "Features and Programming"
  2672. msgstr "Функционалности и програмиране"
  2673. #: data//credits.stxt:60
  2674. msgid "Programming, Level Updates"
  2675. msgstr "Програмиране, обновления по нивата"
  2676. #: data//credits.stxt:65
  2677. msgid "Graphics, Programming"
  2678. msgstr "Графика, програмиране"
  2679. #: data//credits.stxt:70 data//credits.stxt:135 data//credits.stxt:140
  2680. #: data//credits.stxt:145 data//credits.stxt:150 data//credits.stxt:165
  2681. #: data//credits.stxt:170 data//credits.stxt:515 data//credits.stxt:527
  2682. msgid "Programming"
  2683. msgstr "Програмиране"
  2684. #: data//credits.stxt:76
  2685. msgid "Original Developers"
  2686. msgstr "Първоначални разработчици"
  2687. #: data//credits.stxt:81
  2688. msgid "Original Developer"
  2689. msgstr "Първоначален разработчик"
  2690. #: data//credits.stxt:99
  2691. msgid "Music, Level Design"
  2692. msgstr "Музика, проектиране на нива"
  2693. #: data//credits.stxt:111
  2694. msgid "Programming, Graphics, Level Design"
  2695. msgstr "Програмиране, графика, проектиране на нива"
  2696. #: data//credits.stxt:117
  2697. msgid "Programming, Level Design"
  2698. msgstr "Програмиране, проектиране на нива"
  2699. #: data//credits.stxt:123
  2700. msgid "Graphics, Story"
  2701. msgstr "Графика, история"
  2702. #: data//credits.stxt:129
  2703. msgid "Programming, Documentation"
  2704. msgstr "Програмиране, документация"
  2705. #: data//credits.stxt:155
  2706. msgid "Coordination"
  2707. msgstr "Координация"
  2708. #: data//credits.stxt:160
  2709. msgid "Programming, \"Flexlay\" Level editor"
  2710. msgstr "Програмиране, редактор на нива „Flexlay“"
  2711. #: data//credits.stxt:175
  2712. msgid "Windows build fixes"
  2713. msgstr "Поправки за компилирането под Уиндоус"
  2714. #: data//credits.stxt:180
  2715. msgid "Packaging, Nightly builds"
  2716. msgstr "Пакетиране, нощна компилация"
  2717. #: data//credits.stxt:185
  2718. msgid "Translation Guru (and many details anyone else could have done)"
  2719. msgstr "Майстор на превода (и много други неща, които всеки би могъл да направи)"
  2720. #: data//credits.stxt:251
  2721. msgid "Level Design"
  2722. msgstr "Проектиране на нива"
  2723. #: data//credits.stxt:431
  2724. msgid "Additional contributors"
  2725. msgstr "Допълнителен принос"
  2726. #: data//credits.stxt:436
  2727. msgid "Bug fixes"
  2728. msgstr "Поправки на грешки"
  2729. #: data//credits.stxt:440
  2730. msgid "Scripting functions, Level fixes"
  2731. msgstr "Функции в скриптовете, поправки по нивата"
  2732. #: data//credits.stxt:444
  2733. msgid "Code quality fixes"
  2734. msgstr "Поправки за качеството на кода"
  2735. #: data//credits.stxt:448 data//credits.stxt:452 data//credits.stxt:456
  2736. #: data//credits.stxt:483
  2737. msgid "Various contributions"
  2738. msgstr "Разнообразни приноси"
  2739. #: data//credits.stxt:460
  2740. msgid "Build issue fix"
  2741. msgstr "Поправка на проблем с компилирането"
  2742. #: data//credits.stxt:464 data//credits.stxt:468
  2743. msgid "Code contributions"
  2744. msgstr "Приноси към кода"
  2745. #: data//credits.stxt:471
  2746. msgid "Code contribution, AppData file"
  2747. msgstr "Принос към кода, файл „AppData“"
  2748. #: data//credits.stxt:475
  2749. msgid "Bug fix"
  2750. msgstr "Поправка на грешка"
  2751. #: data//credits.stxt:479
  2752. msgid "Menu reorganization"
  2753. msgstr "Преустройство на менюто"
  2754. #: data//credits.stxt:487
  2755. msgid "Fixing tile bugs"
  2756. msgstr "Поправки на грешки в плочките"
  2757. #: data//credits.stxt:491
  2758. msgid "Build error fix"
  2759. msgstr "Поправка на грешка в компилирането"
  2760. #: data//credits.stxt:495
  2761. msgid "Scripting function fix"
  2762. msgstr "Поправка на функция в скрипта"
