pt.po 145 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022
  7. # André Pinheiro <andrepinheiro2004@gmail.com>, 2021
  8. # Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>, 2015
  9. # BlaCoiso, 2016
  10. # Daniela Ferraz <danielaafferraz@gmail.com>, 2013
  11. # FunGame, 2024-2025
  12. # Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2022-2024
  13. # Ian Rodríguez Lorenzo, 2022
  14. # João Frade <100nome.portugal@gmail.com>, 2023
  15. # José Fryxell, 2022
  16. # zecas <jjorge@free.fr>, 2008
  17. # José Fryxell, 2022
  18. # lecalam, 2024-2025
  19. # Ricardo Cruz <rick2@aeiou.pt>, 2004
  20. # Rui <xymarior@yandex.com>, 2016,2018
  21. # Sérgio Lopes <knitter.is@gmail.com>, 2012
  22. # Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2018
  23. # BlaCoiso, 2016
  24. # Vankata 453, 2025
  25. # Rui <xymarior@yandex.com>, 2016
  26. # zecas <jjorge@free.fr>, 2013,2015-2016
  27. msgid ""
  28. msgstr ""
  29. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  30. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  31. "POT-Creation-Date: 2025-01-26 01:42+0000\n"
  32. "PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:56+0000\n"
  33. "Last-Translator: lecalam, 2024-2025\n"
  34. "Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/pt/)\n"
  35. "MIME-Version: 1.0\n"
  36. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  37. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  38. "Language: pt\n"
  39. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  40. #: src/math/anchor_point.cpp:33
  41. msgid "Top Left"
  42. msgstr "Topo esquerdo"
  43. #: src/math/anchor_point.cpp:34
  44. msgid "Top"
  45. msgstr "Topo"
  46. #: src/math/anchor_point.cpp:35
  47. msgid "Top Right"
  48. msgstr "Topo direito"
  49. #: src/math/anchor_point.cpp:36 src/object/textscroller.cpp:349
  50. #: src/object/textscroller.cpp:353 src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
  51. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
  52. msgid "Left"
  53. msgstr "Esquerda"
  54. #: src/math/anchor_point.cpp:37
  55. msgid "Middle"
  56. msgstr "Meio"
  57. #: src/math/anchor_point.cpp:38 src/object/textscroller.cpp:349
  58. #: src/object/textscroller.cpp:353 src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
  59. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
  60. msgid "Right"
  61. msgstr "Direita"
  62. #: src/math/anchor_point.cpp:39
  63. msgid "Bottom Left"
  64. msgstr "Fundo esquerdo"
  65. #: src/math/anchor_point.cpp:40
  66. msgid "Bottom"
  67. msgstr "Fundo"
  68. #: src/math/anchor_point.cpp:41
  69. msgid "Bottom Right"
  70. msgstr "Fundo direito"
  71. #: src/object/textscroller.cpp:343 src/object/music_object.cpp:92
  72. #: src/object/custom_particle_system_file.cpp:53
  73. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:38
  74. msgid "File"
  75. msgstr "Ficheiro"
  76. #: src/object/textscroller.cpp:344
  77. msgid "Finish Script"
  78. msgstr "Terminar script"
  79. #: src/object/textscroller.cpp:345 src/object/spotlight.cpp:107
  80. #: src/object/bigsnowball.cpp:82 src/object/circleplatform.cpp:58
  81. #: src/object/rain_particle_system.cpp:100 src/object/conveyor_belt.cpp:63
  82. #: src/editor/node_marker.cpp:125 src/badguy/flame.cpp:110
  83. msgid "Speed"
  84. msgstr "Velocidade"
  85. #: src/object/textscroller.cpp:346
  86. msgid "X-offset"
  87. msgstr "Desvio em X"
  88. #: src/object/textscroller.cpp:347
  89. msgid "Controllable"
  90. msgstr "Controlável"
  91. #: src/object/textscroller.cpp:348 src/trigger/text_area.cpp:144
  92. msgid "Anchor"
  93. msgstr "Ancorar"
  94. #: src/object/textscroller.cpp:349 src/object/textscroller.cpp:353
  95. msgid "Center"
  96. msgstr "Centro"
  97. #: src/object/textscroller.cpp:352
  98. msgid "Text Alignment"
  99. msgstr "Alinhamento de texto"
  100. #: src/object/bonus_block.hpp:62
  101. msgid "Bonus Block"
  102. msgstr "Bloco de bónus"
  103. #: src/object/pneumatic_platform.cpp:159 src/object/moving_sprite.cpp:201
  104. msgid "Sprite"
  105. msgstr "Imagem"
  106. #: src/object/pneumatic_platform.cpp:160 src/object/background.cpp:281
  107. #: src/object/bicycle_platform.cpp:201 src/supertux/moving_object.cpp:70
  108. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:170 src/worldmap/worldmap_object.cpp:77
  109. msgid "X"
  110. msgstr "X"
  111. #: src/object/pneumatic_platform.cpp:161 src/object/background.cpp:282
  112. #: src/object/bicycle_platform.cpp:202 src/supertux/moving_object.cpp:71
  113. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:172 src/worldmap/worldmap_object.cpp:78
  114. msgid "Y"
  115. msgstr "Y"
  116. #: src/object/conveyor_belt.hpp:47
  117. msgid "Conveyor Belt"
  118. msgstr "Correia transportadora"
  119. #: src/object/wind.cpp:80 src/object/custom_particle_system.cpp:497
  120. msgid "Speed X"
  121. msgstr "Velocidade X"
  122. #: src/object/wind.cpp:81 src/object/custom_particle_system.cpp:498
  123. msgid "Speed Y"
  124. msgstr "Velocidade Y"
  125. #: src/object/wind.cpp:82
  126. msgid "Acceleration"
  127. msgstr "Aceleração"
  128. #: src/object/wind.cpp:83
  129. msgid "Blowing"
  130. msgstr "Ativar força do vento"
  131. #: src/object/wind.cpp:84
  132. msgid "Affects Badguys"
  133. msgstr "Afeta mauzões"
  134. #: src/object/wind.cpp:85
  135. msgid "Affects Objects"
  136. msgstr "Afeta objetos"
  137. #: src/object/wind.cpp:86
  138. msgid "Affects Player"
  139. msgstr "Afeta jogador"
  140. #: src/object/wind.cpp:87
  141. msgid "Fancy Particles"
  142. msgstr "Partículas extravagantes"
  143. #: src/object/wind.cpp:88
  144. msgid "Particles Enabled"
  145. msgstr "Partículas ativadas"
  146. #: src/object/lit_object.hpp:46
  147. msgid "Lit object"
  148. msgstr "Objeto iluminado"
  149. #: src/object/weak_block.cpp:97 src/object/unstable_tile.cpp:70
  150. #: src/badguy/flame.cpp:86
  151. msgid "Ice"
  152. msgstr "Gelo"
  153. #: src/object/weak_block.cpp:98
  154. msgid "Hay"
  155. msgstr "Palha"
  156. #: src/object/weak_block.cpp:264 src/object/powerup.cpp:337
  157. msgid ""
  158. "Sprites no longer define the behaviour of the object.\n"
  159. "Object types are used instead."
  160. msgstr "As imagens já não definem o comportamento do objeto.\nEm vez disso, são utilizados tipos de objetos."
