sr.po 6.7 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Slobodan Simić <slsimic@gmail.com>, 2016
  7. # Slobodan Simić <slsimic@gmail.com>, 2014
  8. # Slobodan Simić <slsimic@gmail.com>, 2015
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2016-08-04 15:35+0200\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2016-05-16 08:19+0000\n"
  15. "Last-Translator: Slobodan Simić <slsimic@gmail.com>\n"
  16. "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/sr/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: sr\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  22. #: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3
  23. msgid "Flight Test"
  24. msgstr "Пробни лет"
  25. #: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3
  26. msgid "Dungeons but no Dragons"
  27. msgstr "Лагуми али без змајева"
  28. #: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3
  29. msgid "Lies!"
  30. msgstr "Лажи!"
  31. #: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3
  32. msgid "Train Leaves in One Minute"
  33. msgstr "Воз креће за минут"
  34. #: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3
  35. msgid "Bonus Dias!"
  36. msgstr "Бонус Диас!"
  37. #: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3
  38. msgid "Castle Gate"
  39. msgstr "Капија замка"
  40. #: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3
  41. msgid "A Long Way Home"
  42. msgstr "Дуг пут кући"
  43. #: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3
  44. msgid "Bonus Island Castle"
  45. msgstr "Замак Бонус острва"
  46. #: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3
  47. msgid "Area 42"
  48. msgstr "Област 42"
  49. #: data/levels/bonus1/extro.txt:3
  50. msgid ""
  51. "-Congratulations!\n"
  52. "\n"
  53. "#You have successfully finished\n"
  54. "#Bonus Island I\n"
  55. "\n"
  56. "\tfeaturing levels contributed by\n"
  57. "\tJason W. Thompson\n"
  58. "\tTorfi Gunnarsson\n"
  59. "\tAbednego\n"
  60. "\tMatr1x\n"
  61. "\n"
  62. "\n"
  63. "#If you didn't clear all levels yet,\n"
  64. "#find your way back home and take\n"
  65. "#another path. There is still more\n"
  66. "#challenge waiting for you!\n"
  67. "\n"
  68. "#And there is a secret level to be\n"
  69. "#found as well...\n"
  70. "\n"
  71. "#A big \"Thank you\" goes out to\n"
  72. "#everyone who contributed to this\n"
  73. "#release. We hope you enjoyed it!"
  74. msgstr "-Честитамо!\n\n#Успешно сте завршили\n#Бонус острво 1\n\n\tНивое су направили\n\tЏејсон В. Томсон\n\tТорфи Гунарсон\n\tАбеднего\n\tМа1рикс\n\n\n#Ако још нисте очистили све нивое\n#вратите се кући и крените\n#други м путем. Постоји још\n#изазова који вас чекају!\n\n#Такође треба пронаћи и\n#тајни ниво...\n\n#Велико \"ХВАЛА\" иде свима\n#који су допринели овом издању.\n#Надамо се да сте уживали!"
  75. #: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3
  76. msgid "Pipe Down Over There"
  77. msgstr "Спусти се овде"
  78. #: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3
  79. msgid "Something Fishy"
  80. msgstr "Нешто рибасто"
  81. #: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3
  82. msgid "Fire In The Sky"
  83. msgstr "Ватра на небу"
  84. #: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3
  85. msgid "Have I been here before?"
  86. msgstr "Јесам ли већ био овде?"
  87. #: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3
  88. msgid "Bad Guys Stink!"
  89. msgstr "Злоће смрде!"
  90. #: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3
  91. msgid "A good start"
  92. msgstr "Добар почетак"
  93. #: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3
  94. msgid "Too easy"
  95. msgstr "Прелако"
  96. #: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:43
  97. msgid "#All these levels were upgraded to milestone 2 design by Hume2."
  98. msgstr "# Све ове нивое је на дизајн издања 2 дорадио Хјум2."
  99. #: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3
  100. msgid "Still too easy"
  101. msgstr "И даље прелако"
  102. #: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3
  103. msgid "Semi-Frozen"
  104. msgstr "Полу-залеђено"
  105. #: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3
  106. msgid "Cave Of Mirrors"
  107. msgstr "Пећина огледала"
  108. #: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3
  109. msgid "A Maze In The Sky"
  110. msgstr "Лавиринт на небу"
  111. #: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3
  112. msgid "Collapse Imminent!"
  113. msgstr "Пад је неминован!"
  114. #: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3
  115. msgid "Tip Of The Iceberg"
  116. msgstr "Врх леденог брега"
  117. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3
  118. msgid "Bonus Island I"
  119. msgstr "Бонус острво 1"
  120. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:12
  121. msgid "You found a secret place!"
  122. msgstr "Пронашао си тајну област!"
  123. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:20
  124. msgid "Hint: Use igloos to get back here."
  125. msgstr "Савет: користи иглое да се вратиш овде."
  126. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:29
  127. msgid "Warp to Matr1x' Sector"
  128. msgstr "Одбаци се у Матрикс сектор"
  129. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:36 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:110
  130. msgid "Warp to Thompson's Domain"
  131. msgstr "Одбаци се у Томпсонов свет"
  132. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:43 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:104
  133. msgid "Leave the SuperTux Team Island"
  134. msgstr "Напусти острво СуперТакс тима"
  135. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:50
  136. msgid "Warp to Abednego's Area"
  137. msgstr "Одбаци се у Абеднегову област"
  138. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:57 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:143
  139. msgid "Leave Torfi's Territory"
  140. msgstr "Напусти Торфијеву територију"
  141. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:64 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:90
  142. msgid "Leave Abednego's Area"
  143. msgstr "Напусти Абеднегову област"
  144. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:70 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:117
  145. msgid "Leave Thompson's Domain"
  146. msgstr "Напусти Томпсонов свет"
  147. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:77
  148. msgid "Back to Matr1x' Sector"
  149. msgstr "Назад у Матриксов сектор"
  150. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:83
  151. msgid "Warp home"
  152. msgstr "Одбаци се кући"
  153. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:97
  154. msgid "Warp to the SuperTux Team Island"
  155. msgstr "Одбаци се на острво СуперТакс тима"
  156. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:123
  157. msgid "Leave Matr1x' Sector"
  158. msgstr "Напусти Матриксов сектор"
  159. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:129
  160. msgid "Continue Matr1x' Sector"
  161. msgstr "Настави Матриксов сектор"
  162. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:136
  163. msgid "Warp to Torfi's Territory"
  164. msgstr "Одбаци се на Торфијеву територију"