sk.po 6.5 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # DusXMT <merkur32@gmail.com>, 2014
  7. # MiroslavR <miroslavr256@gmail.com>, 2016
  8. # Roman 'Kaktuxista' Benji <romanbeno273@gmail.com>, 2014
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2016-08-04 15:35+0200\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2016-06-23 15:39+0000\n"
  15. "Last-Translator: Tobias Markus <tobbi@mozilla-uk.org>\n"
  16. "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/sk/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: sk\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  22. #: data/levels/world2/Bouncy_Coils.stl:3
  23. msgid "Bouncy Coils"
  24. msgstr "Skackajúce špirály"
  25. #: data/levels/world2/Castle_Entrance.stl:3
  26. msgid "Entrance to the Castle"
  27. msgstr "Vstup do zámku"
  28. #: data/levels/world2/CounterCurrent.stl:3
  29. msgid "Countercurrent"
  30. msgstr "Protiprúd"
  31. #: data/levels/world2/Crumbling_Path.stl:3
  32. msgid "Crumbling Path"
  33. msgstr "Rozpadajúci sa chodník"
  34. #: data/levels/world2/Duct_Ape.stl:3
  35. msgid "Duct Ape"
  36. msgstr "Kanálom"
  37. #: data/levels/world2/El_Castillo.stl:3
  38. msgid "A Short Visit to El Castillo"
  39. msgstr ""
  40. #: data/levels/world2/Find_Big_Fish.stl:3
  41. msgid "Find the Bigger Fish!"
  42. msgstr "Nájdi väčšiu rybu!"
  43. #: data/levels/world2/Find_Big_Fish.stl:449
  44. msgid "-A big fish... for you."
  45. msgstr ""
  46. #: data/levels/world2/Going_Underground.stl:3
  47. msgid "Going Underground"
  48. msgstr "Kurz: Podzemie"
  49. #: data/levels/world2/Kneep_Deep.stl:3
  50. msgid "Kneep-deep in the depth"
  51. msgstr "Až po kolená v hlbine"
  52. #: data/levels/world2/Little_Venice.stl:3
  53. msgid "Little Venice"
  54. msgstr "Malé Benátky"
  55. #: data/levels/world2/Mouldy_Grotto.stl:3
  56. msgid "A Mouldy Grotto"
  57. msgstr "Plesnivá jaskyňa"
  58. #: data/levels/world2/Penguin_Grow_Trees.stl:3
  59. msgid "Penguins don't grow on Trees"
  60. msgstr "Tučniaci nerastú na stromoch"
  61. #: data/levels/world2/Rabbit_Hole.stl:3
  62. msgid "Down The Rabbit Hole"
  63. msgstr "Dole zajačiou dierou"
  64. #: data/levels/world2/Rabbit_Hole.stl:46
  65. msgid ""
  66. "-Oh no!\n"
  67. "#The path is blocked! It\n"
  68. "#seems that the only way\n"
  69. "#leads through that dark\n"
  70. "#hole in the ground..."
  71. msgstr "-Ach, nie!\n#Cesta je zablokovaná!\n#Zdá sa, že jediná cesta\n#vedie cez tú temnú\n#dieru v zemi..."
  72. #: data/levels/world2/Rabbit_Hole.stl:55
  73. msgid "-Are you lost?"
  74. msgstr "-Ste stratený?"
  75. #: data/levels/world2/Silent_Walls.stl:3
  76. msgid "The Silent Walls"
  77. msgstr "Tiché múry"
  78. #: data/levels/world2/Three_Sheets.stl:3
  79. msgid "Three sheets to the wind"
  80. msgstr "Tri listy do vetra"
  81. #: data/levels/world2/Treasure_Skies.stl:3
  82. msgid "Treasure in the skies"
  83. msgstr "Poklad na nebesiach"
  84. #: data/levels/world2/Tree_Fortress.stl:3
  85. msgid "Tree Fortress"
  86. msgstr "Stromová pevnosť"
  87. #: data/levels/world2/Tux_Builder.stl:3
  88. msgid "Tux the Builder"
  89. msgstr "Staviteľ Tux"
  90. #: data/levels/world2/Tux_Builder.stl:46
  91. msgid ""
  92. "-Portable Rocks:\n"
  93. "\n"
  94. "!images/help/rockhowto1.png\n"
  95. "!images/help/rockhowto2.png\n"
  96. "!images/help/rockhowto3.png\n"
  97. msgstr "-Prenosné kamene:\n\n!images/help/rockhowto1.png\n!images/help/rockhowto2.png\n!images/help/rockhowto3.png\n"
  98. #: data/levels/world2/Two_Towers.stl:3
  99. msgid "Two Tiny Towers"
  100. msgstr "Dve malé veže"
  101. #: data/levels/world2/Up_and_Down.stl:3
  102. msgid "Up and Down"
  103. msgstr "Hore a dole"