  161. #: src/object/particle_zone.cpp:49 src/object/spotlight.cpp:104
  162. #: src/object/particlesystem.cpp:64
  163. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:201 src/badguy/darttrap.cpp:156
  164. msgid "Enabled"
  165. msgstr "Ativado"
  166. #: src/object/particle_zone.cpp:50
  167. msgid "Particle Name"
  168. msgstr "Nome da partícula"
  169. #: src/object/particle_zone.cpp:61
  170. msgid "Spawn"
  171. msgstr "Criar"
  172. #: src/object/particle_zone.cpp:62
  173. msgid "Life zone"
  174. msgstr "Zona de vida"
  175. #: src/object/particle_zone.cpp:63
  176. msgid "Life zone (clear)"
  177. msgstr "Zona de vida (limpo)"
  178. #: src/object/particle_zone.cpp:64
  179. msgid "Kill particles"
  180. msgstr "Matar partículas"
  181. #: src/object/particle_zone.cpp:65
  182. msgid "Clear particles"
  183. msgstr "Limpar partículas"
  184. #: src/object/custom_particle_system.cpp:421
  185. msgid "Texture"
  186. msgstr "Textura"
  187. #: src/object/custom_particle_system.cpp:423
  188. #: src/object/cloud_particle_system.cpp:93
  189. msgid "Amount"
  190. msgstr "Quantidade"
  191. #: src/object/custom_particle_system.cpp:424 src/object/circleplatform.cpp:59
  192. #: src/editor/particle_editor.cpp:141
  193. msgid "Delay"
  194. msgstr "Atraso"
  195. #: src/object/custom_particle_system.cpp:425
  196. msgid "Lifetime"
  197. msgstr "Duração"
  198. #: src/object/custom_particle_system.cpp:426
  199. msgid "Lifetime variation"
  200. msgstr "Variação de tempo de vida"
  201. #: src/object/custom_particle_system.cpp:427
  202. #: src/editor/particle_editor.cpp:164
  203. msgid "Birth mode"
  204. msgstr "Modo de nascimento"
  205. #: src/object/custom_particle_system.cpp:428
  206. #: src/object/custom_particle_system.cpp:463 src/object/gradient.cpp:113
  207. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:109
  208. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:213
  209. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:81 src/gui/menu_string_array.cpp:40
  210. #: src/gui/menu_string_array.cpp:78 src/editor/object_settings.cpp:138
  211. #: src/editor/particle_editor.cpp:162 src/editor/particle_editor.cpp:168
  212. msgid "None"
  213. msgstr "Nenhum"
  214. #: src/object/custom_particle_system.cpp:428
  215. #: src/object/custom_particle_system.cpp:463
  216. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:55
  217. msgid "Fade"
  218. msgstr "Desvanecer"
  219. #: src/object/custom_particle_system.cpp:428
  220. #: src/object/custom_particle_system.cpp:463
  221. #: src/editor/particle_editor.cpp:166
  222. msgid "Shrink"
  223. msgstr "Encolher"
  224. #: src/object/custom_particle_system.cpp:432
  225. #: src/editor/particle_editor.cpp:172
  226. msgid "Birth easing"
  227. msgstr "Suavização do nascimento"
  228. #: src/object/custom_particle_system.cpp:434
  229. #: src/object/custom_particle_system.cpp:469 src/editor/node_marker.cpp:129
  230. msgid "No easing"
  231. msgstr "Sem suavização"
  232. #: src/object/custom_particle_system.cpp:435
  233. #: src/object/custom_particle_system.cpp:470 src/editor/node_marker.cpp:130
  234. msgid "Quad in"
  235. msgstr "Quad in"
  236. #: src/object/custom_particle_system.cpp:435
  237. #: src/object/custom_particle_system.cpp:470 src/editor/node_marker.cpp:130
  238. msgid "Quad out"
  239. msgstr "Quad out"
  240. #: src/object/custom_particle_system.cpp:435
  241. #: src/object/custom_particle_system.cpp:470 src/editor/node_marker.cpp:130
  242. msgid "Quad in/out"
  243. msgstr "Quad in/out"
  244. #: src/object/custom_particle_system.cpp:436
  245. #: src/object/custom_particle_system.cpp:471 src/editor/node_marker.cpp:131
  246. msgid "Cubic in"
  247. msgstr "Cúbico in"
  248. #: src/object/custom_particle_system.cpp:436
  249. #: src/object/custom_particle_system.cpp:471 src/editor/node_marker.cpp:131
  250. msgid "Cubic out"
  251. msgstr "Cúbico out"
  252. #: src/object/custom_particle_system.cpp:436
  253. #: src/object/custom_particle_system.cpp:471 src/editor/node_marker.cpp:131
  254. msgid "Cubic in/out"
  255. msgstr "Cúbico in/out"
  256. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  257. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:132
  258. msgid "Quart in"
  259. msgstr "Quarto in"
  260. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  261. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:132
  262. msgid "Quart out"
  263. msgstr "Quart out"
  264. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  265. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:132
  266. msgid "Quart in/out"
  267. msgstr "Quarto in/out"
  268. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  269. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:133
  270. msgid "Quint in"
  271. msgstr "Quinto in"
  272. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  273. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:133
  274. msgid "Quint out"
  275. msgstr "Quinto out"
  276. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  277. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:133
  278. msgid "Quint in/out"
  279. msgstr "Quinto in/out"
  280. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  281. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:134
  282. msgid "Sine in"
  283. msgstr "Seno in"
  284. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  285. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:134
  286. msgid "Sine out"
  287. msgstr "Seno out"
  288. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  289. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:134
  290. msgid "Sine in/out"
  291. msgstr "Seno in/out"
  292. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  293. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:135
  294. msgid "Circular in"
  295. msgstr "Circular in"
  296. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  297. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:135
  298. msgid "Circular out"
  299. msgstr "Circular out"
  300. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  301. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:135
  302. msgid "Circular in/out"
  303. msgstr "Circular in/out"
  304. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  305. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:136
  306. msgid "Exponential in"
  307. msgstr "Exponencial in"
  308. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  309. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:136
  310. msgid "Exponential out"
  311. msgstr "Exponencial out"
  312. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  313. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:136
  314. msgid "Exponential in/out"
  315. msgstr "Exponencial in/out"
  316. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  317. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:137
  318. msgid "Elastic in"
