ca.po 4.7 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Catalanoic <catalanoic@gmail.com>, 2016
  7. # Marc Celeiro <maceleiro@gmail.com>, 2014-2015
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2016-09-05 20:42+0200\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2016-09-17 18:25+0000\n"
  14. "Last-Translator: Catalanoic <catalanoic@gmail.com>\n"
  15. "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ca/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: ca\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #: data/levels/bonus2/extro.txt:3
  22. msgid ""
  23. "-Congratulations!\n"
  24. "\n"
  25. "#You successfully made it through\n"
  26. "#Bonus Island II\n"
  27. "\n"
  28. "\n"
  29. "\tfeaturing levels contributed by\n"
  30. "\tKevin\n"
  31. "\tJason Kleinemas\n"
  32. "\tDenilson\n"
  33. "\tTobe Deprez\n"
  34. "\tBig C\n"
  35. "\tThomas Nilsen\n"
  36. "\tTorfi Gunnarsson\n"
  37. "\tDaniel Alston\n"
  38. "\tNilrok\n"
  39. "\tCorlin Heydman\n"
  40. "\n"
  41. "\n"
  42. "#Once again, we'd like to thank\n"
  43. "#everyone who contributed to this\n"
  44. "#release. We hope that you enjoyed\n"
  45. "#it, and that it made waiting for\n"
  46. "#Milestone 3 a little easier. :-)\n"
  47. "\n"
  48. "\n"
  49. " The end of the ice age is near..."
  50. msgstr "-Enhorabona!\n\n#Ho heu aconseguit\n#Illa de bonificació II\n\n\n\tamb nivells contribuïts per\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#Altre cop, hem d'agraïr\n#tothom que ha contribuït\n#en aquest llançament. Esperem que l'hagueu\n#gaudit, i que va fer l'espera de\n#la Fita 3 una mica més fàcil. :-)\n\n\n El final de l'edat de gel és a tocar..."
  51. #: data/levels/bonus2/level1.stl:3
  52. msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
  53. msgstr "Suposadament el Mario pot amb això..."
  54. #: data/levels/bonus2/level10.stl:3
  55. msgid "fjerd"
  56. msgstr "fjerd"
  57. #: data/levels/bonus2/level11.stl:3
  58. msgid "The long cave"
  59. msgstr "La llarga cova"
  60. #: data/levels/bonus2/level12.stl:3
  61. msgid "Blind To The World"
  62. msgstr "Cec davant el món"
  63. #: data/levels/bonus2/level13.stl:3
  64. msgid "snarf"
  65. msgstr "snarf"
  66. #: data/levels/bonus2/level14.stl:3
  67. msgid "On The Road Again"
  68. msgstr "De nou en camí"
  69. #: data/levels/bonus2/level15.stl:3
  70. msgid "Frozen Tunnel"
  71. msgstr "Túnel gelat"
  72. #: data/levels/bonus2/level16.stl:3
  73. msgid "Luft Airship"
  74. msgstr "Luft Airship"
  75. #: data/levels/bonus2/level17.stl:3
  76. msgid "...Where Everything Is Possible"
  77. msgstr "...allà on tot és possible"
  78. #: data/levels/bonus2/level18.stl:3
  79. msgid "Insert Original Title Here"
  80. msgstr "Posar títol original aquí"
  81. #: data/levels/bonus2/level19.stl:3
  82. msgid "End Of The Ice Age"
  83. msgstr "Final de l'Edad de Gel"
  84. #: data/levels/bonus2/level2.stl:3
  85. msgid "Think Fast, or Die"
  86. msgstr "Pensa ràpid, o mor"
  87. #: data/levels/bonus2/level20.stl:3
  88. msgid "Fan Fortress"
  89. msgstr "Fortalesa ventiladora"
  90. #: data/levels/bonus2/level21.stl:3
  91. msgid "Nolok's Party Pit"
  92. msgstr "Guàrdia festiva de Nolok"
  93. #: data/levels/bonus2/level22.stl:3
  94. msgid "Water Ways"
  95. msgstr "Camins d'aigua"
  96. #: data/levels/bonus2/level23.stl:3
  97. msgid "All That Glistens Is Not Gold"
  98. msgstr "No és or tot el que llueix"
  99. #: data/levels/bonus2/level24.stl:3
  100. msgid "A Cold Day"
  101. msgstr "Un dia fred"
  102. #: data/levels/bonus2/level25.stl:3
  103. msgid "High Gravity"
  104. msgstr "Alta gravetat"
  105. #: data/levels/bonus2/level26.stl:3
  106. msgid "Firestorm"
  107. msgstr "Tempesta de foc"
  108. #: data/levels/bonus2/level27.stl:3
  109. msgid "A Long Journey"
  110. msgstr "Un llarc viatge"
  111. #: data/levels/bonus2/level28.stl:3
  112. msgid "Life Support"
  113. msgstr "Auxilis"
  114. #: data/levels/bonus2/level3.stl:3
  115. msgid "Cliff Jumping"
  116. msgstr "Salt de precipicis"
  117. #: data/levels/bonus2/level4.stl:3
  118. msgid "Into The Cave"
  119. msgstr "A les coves"
  120. #: data/levels/bonus2/level5.stl:3
  121. msgid "You have 1 minute"
  122. msgstr "Tens 1 minut"
  123. #: data/levels/bonus2/level6.stl:3
  124. msgid "A Path Trough The Clouds"
  125. msgstr "Un camí entre els núvols"
  126. #: data/levels/bonus2/level7.stl:3
  127. msgid "In Flanders Ice Field"
  128. msgstr "A la glacera de Flanders"
  129. #: data/levels/bonus2/level8.stl:3
  130. msgid "Castle in the Sky"
  131. msgstr "Castell en el cel"
  132. #: data/levels/bonus2/level9.stl:3
  133. msgid "Tradition"
  134. msgstr "Tradició"
  135. #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3
  136. msgid "Bonus Island II"
  137. msgstr "Illa de bonificació II"
  138. #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:12 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:20
  139. msgid "You found a secret place!"
  140. msgstr "Has trobat un lloc secret!"
  141. #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:29
  142. msgid "I wonder where that path leads to..."
  143. msgstr "Em pregunto on portarà aquest camí..."
  144. #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:36
  145. msgid "Warp home..."
  146. msgstr "Transport a casa..."