  2763. #: data//credits.stxt:499
  2764. msgid "New features and notable updates"
  2765. msgstr "Нови функционалности и значими промени"
  2766. #: data//credits.stxt:503
  2767. msgid "Support for \"glbinding\" as optional OpenGL binding"
  2768. msgstr "Поддръжка на „glbinding“ като друг начина за използване на OpenGL"
  2769. #: data//credits.stxt:507
  2770. msgid "New menu code"
  2771. msgstr "Нов код за менюто"
  2772. #: data//credits.stxt:511
  2773. msgid "Big Tux Walking Sprites improvements"
  2774. msgstr "Подобрения на изображенията с анимацията за ходене на големия Тъкс"
  2775. #: data//credits.stxt:523 data//credits.stxt:531
  2776. msgid "Contrib Programming"
  2777. msgstr "Принос към програмирането"
  2778. #: data//credits.stxt:535
  2779. msgid "Programming, Previous Maintainer"
  2780. msgstr "Програмиране, предишен отговорник"
  2781. #: data//credits.stxt:539
  2782. msgid "Various Contributions"
  2783. msgstr "Разнообразни приноси"
  2784. #: data//credits.stxt:543
  2785. msgid "Minor features and programming"
  2786. msgstr "Малки функционалности и програмиране"
  2787. #: data//credits.stxt:547 data//credits.stxt:551 data//credits.stxt:555
  2788. #: data//credits.stxt:559 data//credits.stxt:563 data//credits.stxt:567
  2789. #: data//credits.stxt:571 data//credits.stxt:575 data//credits.stxt:579
  2790. #: data//credits.stxt:583 data//credits.stxt:587 data//credits.stxt:591
  2791. msgid "Contributions"
  2792. msgstr "Приноси"
  2793. #: data//credits.stxt:597
  2794. msgid "Localization"
  2795. msgstr "Превод"
  2796. #: data//credits.stxt:1144
  2797. msgid " Special Thanks to"
  2798. msgstr "Специални благодарности на"
  2799. #: data//credits.stxt:1149
  2800. msgid "Creator of Tux, the Linux penguin"
  2801. msgstr "Създател на Тъкс, пингвина на Линукс"
  2802. #: data//credits.stxt:1153
  2803. msgid "SDL, OpenAL and OpenGL"
  2804. msgstr "SDL, OpenAL и OpenGL"
  2805. #: data//credits.stxt:1154
  2806. msgid ""
  2807. "For making such a great gaming experience\n"
  2808. " possible on Linux"
  2809. msgstr "За това, че направиха възможно играенето\nна игри под Линукс"
  2810. #: data//credits.stxt:1159
  2811. msgid "and you, the player"
  2812. msgstr "и на теб, играчът"
  2813. #: data//credits.stxt:1160
  2814. msgid "for giving this game a chance and playing it"
  2815. msgstr "затова, че даде шанс на тази игра"
  2816. #: data//credits.stxt:1171
  2817. msgid "Visit our webpage at"
  2818. msgstr "Посети уеб сайта ни на"
  2819. #: data//credits.stxt:1180
  2820. msgid "Or visit us directly at IRC:"
  2821. msgstr "Или ни посети направо в IRC:"
  2822. #: data//credits.stxt:1184
  2823. msgid "#supertux at web.libera.chat"
  2824. msgstr "#supertux в web.libera.chat"
  2825. #: data//credits.stxt:1189
  2826. msgid "Or at our Forum:"
  2827. msgstr "Или в нашия форум:"
  2828. #: data//credits.stxt:1198
  2829. msgid "Comments, ideas and suggestions"
  2830. msgstr "За коментари, идеи и предложения"
  2831. #: data//credits.stxt:1202
  2832. msgid "go to our mailing list"
  2833. msgstr "посети нашия пощенски списък"
  2834. #. l10n: typo contact
  2835. #: data//credits.stxt:1212
  2836. msgid "Typographical errors can be"
  2837. msgstr "Можеш да докладваш за"
  2838. #. l10n: typo contact
  2839. #: data//credits.stxt:1217
  2840. msgid "reported to"
  2841. msgstr "типографски грешки на"
  2842. #. l10n: typo contact, see <https://github.com/SuperTux/supertux/issues/611>
  2843. #: data//credits.stxt:1222
  2844. msgid "supertux-devel@lists.lethargik.org"
  2845. msgstr "supertux-devel@lists.lethargik.org"
  2846. #: data//credits.stxt:1229
  2847. msgid "Want to help…"
  2848. msgstr "Искаш да помогнеш…"
  2849. #: data//credits.stxt:1234
  2850. msgid "…with localization?"