  319. msgstr "Elástico in"
  320. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  321. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:137
  322. msgid "Elastic out"
  323. msgstr "Elástico out"
  324. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  325. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:137
  326. msgid "Elastic in/out"
  327. msgstr "Elástico in/out"
  328. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  329. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:138
  330. msgid "Back in"
  331. msgstr "Voltar in"
  332. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  333. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:138
  334. msgid "Back out"
  335. msgstr "Voltar out"
  336. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  337. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:138
  338. msgid "Back in/out"
  339. msgstr "Voltar in/out"
  340. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  341. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:139
  342. msgid "Bounce in"
  343. msgstr "Saltar in"
  344. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  345. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:139
  346. msgid "Bounce out"
  347. msgstr "Saltar out"
  348. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  349. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:139
  350. msgid "Bounce in/out"
  351. msgstr "Saltar in/out"
  352. #: src/object/custom_particle_system.cpp:460
  353. msgid "Birth time"
  354. msgstr "Tempo de nascimento"
  355. #: src/object/custom_particle_system.cpp:461
  356. msgid "Birth time variation"
  357. msgstr "Variação de tempo de nascimento"
  358. #: src/object/custom_particle_system.cpp:462
  359. #: src/editor/particle_editor.cpp:170
  360. msgid "Death mode"
  361. msgstr "Modo de morte"
  362. #: src/object/custom_particle_system.cpp:467
  363. #: src/editor/particle_editor.cpp:173
  364. msgid "Death easing"
  365. msgstr "Suavização na morte"
  366. #: src/object/custom_particle_system.cpp:495
  367. msgid "Death time"
  368. msgstr "Tempo de morte"
  369. #: src/object/custom_particle_system.cpp:496
  370. msgid "Death time variation"
  371. msgstr "Variação do tempo de morte"
  372. #: src/object/custom_particle_system.cpp:499
  373. msgid "Speed X (variation)"
  374. msgstr "Velocidade horizontal (var)"
  375. #: src/object/custom_particle_system.cpp:500
  376. msgid "Speed Y (variation)"
  377. msgstr "Velocidade vertical (var)"
  378. #: src/object/custom_particle_system.cpp:501
  379. msgid "Acceleration X"
  380. msgstr "Aceleração horizontal"
  381. #: src/object/custom_particle_system.cpp:502
  382. msgid "Acceleration Y"
  383. msgstr "Aceleração vertical"
  384. #: src/object/custom_particle_system.cpp:503
  385. msgid "Friction X"
  386. msgstr "Fricção horizontal"
  387. #: src/object/custom_particle_system.cpp:504
  388. msgid "Friction Y"
  389. msgstr "Fricção vertical"
  390. #: src/object/custom_particle_system.cpp:505
  391. #: src/editor/particle_editor.cpp:189
  392. msgid "Feather factor"
  393. msgstr "Atrito com ar"
  394. #: src/object/custom_particle_system.cpp:506
  395. msgid "Rotation"
  396. msgstr "Rotação"
  397. #: src/object/custom_particle_system.cpp:507
  398. msgid "Rotation (variation)"
  399. msgstr "Rotação (variação)"
  400. #: src/object/custom_particle_system.cpp:508
  401. #: src/editor/particle_editor.cpp:195
  402. msgid "Rotation speed"
  403. msgstr "Velocidade de rotação"
  404. #: src/object/custom_particle_system.cpp:509
  405. msgid "Rotation speed (variation)"
  406. msgstr "Velocidade de rotação (variação)"
  407. #: src/object/custom_particle_system.cpp:510
  408. #: src/editor/particle_editor.cpp:200
  409. msgid "Rotation acceleration"
  410. msgstr "Aceleração de rotação"
  411. #: src/object/custom_particle_system.cpp:511
  412. msgid "Rotation friction"
  413. msgstr "Fricção de rotação"
  414. #: src/object/custom_particle_system.cpp:512
  415. #: src/editor/particle_editor.cpp:208
  416. msgid "Rotation mode"
  417. msgstr "Modo de rotação"
  418. #: src/object/custom_particle_system.cpp:513
  419. #: src/editor/particle_editor.cpp:206
  420. msgid "Fixed"
  421. msgstr "Fixo"
  422. #: src/object/custom_particle_system.cpp:513
  423. #: src/editor/particle_editor.cpp:205
  424. msgid "Facing"
  425. msgstr "Alinhado"
  426. #: src/object/custom_particle_system.cpp:513
  427. #: src/editor/particle_editor.cpp:204
  428. msgid "Wiggling"
  429. msgstr "Agitação"
  430. #: src/object/custom_particle_system.cpp:517
  431. #: src/editor/particle_editor.cpp:219
  432. msgid "Collision mode"
  433. msgstr "Modo de colisão"
  434. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  435. msgid "None (pass through)"
  436. msgstr "Nenhum (passar por)"
  437. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  438. msgid "Stick"
  439. msgstr "Colar"
  440. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  441. msgid "Stick Forever"
  442. msgstr "Colar para sempre"
  443. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  444. #: src/editor/particle_editor.cpp:214
  445. msgid "Bounce (heavy)"
  446. msgstr "Saltar (pesado)"
  447. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  448. #: src/editor/particle_editor.cpp:213
  449. msgid "Bounce (light)"
  450. msgstr "Saltar (leve)"
  451. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  452. msgid "Kill particle"
  453. msgstr "Matar partícula"
  454. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  455. msgid "Fade out particle"
  456. msgstr "Desvanecer partícula"
  457. #: src/object/custom_particle_system.cpp:522
  458. msgid "Delete if off-screen"
  459. msgstr "Remover se fora do ecrã"
  460. #: src/object/custom_particle_system.cpp:523
  461. #: src/editor/particle_editor.cpp:224
  462. msgid "Never"
  463. msgstr "Nunca"
  464. #: src/object/custom_particle_system.cpp:523
  465. #: src/editor/particle_editor.cpp:223
  466. msgid "Only on exit"
  467. msgstr "Apenas ao sair"
  468. #: src/object/custom_particle_system.cpp:523
  469. msgid "Always"
  470. msgstr "Sempre"
  471. #: src/object/custom_particle_system.cpp:527
  472. msgid "Cover screen"
  473. msgstr "Cobrir ecrã"
  474. #: src/object/unstable_tile.hpp:42
  475. msgid "Unstable Tile"
  476. msgstr "Peça instável"
  477. #: src/object/spawnpoint.hpp:48 src/badguy/willowisp.cpp:304
  478. #: src/worldmap/teleporter.cpp:48
  479. msgid "Spawnpoint"
  480. msgstr "Ponto de partida"
  481. #: src/object/pneumatic_platform.hpp:66
  482. msgid "Pneumatic Platform"
  483. msgstr "Plataforma pneumática"
  484. #: src/object/coin.hpp:44 src/object/bonus_block.cpp:267
  485. msgid "Coin"
  486. msgstr "Moeda"
  487. #: src/object/coin.hpp:100
  488. msgid "Heavy Coin"
  489. msgstr "Moeda pesada"
  490. #: src/object/tilemap.cpp:291 src/object/scripted_object.cpp:72