  104. #: data/levels/world2/Walking_Leaves.stl:3
  105. msgid "Walking Leaves"
  106. msgstr "Chodiace listy"
  107. #: data/levels/world2/Welcome_Forest.stl:3
  108. msgid "Welcome to the Forest"
  109. msgstr "Vitajte v lese"
  110. #: data/levels/world2/castle.stl:3
  111. msgid "Iceberg Fortress"
  112. msgstr "Ľadovcová pevnosť"
  113. #: data/levels/world2/castledoor.stl:3
  114. #: data/levels/world2/dfk-placeholder-1.stl:3
  115. msgid "NOLOK"
  116. msgstr "NOLOK"
  117. #: data/levels/world2/christophD.stl:3
  118. msgid "Room of Stars"
  119. msgstr "Izba hviezd"
  120. #: data/levels/world2/dan_morial.stl:3
  121. msgid "Dan Morial"
  122. msgstr "Dan Morial"
  123. #: data/levels/world2/detour.stl:3
  124. msgid "Detour"
  125. msgstr "Obchádzka"
  126. #: data/levels/world2/dfk-level1.stl:3
  127. msgid "Dark Forest Keep - The Evil Chamber"
  128. msgstr "Pevnosť Temného lesa - Komnata zla"
  129. #: data/levels/world2/dfk-level2.stl:3
  130. msgid "Dark Forest Keep - The Eyes Of Nolok"
  131. msgstr "Pevnosť Temného lesa - Nolokove oči"
  132. #: data/levels/world2/dfk-level3.stl:3
  133. msgid "Dark Forest Keep - The Black Tower"
  134. msgstr "Pevnosť Temného lesa - Čierna veža"
  135. #: data/levels/world2/forest1-grumbel.stl:3
  136. msgid "Forest Level 1"
  137. msgstr "Lesný level 1"
  138. #: data/levels/world2/ghostly.stl:3
  139. msgid "A Ghostly World"
  140. msgstr "Strašidelný svet"
  141. #: data/levels/world2/key1.stl:3
  142. msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall"
  143. msgstr "kľúč 1 vodný - má sa umiestniť za vodopád"
  144. #: data/levels/world2/key2.stl:3
  145. msgid "key 2 earth - to be placed underground"
  146. msgstr "kľúč 2 zemný - má sa umiestniť pod zem"
  147. #: data/levels/world2/key3.stl:3
  148. msgid "key 3 wood - to be placed in a big tree"
  149. msgstr "kľúč 3 drevený - má sa umiestniť do vysokého stromu"
  150. #: data/levels/world2/key4.stl:3
  151. msgid "key 4 fire - to be placed in a small castle"
  152. msgstr "kľúč 4 ohnivý - má sa umiestniť do malého hradu"
  153. #: data/levels/world2/key5.stl:3
  154. msgid "key 5 air - to be placed in clouds "
  155. msgstr "kľúč 5 vzdušný - má sa umiestniť do oblakov"
  156. #: data/levels/world2/level5.stl:3
  157. msgid "Green Hills"
  158. msgstr "Zelené kopce"
  159. #: data/levels/world2/level6.stl:3
  160. msgid "No Name"
  161. msgstr "Bez názvu"
  162. #: data/levels/world2/light+magic.stl:3
  163. msgid "Light and Magic"
  164. msgstr "Svetlo a mágia"
  165. #: data/levels/world2/owls_revenge.stl:3
  166. msgid "Owls' Revenge"
  167. msgstr "Pomsta sov"
  168. #: data/levels/world2/roots_woody_roots.stl:3
  169. msgid "Roots, Woody Roots"
  170. msgstr "Korene, drevnaté korene"
  171. #: data/levels/world2/roots_woody_roots.stl:200
  172. msgid ""
  173. "-Hint:\n"
  174. "#If there seems to be\n"
  175. "#no way to reach a door,\n"
  176. "#remember that you might\n"
  177. "#be supposed to come out\n"
  178. "#of that door..."
  179. msgstr "-Rada:\n#Ak sa vám zdá, že dostať sa\n#k nejakým dverám je nemožné,\n#myslite aj na možnosť, že z tých\n#dverí máte vyjsť..."
  180. #: data/levels/world2/scripts_default.txt:2
  181. msgid "---Insert Cutscene Here---"
  182. msgstr "---Tu treba vložiť medziscénu---"
  183. #: data/levels/world2/shocking.stl:3
  184. msgid "Shocking"
  185. msgstr "Šokujúce"
  186. #: data/levels/world2/underconstruction.stl:3
  187. msgid "Under Construction"
  188. msgstr "Ešte nedokončené"
  189. #: data/levels/world2/village.stl:3
  190. msgid "A Village in the Forest"
  191. msgstr "Dedina v lese"
  192. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
  193. msgid "Forest World"
  194. msgstr "Lesný svet"