123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
- #
- # Translators:
- # Bingen Galartza Iparragirre <bingalipa@gmail.com>, 2017
- # Mielanjel Iraeta <pospolos@gmail.com>, 2018-2019
- # Urtzi Odriozola <urtzi.odriozola@gmail.com>, 2017
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: SuperTux\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
- "POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2019-11-24 17:46+0000\n"
- "Last-Translator: Mielanjel Iraeta <pospolos@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/eu/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: eu\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3
- msgid "Ancient Ruins"
- msgstr "Hondakin zaharrak"
- #: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1415
- #: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1423
- #: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:237
- #: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:245
- #: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:977
- #: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278
- #: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651
- #: data/levels/world2/going_underground.stl:199
- #: data/levels/world2/going_underground.stl:1199
- #: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559
- #: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459
- #: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467
- #: data/levels/world2/through_dark.stl:309
- #: data/levels/world2/tux_builder.stl:283
- #: data/levels/world2/wooden_roots.stl:279
- #: data/levels/world2/worldmap.stwm:185
- msgid "You found a secret area!"
- msgstr "Eremu ezkutu bat aurkitu duzu!"
- #: data/levels/world2/besides_bushes.stl:3
- msgid "Beside the Bushes"
- msgstr "Zuhaixken atzean"
- #: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3
- msgid "Bouncy Coils"
- msgstr "Espiral jauzilariak"
- #: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3
- msgid "Bye Bye Forest"
- msgstr "Hurrengora arte, basoa"
- #: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3
- msgid "Crumbling Path"
- msgstr "Bide ezegonkorra"
- #: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3
- msgid "Darkness Awaits"
- msgstr "Iluntasuna zain dago"
- #: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3
- msgid "Find the Bigger Fish!"
- msgstr "Aurkitu arrainik handienak!"
- #: data/levels/world2/find_big_fish.stl:800
- msgid "-A big fish... for you."
- msgstr "-Arrain handia... zuretzat."
- #: data/levels/world2/forest_intro.stl:3
- msgid "A New Location"
- msgstr "Kokaleku berri bat"
- #: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3
- msgid "What is Happening?"
- msgstr "Zer ari da gertatzen"
- #: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3
- msgid "Ghostly Misery"
- msgstr "Mamu miseria"
- #: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3
- msgid "Ghosttree's Challenges"
- msgstr "Zuhaitz mamuaren erronkak"
- #: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3
- msgid "Ghouls' Lair"
- msgstr "Deabru Nekrofagoaren gordelekua"
- #: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:421
- msgid ""
- "#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop "
- "of them."
- msgstr "#linternak bloke magikoak solidotzeko erabiltzen dira, haien gainean ibiltzeko."
- #: data/levels/world2/going_underground.stl:3
- msgid "Going Underground"
- msgstr "Lur azpian barrena"
- #: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3
- msgid "I Spy With My Little Eye"
- msgstr "Ikusi makusi"
- #: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:173
- msgid ""
- "-Ispy\n"
- "#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight."
- msgstr "-Ipsy\n#Ispysek plataforma moduko objektuak aktibatuko dituzte Tux begi bistan dagoen bakoitzean."
- #: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:547
- msgid "Hint: Use snails to break blocks!"
- msgstr "Pista: barraskiloak erabili blokeak hausteko!"
- #: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3
- msgid "Like a leaf in the Wind"
- msgstr "Hostoa haizean bezala"
- #: data/levels/world2/lost_village.stl:3
- msgid "Lost Village"
- msgstr "Herrixka galdua"
- #: data/levels/world2/lost_village.stl:142
- msgid "#Don't forget to hit the switch!"
- msgstr "#Ez ahaztu etengailua ukitzea!"
- #: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3
- msgid "A Mouldy Grotto"
- msgstr "Leize lizuntsua"
- #: data/levels/world2/owls_again.stl:3
- msgid "The Owls again..."
- msgstr "Hontzak berriro..."
- #: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3
- msgid "Owls' Skydive Commando"
- msgstr "Hontzen erorketa libreko komandoa"
- #: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3
- msgid "Penguins don't grow on Trees"
- msgstr "Pinguinoak ez dira zuhaitzetan hazten"
- #: data/levels/world2/scripts_default.txt:2
- msgid "---Insert Cutscene Here---"
- msgstr "---Sartu hemen jarraibide zinematikoa---"
- #: data/levels/world2/shocking.stl:3
- msgid "Shocking"
- msgstr "Izugarria"
- #: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3
- msgid "The Forest Is Rotting"
- msgstr "Baso hau ustelduta dago"
- #: data/levels/world2/through_dark.stl:3
- msgid "Through the Dark"
- msgstr "Iluntasunean zehar"
- #: data/levels/world2/through_dark.stl:96
- msgid ""
- "-Earth Flower\n"
- "!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n"
- "#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n"
- "#This does not work while jumping or falling!"
- msgstr "- Lur-lorea\n! Images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#Lurreko loreak Tux-i harri bihurtzen uzten dio EKINTZA tekla eta behera aldi berean sakatzean.\n#Trebetasun honek ez du funtzionatzen salto egitean edo erortzean!"
- #: data/levels/world2/tower_cutscene.stl:3
- msgid "Tower Cutscene"
- msgstr "Dorrearen eszena moztua"
- #: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3
- msgid "Tower Of Ghosts"
- msgstr "Mamuen dorrea"
- #: data/levels/world2/tux_builder.stl:3
- msgid "Tux the Builder"
- msgstr "Tux eraikitzailea"
- #: data/levels/world2/tux_builder.stl:80
- msgid ""
- "-Portable Objects:\n"
- "!images/objects/rock/rock.png\n"
- "#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n"
- "#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object."
- msgstr "- Objektu eramangarriak\n! Images/objects/rock/rock.png\n#Tux-ek objektu batzuk hartu eta garraiatu ditzake.\n#AKZIO-tekla sakatu objektu bat heltzeko eta sakatuta mantendu objektua garraiatu nahi duzun denbora guztian. AKZIO tekla askatu objektua askatzeko."
- #: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3
- msgid "Tux' Own Horror Show"
- msgstr "Tuxen berezko Horrow Show-a"
- #: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:280
- msgid ""
- "#Willow-wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different, "
- "often dangerous places."
- msgstr "#Sauceen mamutxoak fantasia txiki eta gogaikarriak dira, leku ezberdinetara eramango zaituztenak eta, askotan, arriskutsuetara."
- #: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3
- msgid "Walking Leaves"
- msgstr "Hostoetan oinez"
- #: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3
- msgid "Welcome to the Forest"
- msgstr "Ongi etorri basora"
- #: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50
- msgid ""
- "-Doors\n"
- "!images/objects/door/door-0.png\n"
- "#Tux can go through a door by pressing the UP key."
- msgstr "- Ateak\n! Images/objects/door/door-0.png\n#Tux-ek ate bat zeharkatu dezake GORA tekla sakatzean."
- #: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3
- msgid "Wooden Roots"
- msgstr "Egur sustraiak"
- #: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
- msgid "Forest Island"
- msgstr "Basoko uhartea"
- #: data/levels/world2/worldmap.stwm:199
- msgid "To be continued..."
- msgstr "Jarraituko du..."
|