  491. #: src/object/decal.cpp:50
  492. msgid "Solid"
  493. msgstr "Sólido"
  494. #: src/object/tilemap.cpp:292
  495. msgid "Resize offset x"
  496. msgstr "Redimensionar deslocamento X"
  497. #: src/object/tilemap.cpp:293
  498. msgid "Resize offset y"
  499. msgstr "Redimensionar deslocamento Y"
  500. #: src/object/tilemap.cpp:295 src/supertux/moving_object.cpp:67
  501. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:41
  502. msgid "Width"
  503. msgstr "Largura"
  504. #: src/object/tilemap.cpp:296 src/supertux/moving_object.cpp:68
  505. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:42
  506. msgid "Height"
  507. msgstr "Altura"
  508. #: src/object/tilemap.cpp:298
  509. msgid "Alpha"
  510. msgstr "Opacidade"
  511. #: src/object/tilemap.cpp:299
  512. msgid "Speed x"
  513. msgstr "Velocidade x"
  514. #: src/object/tilemap.cpp:300
  515. msgid "Speed y"
  516. msgstr "Velocidade y"
  517. #: src/object/tilemap.cpp:301
  518. msgid "Tint"
  519. msgstr "Tonalidade"
  520. #: src/object/tilemap.cpp:302 src/object/background.cpp:285
  521. #: src/object/spotlight.cpp:112 src/object/gradient.cpp:99
  522. #: src/object/thunderstorm.cpp:78 src/object/moving_sprite.cpp:202
  523. #: src/object/particlesystem.cpp:65
  524. msgid "Z-pos"
  525. msgstr "Profundidade"
  526. #: src/object/tilemap.cpp:303 src/object/background.cpp:300
  527. #: src/object/gradient.cpp:106
  528. msgid "Draw target"
  529. msgstr "Desenhar alvo"
  530. #: src/object/tilemap.cpp:304 src/object/background.cpp:301
  531. #: src/object/gradient.cpp:107 src/object/brick.cpp:59
  532. #: src/object/invisible_block.cpp:37 src/object/coin.cpp:69
  533. #: src/badguy/mrbomb.cpp:65 src/badguy/bouncing_snowball.cpp:97
  534. #: src/badguy/snowball.cpp:40 src/badguy/igel.cpp:194
  535. #: src/badguy/smartball.cpp:34 src/badguy/mrtree.cpp:50
  536. #: src/badguy/mriceblock.cpp:63 src/badguy/snail.cpp:70
  537. #: src/badguy/walkingleaf.cpp:35 src/badguy/kamikazesnowball.cpp:117
  538. #: src/badguy/viciousivy.cpp:44
  539. msgid "Normal"
  540. msgstr "Normal"
  541. #: src/object/tilemap.cpp:304 src/object/background.cpp:301
  542. #: src/object/gradient.cpp:107 data/images/ice_world.strf:895
  543. msgid "Lightmap"
  544. msgstr "Mapa de luz"
  545. #: src/object/tilemap.cpp:309 src/object/camera.cpp:166
  546. #: src/object/path_gameobject.cpp:175 src/object/coin.cpp:327
  547. #: src/object/platform.cpp:78 src/object/path_gameobject.hpp:45
  548. #: src/badguy/willowisp.cpp:309
  549. msgid "Path"
  550. msgstr "Caminho"
  551. #: src/object/tilemap.cpp:310 src/object/coin.cpp:334
  552. #: src/object/platform.cpp:83 src/badguy/willowisp.cpp:310
  553. msgid "Starting Node"
  554. msgstr "Nó Inicial"
  555. #: src/object/tilemap.cpp:312 src/object/coin.cpp:329
  556. msgid "Following path"
  557. msgstr "Seguir um caminho"
  558. #: src/object/tilemap.cpp:315 src/object/camera.cpp:169
  559. #: src/object/coin.cpp:332 src/object/platform.cpp:79
  560. msgid "Path Mode"
  561. msgstr "Modo de caminho"
  562. #: src/object/tilemap.cpp:316 src/object/camera.cpp:170
  563. #: src/object/coin.cpp:333 src/object/platform.cpp:80
  564. #: src/badguy/willowisp.cpp:314
  565. msgid "Adapt Speed"
  566. msgstr "Adaptar velocidade"
  567. #: src/object/tilemap.cpp:317 src/object/thunderstorm.cpp:79
  568. #: src/object/platform.cpp:82 src/object/conveyor_belt.cpp:64
  569. msgid "Running"
  570. msgstr "Ativado"
  571. #: src/object/tilemap.cpp:318 src/object/camera.cpp:171
  572. #: src/object/coin.cpp:335 src/object/platform.cpp:84
  573. #: src/badguy/willowisp.cpp:315
  574. msgid "Handle"
  575. msgstr "Manípulo"
  576. #: src/object/tilemap.cpp:321 src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:26
  577. #: src/editor/toolbox_widget.cpp:74
  578. msgid "Tiles"
  579. msgstr "Peças"
  580. #: src/object/brick.hpp:34 src/object/unstable_tile.cpp:71
  581. msgid "Brick"
  582. msgstr "Caixa de madeira"
  583. #: src/object/brick.hpp:71
  584. msgid "Heavy Brick"
  585. msgstr "Tijolo pesado"
  586. #: src/object/background.hpp:52
  587. msgid "Background"
  588. msgstr "Fundo"
  589. #: src/object/camera.cpp:161
  590. msgid "Mode"
  591. msgstr "Modo"
  592. #: src/object/camera.cpp:162
  593. msgid "normal"
  594. msgstr "normal"
  595. #: src/object/camera.cpp:162
  596. msgid "manual"
  597. msgstr "manual"
  598. #: src/object/camera.cpp:162
  599. msgid "autoscroll"
  600. msgstr "rolagem automática"
  601. #: src/object/circleplatform.hpp:35
  602. msgid "Circular Platform"
  603. msgstr "Plataforma circular"
  604. #: src/object/background.cpp:284
  605. msgid "Fill"
  606. msgstr "Preencher"
  607. #: src/object/background.cpp:286
  608. msgid "Alignment"
  609. msgstr "Alinhamento"
  610. #: src/object/background.cpp:287 src/supertux/direction.cpp:61
  611. msgid "none"
  612. msgstr "nenhum"
  613. #: src/object/background.cpp:287 src/supertux/direction.cpp:63
  614. msgid "left"
  615. msgstr "esquerda"
  616. #: src/object/background.cpp:287 src/supertux/direction.cpp:65
  617. msgid "right"
  618. msgstr "direita"
  619. #: src/object/background.cpp:287
  620. msgid "top"
  621. msgstr "cima"
  622. #: src/object/background.cpp:287
  623. msgid "bottom"
  624. msgstr "baixo"
  625. #: src/object/background.cpp:290
  626. msgid "Scroll offset x"
  627. msgstr "Desvio de deslocação X"
  628. #: src/object/background.cpp:291
  629. msgid "Scroll offset y"
  630. msgstr "Desvio de deslocação Y"
  631. #: src/object/background.cpp:292
  632. msgid "Scroll speed x"
  633. msgstr "Velocidade de deslocação X"
  634. #: src/object/background.cpp:293
  635. msgid "Scroll speed y"
  636. msgstr "Velocidade de deslocação Y"
  637. #: src/object/background.cpp:294
  638. msgid "Parallax Speed x"
  639. msgstr "Velocidade da paralaxe X"
  640. #: src/object/background.cpp:295
  641. msgid "Parallax Speed y"
  642. msgstr "Velocidade da paralaxe Y"
  643. #: src/object/background.cpp:296
  644. msgid "Top image"
  645. msgstr "Imagem de cima"
  646. #: src/object/background.cpp:297
  647. msgid "Image"
  648. msgstr "Imagem"
  649. #: src/object/background.cpp:298
  650. msgid "Bottom image"
  651. msgstr "Imagem de baixo"
  652. #: src/object/background.cpp:299
  653. msgid "Colour"
  654. msgstr "Cor"
  655. #: src/object/firefly.hpp:38
  656. msgid "Checkpoint"
  657. msgstr "Ponto de controlo"
  658. #: src/object/magicblock.hpp:42
  659. msgid "Magic Tile"
  660. msgstr "Peça mágica"
  661. #: src/object/infoblock.cpp:76 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
  662. #: src/trigger/climbable.cpp:59 src/worldmap/teleporter.cpp:49
  663. #: src/worldmap/special_tile.cpp:74
  664. msgid "Message"
  665. msgstr "Mensagem"
  666. #: src/object/infoblock.cpp:78
  667. msgid "Front Color"
  668. msgstr "Cor da frente"
  669. #: src/object/infoblock.cpp:80
  670. msgid "Back Color"
  671. msgstr "Cor de trás"
