da.po 7.0 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2015-2016,2018-2019
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2020-04-13 17:25+0200\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2020-04-13 22:50+0000\n"
  13. "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
  14. "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/da/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Language: da\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3
  21. msgid "Ancient Ruins"
  22. msgstr "Historiske ruiner"
  23. #: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1416
  24. #: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1424
  25. #: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:237
  26. #: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:245
  27. #: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:977
  28. #: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278
  29. #: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651
  30. #: data/levels/world2/going_underground.stl:199
  31. #: data/levels/world2/going_underground.stl:1199
  32. #: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559
  33. #: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459
  34. #: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467
  35. #: data/levels/world2/through_dark.stl:309
  36. #: data/levels/world2/tux_builder.stl:283
  37. #: data/levels/world2/wooden_roots.stl:279
  38. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:185
  39. msgid "You found a secret area!"
  40. msgstr "Du har fundet et hemmeligt område"
  41. #: data/levels/world2/besides_bushes.stl:3
  42. msgid "Beside the Bushes"
  43. msgstr "Ved siden af buskene"
  44. #: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3
  45. msgid "Bouncy Coils"
  46. msgstr "God affjedring"
  47. #: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3
  48. msgid "Bye Bye Forest"
  49. msgstr "Farvel skov"
  50. #: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3
  51. msgid "Crumbling Path"
  52. msgstr "Stien braser sammen"
  53. #: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3
  54. msgid "Darkness Awaits"
  55. msgstr "Mørket venter"
  56. #: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3
  57. msgid "Find the Bigger Fish!"
  58. msgstr "Find en større fisk!"
  59. #: data/levels/world2/find_big_fish.stl:800
  60. msgid "-A big fish... for you."
  61. msgstr "-En stor fisk ... til dig."
  62. #: data/levels/world2/forest_intro.stl:3
  63. msgid "A New Location"
  64. msgstr "Et nyt sted"
  65. #: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3
  66. msgid "What is Happening?"
  67. msgstr "Hvad sker der?"
  68. #: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3
  69. msgid "Ghostly Misery"
  70. msgstr "Spøgende elendighed"
  71. #: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3
  72. msgid "Ghosttree's Challenges"
  73. msgstr "Ghostrees udfordringer"
  74. #: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3
  75. msgid "Ghouls' Lair"
  76. msgstr "Den onde ånds hule"
  77. #: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:847
  78. msgid ""
  79. "#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop "
  80. "of them."
  81. msgstr "#Lanterner bruges til at gøre magiske blokke faste, så du kan gå oven på dem."
  82. #: data/levels/world2/going_underground.stl:3
  83. msgid "Going Underground"
  84. msgstr "At gå under jorden"
  85. #: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3
  86. msgid "I Spy With My Little Eye"
  87. msgstr "Jeg spionerer med mit lille øje"
  88. #: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:221
  89. msgid ""
  90. "-Ispy\n"
  91. "#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight."
  92. msgstr "-Ispy\n#Ispy'er vil aktivere ting såsom platforme når Tux er i syne."
  93. #: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:595
  94. msgid "Hint: Use snails to break blocks!"
  95. msgstr "Tip: Brug snegle til at bryde blokke!"
  96. #: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3
  97. msgid "Like a leaf in the Wind"
  98. msgstr "Som et blad i vinden"
  99. #: data/levels/world2/lost_village.stl:3
  100. msgid "Lost Village"
  101. msgstr "Forladt landsby"
  102. #: data/levels/world2/lost_village.stl:184
  103. msgid "#Don't forget to hit the switch!"
  104. msgstr "#Glem ikke at trykke på kontakten!"
  105. #: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3
  106. msgid "A Mouldy Grotto"
  107. msgstr "En forældet grotte"
  108. #: data/levels/world2/owls_again.stl:3
  109. msgid "The Owls again..."
  110. msgstr "Uglerne igen ..."
  111. #: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3
  112. msgid "Owls' Skydive Commando"
  113. msgstr "Owls' faldskærmsudspring"
  114. #: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3
  115. msgid "Penguins don't grow on Trees"
  116. msgstr "Pingviner vokser ikke på træerne"
  117. #: data/levels/world2/shocking.stl:3
  118. msgid "Shocking"
  119. msgstr "Chokerende"
  120. #: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3
  121. msgid "The Forest Is Rotting"
  122. msgstr "Skoven rådner"
  123. #: data/levels/world2/through_dark.stl:3
  124. msgid "Through the Dark"
  125. msgstr "Igennem mørket"
  126. #: data/levels/world2/through_dark.stl:96
  127. msgid ""
  128. "-Earth Flower\n"
  129. "!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n"
  130. "#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n"
  131. "#This does not work while jumping or falling!"
  132. msgstr "-Jordblomst\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#Jordblomsten giver Tux mulighed for at blive til sten ved at holde tasten ACTION og DOWN nede på samme tid.\n#Dette fungerer ikke samtidig med hop eller fald!"
  133. #: data/levels/world2/tower_cutscene.stl:3
  134. msgid "Tower Cutscene"
  135. msgstr "Tårnmellemscene"
  136. #: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3
  137. msgid "Tower Of Ghosts"
  138. msgstr "Spøgelsernes tårn"
  139. #: data/levels/world2/tux_builder.stl:3
  140. msgid "Tux the Builder"
  141. msgstr "Byggemand Tux"
  142. #: data/levels/world2/tux_builder.stl:80
  143. msgid ""
  144. "-Portable Objects:\n"
  145. "!images/objects/rock/rock.png\n"
  146. "#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n"
  147. "#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object."
  148. msgstr "-Flytbare objekter:\n!images/objects/rock/rock.png\n#Tux kan samle bestemte objekter op og flytte rundt på dem.\n#Tryk på HANDLINGS-tasten for at samle et objekt op og hold den trykket ned mens du bærer objektet. Frigiv HANDLINGS-tasten for at slippe objektet."
  149. #: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3
  150. msgid "Tux' Own Horror Show"
  151. msgstr "Tux' eget gysershow"
  152. #: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:790
  153. msgid ""
  154. "#Willow-wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different, "
  155. "often dangerous places."
  156. msgstr "#Willow-wisps er små, irriterende spøgelser, der transporterer dig til forskellige, ofte farlige steder."
  157. #: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3
  158. msgid "Walking Leaves"
  159. msgstr "Vandrende blade"
  160. #: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3
  161. msgid "Welcome to the Forest"
  162. msgstr "Velkommen til skoven"
  163. #: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50
  164. msgid ""
  165. "-Doors\n"
  166. "!images/objects/door/door-0.png\n"
  167. "#Tux can go through a door by pressing the UP key."
  168. msgstr "-Døre\n!images/objects/door/door-0.png\n#Tux kan gå igennem en dør ved at trykke på tasten OP."
  169. #: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3
  170. msgid "Wooden Roots"
  171. msgstr "Trærødder"
  172. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
  173. msgid "Forest Island"
  174. msgstr "Skovø"
  175. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:199
  176. msgid "To be continued..."
  177. msgstr "Fortsættes ..."