  2851. msgstr "…с превода?"
  2852. #: data//credits.stxt:1244
  2853. msgid "…with something else?"
  2854. msgstr "…с нещо друго?"
  2855. #: data//credits.stxt:1255
  2856. msgid "Thank you for"
  2857. msgstr "Благодарим ти, че"
  2858. #: data//credits.stxt:1259
  2859. msgid "playing"
  2860. msgstr "изигра"
  2861. #: data//credits.stxt:1269
  2862. msgid "Penny awaits you in warmer temperatures!"
  2863. msgstr "Пени те очаква на по-топло място!"
  2864. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:162
  2865. msgid "Bosses"
  2866. msgstr "Главатари"
  2867. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:173
  2868. msgid "Projectiles"
  2869. msgstr "Снаряди"
  2870. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:187
  2871. msgid "Environment"
  2872. msgstr "Околна сред"
  2873. #: data//images/ice_world.strf:10 data//images/tiles.strf:28
  2874. #: data//images/worldmap.strf:41
  2875. msgid "Snow"
  2876. msgstr "Сняг"
  2877. #: data//images/ice_world.strf:80
  2878. msgid "Ice Cave & Crystal"
  2879. msgstr "Ледена пещера и кристали"
  2880. #: data//images/ice_world.strf:127
  2881. msgid "Embellishments"
  2882. msgstr "Разкрасяване"
  2883. #: data//images/ice_world.strf:211 data//images/tiles.strf:386
  2884. #: data//images/worldmap.strf:67
  2885. msgid "Forest"
  2886. msgstr "Гора"
  2887. #: data//images/ice_world.strf:320
  2888. msgid "Underground Forest"
  2889. msgstr "Подземна гора"
  2890. #: data//images/ice_world.strf:375
  2891. msgid "Trees & Bushes"
  2892. msgstr "Дървета и храсти"
  2893. #: data//images/ice_world.strf:406
  2894. msgid "Seasonal"
  2895. msgstr "Сезонни"
  2896. #: data//images/ice_world.strf:496
  2897. msgid "Structure"
  2898. msgstr "Структура"
  2899. #: data//images/ice_world.strf:557
  2900. msgid "Pathing"
  2901. msgstr "Пътища"
  2902. #: data//images/ice_world.strf:718
  2903. msgid "Water"
  2904. msgstr "Вода"
  2905. #: data//images/tiles.strf:176
  2906. msgid "Snow Background"
  2907. msgstr "Показване на фона"
  2908. #: data//images/tiles.strf:231
  2909. msgid "Snow Mountain"
  2910. msgstr "Снежна планина"
  2911. #: data//images/tiles.strf:305
  2912. msgid "Crystal"
  2913. msgstr "Кристал"
  2914. #: data//images/tiles.strf:532
  2915. msgid "Forest Background"
  2916. msgstr "Горски фон"
  2917. #: data//images/tiles.strf:663
  2918. msgid "Block + Bonus"
  2919. msgstr "Блокче + бонус"
  2920. #: data//images/tiles.strf:715
  2921. msgid "Pole + Signs"
  2922. msgstr "Стълб + знаци"
  2923. #: data//images/tiles.strf:760
  2924. msgid "Liquid"
  2925. msgstr "Течност"
  2926. #: data//images/tiles.strf:793
  2927. msgid "Castle"
  2928. msgstr "Замък"
  2929. #: data//images/tiles.strf:930 data//images/worldmap.strf:199
  2930. msgid "Halloween"
  2931. msgstr "Хелоуин"
  2932. #: data//images/tiles.strf:958
  2933. msgid "Industrial"
  2934. msgstr "Индустриални"
  2935. #: data//images/tiles.strf:973
  2936. msgid "Unisolid + Lightmap"
  2937. msgstr "Едностранно твърди + Определящи прозрачността"
  2938. #: data//images/tiles.strf:1000
  2939. msgid "Miscellaneous"
  2940. msgstr "Разни"
  2941. #: data//images/tiles.strf:1043
  2942. msgid "Retro Snow"
  2943. msgstr "Ретро-сняг"
  2944. #: data//images/worldmap.strf:24
  2945. msgid "Water paths"
  2946. msgstr "Водни пътища"
  2947. #: data//images/worldmap.strf:32
  2948. msgid "Castle paths"
  2949. msgstr "Пътища за замък"
  2950. #: data//images/worldmap.strf:135
  2951. msgid "Darker Forest"
  2952. msgstr "По-тъмна гора"