  672. #: src/object/infoblock.cpp:82
  673. msgid "Roundness"
  674. msgstr "Arredondamento"
  675. #: src/object/infoblock.cpp:84
  676. msgid "Fade Transition"
  677. msgstr "Transição de esbatimento"
  678. #: src/object/gradient.hpp:50
  679. msgid "Gradient"
  680. msgstr "Gradiente"
  681. #: src/object/torch.cpp:96 src/object/candle.cpp:75
  682. msgid "Burning"
  683. msgstr "A arder"
  684. #: src/object/torch.cpp:97 src/object/rublight.cpp:55
  685. #: src/object/lantern.cpp:62 src/object/spotlight.cpp:106
  686. #: src/object/candle.cpp:77 src/object/ambient_light.cpp:111
  687. #: src/object/magicblock.cpp:95 src/object/key.cpp:198
  688. #: src/badguy/willowisp.cpp:311 src/badguy/walking_candle.cpp:97
  689. msgid "Color"
  690. msgstr "Cor"
  691. #: src/object/custom_particle_system.hpp:54
  692. msgid "Custom Particles"
  693. msgstr "Partículas personalizadas"
  694. #: src/object/bigsnowball.hpp:39
  695. msgid "Big Snowball"
  696. msgstr "Grande Bola de Neve"
  697. #: src/object/powerup.cpp:61
  698. msgid "Egg"
  699. msgstr "Ovo"
  700. #: src/object/powerup.cpp:62
  701. msgid "Fire Flower"
  702. msgstr "Flor de fogo"
  703. #: src/object/powerup.cpp:63
  704. msgid "Ice Flower"
  705. msgstr "Flor de gelo"
  706. #: src/object/powerup.cpp:64
  707. msgid "Air Flower"
  708. msgstr "Flor de ar"
  709. #: src/object/powerup.cpp:65
  710. msgid "Earth Flower"
  711. msgstr "Flor de terra"
  712. #: src/object/powerup.cpp:66 src/object/bonus_block.cpp:268
  713. msgid "Star"
  714. msgstr "Estrela"
  715. #: src/object/powerup.cpp:67
  716. msgid "Tux Doll"
  717. msgstr "Boneco Tux"
  718. #: src/object/powerup.cpp:68
  719. msgid "Flip Potion"
  720. msgstr "Poção de viragem"
  721. #: src/object/powerup.cpp:69
  722. msgid "Mints"
  723. msgstr "Pastilhas"
  724. #: src/object/powerup.cpp:70
  725. msgid "Coffee"
  726. msgstr "Café"
  727. #: src/object/powerup.cpp:71
  728. msgid "Herring"
  729. msgstr "Arenque"
  730. #: src/object/powerup.cpp:326 src/object/ispy.cpp:55
  731. #: src/object/bonus_block.cpp:264 src/object/bonus_block.cpp:268
  732. #: src/object/pushbutton.cpp:65 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:58
  733. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:51 src/trigger/door.cpp:79
  734. #: src/worldmap/special_tile.cpp:76
  735. msgid "Script"
  736. msgstr "Script"
  737. #: src/object/powerup.cpp:327
  738. msgid "Disable gravity"
  739. msgstr "Desativar gravidade"
  740. #: src/object/ambient_sound.cpp:86 src/object/sound_object.hpp:41
  741. #: src/object/sound_object.cpp:70 src/supertux/menu/options_menu.cpp:146
  742. #: data/credits.stxt:367
  743. msgid "Sound"
  744. msgstr "Som"
  745. #: src/object/ambient_sound.cpp:87
  746. msgid "Radius (in tiles)"
  747. msgstr "Raio (em peças)"
  748. #: src/object/ambient_sound.cpp:88 src/object/sound_object.cpp:71
  749. msgid "Volume"
  750. msgstr "Volume"
  751. #: src/object/fallblock.hpp:41
  752. msgid "Falling Platform"
  753. msgstr "Plataforma instável"
  754. #: src/object/powerup.hpp:55
  755. msgid "Powerup"
  756. msgstr "Poder"
  757. #: src/object/scripted_object.cpp:73
  758. msgid "Physics enabled"
  759. msgstr "Física ativada"
  760. #: src/object/scripted_object.cpp:74
  761. msgid "Visible"
  762. msgstr "Visível"
  763. #: src/object/scripted_object.cpp:75 src/badguy/willowisp.cpp:305
  764. msgid "Hit script"
  765. msgstr "Script ao tocar"
  766. #: src/object/weak_block.hpp:36
  767. msgid "Weak Tile"
  768. msgstr "Peça frágil"
  769. #: src/object/rain_particle_system.hpp:49
  770. msgid "Rain Particles"
  771. msgstr "Partículas de chuva"
  772. #: src/object/key.hpp:38
  773. msgid "Key"
  774. msgstr "Chave"
  775. #: src/object/decal.hpp:49
  776. msgid "Decal"
  777. msgstr "Placar de informação"
  778. #: src/object/cloud_particle_system.cpp:94
  779. msgid "Fog Opacity"
  780. msgstr "Opacidade do nevoeiro"
  781. #: src/object/cloud_particle_system.cpp:95
  782. msgid "X Speed"
  783. msgstr "Velocidade X"
  784. #: src/object/cloud_particle_system.cpp:96
  785. msgid "Y Speed"
  786. msgstr "Velocidade Y"
  787. #: src/object/lit_object.cpp:70
  788. msgid "Light sprite"
  789. msgstr "Imagem de luz"
  790. #: src/object/lit_object.cpp:72
  791. msgid "Sprite starting action"
  792. msgstr "Ação de arranque da imagem"
  793. #: src/object/lit_object.cpp:73
  794. msgid "Light sprite starting action"
  795. msgstr "Ação de arranque da imagem da luz"
  796. #: src/object/lit_object.cpp:75
  797. msgid "Light sprite offset X"
  798. msgstr "Deslocação X da imagem da luz"
  799. #: src/object/lit_object.cpp:76
  800. msgid "Light sprite offset Y"
  801. msgstr "Deslocação Y da imagem da luz"
  802. #: src/object/sticky_object.cpp:72 src/object/sticky_object.cpp:132
  803. msgid "Sticky"
  804. msgstr "Pegajoso"
  805. #: src/object/ispy.cpp:56 src/object/spotlight.cpp:108
  806. #: src/object/bigsnowball.cpp:81 src/object/gradient.cpp:101
  807. #: src/object/bumper.cpp:59 src/object/pushbutton.cpp:64
  808. #: src/object/conveyor_belt.cpp:62 src/trigger/switch.cpp:63
  809. #: src/badguy/badguy.cpp:1212 src/worldmap/spawn_point.cpp:79
  810. #: src/worldmap/special_tile.cpp:78
  811. msgid "Direction"
  812. msgstr "Direção"
  813. #: src/object/rublight.cpp:56
  814. msgid "Fading Speed"
  815. msgstr "Rapidez a desvanecer"
  816. #: src/object/rublight.cpp:57
  817. msgid "Glowing Strength"
  818. msgstr "Força do brilho"
  819. #: src/object/snow_particle_system.cpp:114
  820. msgid "Epsilon"
  821. msgstr "Épsilon"
  822. #: src/object/snow_particle_system.cpp:115
  823. msgid "Spin Speed"
  824. msgstr "Velocidade de rotação"
  825. #: src/object/snow_particle_system.cpp:116
  826. msgid "State Length"
  827. msgstr "Comprimento do estado"
  828. #: src/object/snow_particle_system.cpp:117
  829. msgid "Wind Speed"
  830. msgstr "Velocidade do vento"
  831. #: src/object/scripted_object.hpp:46
  832. msgid "Scripted Object"
  833. msgstr "Objeto com script"
  834. #: src/object/custom_particle_system_file.hpp:39
  835. msgid "Custom Particles from file"
  836. msgstr "Partículas personalizadas de ficheiro"
  837. #: src/object/spotlight.cpp:105 src/object/rain_particle_system.cpp:99
  838. msgid "Angle"
  839. msgstr "Ângulo"
  840. #: src/object/spotlight.cpp:109
  841. msgid "Clockwise"
  842. msgstr "Sentido horário"
  843. #: src/object/spotlight.cpp:109
  844. msgid "Counter-clockwise"
  845. msgstr "Sentido anti-horário"
  846. #: src/object/spotlight.cpp:109
  847. msgid "Stopped"
  848. msgstr "Parado"
  849. #: src/object/camera.hpp:69
  850. msgid "Camera"
  851. msgstr "Câmara"
  852. #: src/object/thunderstorm.hpp:53
  853. msgid "Thunderstorm"
  854. msgstr "Tempestade"
  855. #: src/object/text_array_object.hpp:58
  856. msgid "Text array"
  857. msgstr "Matriz de texto"
  858. #: src/object/bigsnowball.cpp:83
  859. msgid "Break on impact?"
  860. msgstr "Quebrar com o impacto?"
  861. #: src/object/bigsnowball.cpp:84
  862. msgid "Bounce?"
  863. msgstr "Saltar?"
  864. #: src/object/text_object.hpp:52 src/gui/menu_string_array.cpp:77
  865. msgid "Text"
  866. msgstr "Texto"
  867. #: src/object/bumper.hpp:38
  868. msgid "Bumper"
  869. msgstr "Socador"
  870. #: src/object/candle.cpp:76
  871. msgid "Flicker"
  872. msgstr "A piscar"
  873. #: src/object/gradient.cpp:96
  874. msgid "Primary Colour"
  875. msgstr "Cor primária"
  876. #: src/object/gradient.cpp:97
  877. msgid "Secondary Colour"
  878. msgstr "Cor secundária"
  879. #: src/object/gradient.cpp:102
  880. msgid "Vertical"
  881. msgstr "Vertical"
  882. #: src/object/gradient.cpp:102
  883. msgid "Horizontal"
  884. msgstr "Horizontal"
  885. #: src/object/gradient.cpp:102
  886. msgid "Vertical (whole sector)"
  887. msgstr "Vertical (todo o setor)"
  888. #: src/object/gradient.cpp:102
  889. msgid "Horizontal (whole sector)"
  890. msgstr "Horizontal (todo o setor)"
  891. #: src/object/gradient.cpp:112
  892. msgid "Blend mode"
  893. msgstr "Modo de mistura"
  894. #: src/object/gradient.cpp:113
  895. msgid "Blend"
  896. msgstr "Mistura"
  897. #: src/object/gradient.cpp:113
  898. msgid "Additive"
  899. msgstr "Aditivo"
  900. #: src/object/gradient.cpp:113
  901. msgid "Modulate"
  902. msgstr "Modular"
  903. #: src/object/ambient_sound.hpp:50
  904. msgid "Ambient Sound"
  905. msgstr "Som ambiente"
  906. #: src/object/brick.cpp:60 src/object/invisible_block.cpp:38
  907. #: src/object/bonus_block.cpp:175 src/object/coin.cpp:70
  908. msgid "Retro"
  909. msgstr "Retro"
  910. #: src/object/brick.cpp:165
  911. msgid "Breakable"
  912. msgstr "Quebrável"
  913. #: src/object/rusty_trampoline.hpp:40
  914. msgid "Rusty Trampoline"
  915. msgstr "Trampolim enferrujado"
  916. #: src/object/music_object.hpp:42 src/supertux/menu/options_menu.cpp:148
  917. #: data/credits.stxt:309
  918. msgid "Music"
  919. msgstr "Música"
  920. #: src/object/circleplatform.cpp:57 src/object/bicycle_platform.cpp:205
  921. #: src/badguy/crystallo.cpp:50 src/badguy/flame.cpp:109
  922. #: src/badguy/rcrystallo.cpp:83 src/badguy/fish_swimming.cpp:81
  923. msgid "Radius"
  924. msgstr "Raio"
  925. #: src/object/rublight.hpp:34
  926. msgid "Rublight"
  927. msgstr "Contacto de luz"
  928. #: src/object/rusty_trampoline.cpp:65
  929. msgid "Counter"
  930. msgstr "Contador"
  931. #: src/object/rusty_trampoline.cpp:66 src/object/trampoline.cpp:66
  932. msgid "Portable"
  933. msgstr "Portátil"
  934. #: src/object/thunderstorm.cpp:80
  935. msgid "Interval"
  936. msgstr "Intervalo"
  937. #: src/object/thunderstorm.cpp:81
  938. msgid "Strike Script"
  939. msgstr "Script ao golpear"
  940. #: src/object/rock.hpp:40 src/object/bonus_block.cpp:269
  941. msgid "Rock"
  942. msgstr "Pedra transportável"
  943. #: src/object/snow_particle_system.hpp:37
  944. msgid "Snow Particles"
  945. msgstr "Partículas de neve"
  946. #: src/object/pushbutton.hpp:32 src/trigger/scripttrigger.cpp:52
  947. msgid "Button"
  948. msgstr "Botão"
  949. #: src/object/trampoline.hpp:37 src/object/bonus_block.cpp:269
  950. msgid "Trampoline"
  951. msgstr "Trampolim"
  952. #: src/object/invisible_wall.hpp:37
  953. msgid "Invisible Wall"
  954. msgstr "Parede invisível"
  955. #: src/object/infoblock.hpp:37
  956. msgid "Info Block"
  957. msgstr "Bloco de informação"
  958. #: src/object/ispy.hpp:35
  959. msgid "Ispy"
  960. msgstr "Olho Espião"
  961. #: src/object/spotlight.hpp:59
  962. msgid "Spotlight"
  963. msgstr "Foco de luz"
  964. #: src/object/bicycle_platform.hpp:68
  965. msgid "Bicycle Platform"
  966. msgstr "Plataforma giratória"
  967. #: src/object/level_time.hpp:76
  968. msgid "Time Limit"
  969. msgstr "Limite de tempo"
  970. #: src/object/ambient_light.hpp:37
  971. msgid "Ambient Light"
  972. msgstr "Luz ambiente"
  973. #: src/object/candle.hpp:43
  974. msgid "Candle"
  975. msgstr "Vela"
  976. #: src/object/particle_zone.hpp:38
  977. msgid "Particle zone"
  978. msgstr "Zona de partículas"
  979. #: src/object/shard.hpp:35
  980. msgid "Shard"
  981. msgstr "Fragmento"
  982. #: src/object/particlesystem.hpp:65
  983. msgid "Particle system"
  984. msgstr "Sistema de partículas"
  985. #: src/object/particlesystem_interactive.hpp:48
  986. msgid "Interactive particle system"
  987. msgstr "Sistema de partículas interativo"
  988. #: src/object/level_time.cpp:55 src/supertux/statistics.cpp:304
  989. #: src/editor/node_marker.cpp:124
  990. msgid "Time"
  991. msgstr "Tempo"
  992. #: src/object/invisible_block.hpp:30
  993. msgid "Invisible Block"
  994. msgstr "Bloco Invisível"
  995. #: src/object/lantern.hpp:38
  996. msgid "Lantern"
  997. msgstr "Lanterna"
  998. #: src/object/textscroller.hpp:46
  999. msgid "Text Scroller"
  1000. msgstr "Rolagem de texto"
  1001. #: src/object/decal.cpp:51 src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
  1002. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
  1003. msgid "Action"
  1004. msgstr "Ação"
  1005. #: src/object/platform.hpp:54
  1006. msgid "Platform"
  1007. msgstr "Plataforma"
  1008. #: src/object/tilemap.hpp:68
  1009. msgid "Tilemap"
  1010. msgstr "Mapa de peças"
  1011. #: src/object/bonus_block.cpp:154
  1012. msgid "Only one custom object is allowed inside bonus blocks."
  1013. msgstr "Só é permitido um objeto personalizado dentro de blocos de bónus."
  1014. #: src/object/bonus_block.cpp:172
  1015. msgid "Blue"
  1016. msgstr "Azul"
  1017. #: src/object/bonus_block.cpp:173
  1018. msgid "Orange"
  1019. msgstr "Laranja"
  1020. #: src/object/bonus_block.cpp:174
  1021. msgid "Purple"
  1022. msgstr "Púrpura"
  1023. #: src/object/bonus_block.cpp:265
  1024. msgid "Count"
  1025. msgstr "Quantidade de bónus"
  1026. #: src/object/bonus_block.cpp:266
  1027. msgid "Content"
  1028. msgstr "Bónus"
  1029. #: src/object/bonus_block.cpp:267
  1030. msgid "Growth (fire flower)"
  1031. msgstr "Crescer (flor-de-fogo)"
  1032. #: src/object/bonus_block.cpp:267
  1033. msgid "Growth (ice flower)"
  1034. msgstr "Crescer (flor-de-gelo)"
  1035. #: src/object/bonus_block.cpp:267
  1036. msgid "Growth (air flower)"
  1037. msgstr "Crescer (flor-de-ar)"
  1038. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  1039. msgid "Growth (earth flower)"
  1040. msgstr "Crescer (flor-de-terra)"
  1041. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  1042. msgid "Growth (retro)"
  1043. msgstr "Crescer (retro)"
  1044. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  1045. msgid "Star (retro)"
  1046. msgstr "Estrela (retro)"
  1047. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  1048. msgid "Tux doll"
  1049. msgstr "Boneco Tux"
  1050. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  1051. msgid "Custom"
  1052. msgstr "Personalizado"
  1053. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  1054. msgid "Light"
  1055. msgstr "Luz"
  1056. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  1057. msgid "Light (On)"
  1058. msgstr "Luz (ligada)"
  1059. #: src/object/bonus_block.cpp:269
  1060. msgid "Portable trampoline"
  1061. msgstr "Trampolim portátil"
  1062. #: src/object/bonus_block.cpp:269
  1063. msgid "Coin rain"
  1064. msgstr "Chuva de moedas"
  1065. #: src/object/bonus_block.cpp:269
  1066. msgid "Coin explosion"
  1067. msgstr "Explosão de moedas"
  1068. #: src/object/bonus_block.cpp:269
  1069. msgid "Potion"
  1070. msgstr "Poção"
  1071. #: src/object/bonus_block.cpp:275
  1072. msgid "Custom Content"
  1073. msgstr "Bónus personalizado"
  1074. #: src/object/bonus_block.cpp:278
  1075. msgid "Coin sprite"
  1076. msgstr "Imagem de moeda"
  1077. #: src/object/bicycle_platform.cpp:204
  1078. msgid "Platforms"
  1079. msgstr "Plataformas"
  1080. #: src/object/bicycle_platform.cpp:206
  1081. msgid "Momentum change rate"
  1082. msgstr "Taxa de alteração do momento"
  1083. #: src/object/cloud_particle_system.hpp:51
  1084. msgid "Cloud Particles"
  1085. msgstr "Partículas de nuvens"
  1086. #: src/object/explosion.hpp:37
  1087. msgid "Explosion"
  1088. msgstr "Explosão"
  1089. #: src/object/rock.cpp:77
  1090. msgid "Small"
  1091. msgstr "Pequeno"
  1092. #: src/object/rock.cpp:78
  1093. msgid "Large"
  1094. msgstr "Grande"
  1095. #: src/object/rock.cpp:288
  1096. msgid "On-grab script"
  1097. msgstr "Script ao agarrar"
  1098. #: src/object/rock.cpp:289
  1099. msgid "On-ungrab script"
  1100. msgstr "Script ao largar"
  1101. #: src/object/wind.hpp:43
  1102. msgid "Wind"
  1103. msgstr "Vento"
  1104. #: src/object/coin.cpp:338 src/object/coin.cpp:374
  1105. msgid "Collect script"
  1106. msgstr "Script ao apanhar"
  1107. #: src/object/torch.hpp:47
  1108. msgid "Torch"
  1109. msgstr "Tocha"
  1110. #: src/object/rain_particle_system.cpp:98
  1111. msgid "Intensity"
  1112. msgstr "Intensidade"
  1113. #: src/object/conveyor_belt.cpp:65
  1114. msgid "Length"
  1115. msgstr "Comprimento"
  1116. #: src/object/ghost_particle_system.hpp:37
  1117. msgid "Ghost Particles"
  1118. msgstr "Partículas fantasma"
  1119. #: src/object/hurting_platform.hpp:31
  1120. msgid "Hurting Platform"
  1121. msgstr "Plataforma mortífera"
  1122. #: src/object/unstable_tile.cpp:72
  1123. msgid "Delayed"
  1124. msgstr "Atrasado"
  1125. #: src/object/trampoline.cpp:67
  1126. msgid "Stationary"
  1127. msgstr "Estacionário"
  1128. #: src/trigger/climbable.hpp:46
  1129. msgid "Climbable"
  1130. msgstr "Escalável"
  1131. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47
  1132. msgid "You found a secret area!"
  1133. msgstr "Descobriste uma área secreta!"
  1134. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:55 src/supertux/game_object.cpp:111
  1135. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:39
  1136. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:33
  1137. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:36
  1138. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:34
  1139. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:52
  1140. msgid "Name"
  1141. msgstr "Nome"
  1142. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:56
  1143. msgid "Fade tilemap"
  1144. msgstr "Mapa de peças a desvanecer"
  1145. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:53
  1146. msgid "Oneshot"
  1147. msgstr "Um só tiro"
  1148. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:48
  1149. msgid "Sequence"
  1150. msgstr "Sequência"
  1151. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:49
  1152. msgid "end sequence"
  1153. msgstr "sequência final"
  1154. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:49
  1155. msgid "stop Tux"
  1156. msgstr "parar Tux"
  1157. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:49
  1158. msgid "fireworks"
  1159. msgstr "fogo de artifício"
  1160. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:53
  1161. msgid "New worldmap spawnpoint"
  1162. msgstr "Novo ponto de partida no mapa-mundo"
  1163. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:54
  1164. msgid "Worldmap fade tilemap"
  1165. msgstr "Mapa de peças para desvanecer mapa-mundo"
  1166. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:56 src/editor/particle_editor.cpp:161
  1167. msgid "Fade in"
  1168. msgstr "Desvanecer para dentro"
  1169. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:56 src/editor/particle_editor.cpp:167
  1170. #: src/editor/particle_editor.cpp:212
  1171. msgid "Fade out"
  1172. msgstr "Desvanecer para fora"
  1173. #: src/trigger/switch.hpp:30
  1174. msgid "Switch"
  1175. msgstr "Interruptor"
  1176. #: src/trigger/secretarea_trigger.hpp:36
  1177. msgid "Secret Area"
  1178. msgstr "Área secreta"
  1179. #: src/trigger/door.cpp:80 src/badguy/willowisp.cpp:303
  1180. #: src/worldmap/teleporter.cpp:47
  1181. msgid "Sector"
  1182. msgstr "Setor"
  1183. #: src/trigger/door.cpp:81 src/worldmap/spawn_point.hpp:58
  1184. msgid "Spawn point"
  1185. msgstr "Ponto de partida"
  1186. #: src/trigger/door.cpp:82
  1187. msgid "Locked?"
  1188. msgstr "Bloqueado?"
  1189. #: src/trigger/door.cpp:83
  1190. msgid "Lock Color"
  1191. msgstr "Bloquear cor"
  1192. #: src/trigger/switch.cpp:66
  1193. msgid "Turn on script"
  1194. msgstr "Script quando ligado"
  1195. #: src/trigger/switch.cpp:67
  1196. msgid "Turn off script"
  1197. msgstr "Script quando desligado"
  1198. #: src/trigger/sequence_trigger.hpp:31
  1199. msgid "Sequence Trigger"
  1200. msgstr "Ativador de sequência"
  1201. #: src/trigger/text_area.cpp:141
  1202. msgid "Once"
  1203. msgstr "Uma vez"
  1204. #: src/trigger/text_area.cpp:142
  1205. msgid "Text change time"
  1206. msgstr "Tempo de mudança do texto"
  1207. #: src/trigger/text_area.cpp:143
  1208. msgid "Fade time"
  1209. msgstr "Tempo de desvanecimento"
  1210. #: src/trigger/text_area.cpp:148
  1211. msgid "Anchor offset X"
  1212. msgstr "Deslocação X da âncora"
  1213. #: src/trigger/text_area.cpp:149
  1214. msgid "Anchor offset Y"
  1215. msgstr "Deslocação Y da âncora"
  1216. #: src/trigger/text_area.cpp:150
  1217. msgid "Texts"
  1218. msgstr "Textos"
  1219. #: src/trigger/scripttrigger.hpp:29
  1220. msgid "Script Trigger"
  1221. msgstr "Ativador de script"
  1222. #: src/trigger/door.hpp:31
  1223. msgid "Door"
  1224. msgstr "Porta"
  1225. #: src/trigger/text_area.hpp:47
  1226. msgid "Text Area"
  1227. msgstr "Área de texto"
  1228. #: src/supertux/sector.cpp:514
  1229. msgid "Press escape to skip"
  1230. msgstr "Premir Escape para ignorar"
  1231. #: src/supertux/game_object.hpp:122
  1232. msgid "Unknown object"
  1233. msgstr "Objeto desconhecido"
  1234. #: src/supertux/levelintro.cpp:137
  1235. msgid "contributed by {}"
  1236. msgstr "feito por {}"
  1237. #: src/supertux/levelintro.cpp:175 src/supertux/statistics.cpp:192
  1238. msgid "Best Level Statistics"
  1239. msgstr "Melhores estatísticas do nível"
  1240. #: src/supertux/levelintro.cpp:184 src/supertux/statistics.cpp:320
  1241. msgid "Coins"
  1242. msgstr "Moedas"
  1243. #: src/supertux/levelintro.cpp:190
  1244. msgid "Badguys killed"
  1245. msgstr "Mauzões mortos"
  1246. #: src/supertux/levelintro.cpp:196 src/supertux/statistics.cpp:371
  1247. msgid "Secrets"
  1248. msgstr "Áreas secretas"
  1249. #: src/supertux/levelintro.cpp:202
  1250. msgid "Best time"
  1251. msgstr "Melhor tempo"
  1252. #: src/supertux/levelintro.cpp:206
  1253. msgid "Level target time"
  1254. msgstr "Objetivo de tempo do nível"
  1255. #: src/supertux/direction.cpp:67
  1256. msgid "up"
  1257. msgstr "cima"
  1258. #: src/supertux/direction.cpp:69
  1259. msgid "down"
  1260. msgstr "baixo"
  1261. #: src/supertux/direction.cpp:76 src/supertux/menu/options_menu.cpp:268
  1262. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:311
  1263. msgid "auto"
  1264. msgstr "automático"
  1265. #: src/supertux/statistics.cpp:70
  1266. msgid "Enable Coins Statistic"
  1267. msgstr "Ativar estatísticas de moedas"
  1268. #: src/supertux/statistics.cpp:71
  1269. msgid "Enable Badguys Statistic"
  1270. msgstr "Ativar estatísticas de inimigos"
  1271. #: src/supertux/statistics.cpp:72
  1272. msgid "Enable Secrets Statistic"
  1273. msgstr "Ativar estatísticas de segredos"
  1274. #: src/supertux/statistics.cpp:93
  1275. msgid "Max coins collected:"
  1276. msgstr "Máx. moedas apanhadas:"
  1277. #: src/supertux/statistics.cpp:94
  1278. msgid "Max fragging:"
  1279. msgstr "Máx. inimigos vencidos:"
  1280. #: src/supertux/statistics.cpp:95
  1281. msgid "Max secrets found:"
  1282. msgstr "Máx. segredos encontrados:"
  1283. #: src/supertux/statistics.cpp:96
  1284. msgid "Best time completed:"
  1285. msgstr "Melhor tempo feito:"
  1286. #: src/supertux/statistics.cpp:97
  1287. msgid "Level target time:"
  1288. msgstr "Objetivo de tempo do nível:"
  1289. #: src/supertux/statistics.cpp:294
  1290. msgid "You"
  1291. msgstr "Tu"
  1292. #: src/supertux/statistics.cpp:296
  1293. msgid "Best"
  1294. msgstr "Recorde"
  1295. #: src/supertux/statistics.cpp:348
  1296. msgid "Badguys"
  1297. msgstr "Mauzões"
  1298. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
  1299. msgid "Usage: {} [OPTIONS] [LEVELFILE]"
  1300. msgstr "Utilização: {} [OPTIONS] [LEVELFILE]"
  1301. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
  1302. msgid "General Options:"
  1303. msgstr "Opções gerais:"
  1304. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
  1305. msgid " -h, --help Show this help message and quit"
  1306. msgstr " -h, --help Mostra esta mensagem e sai"
  1307. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
  1308. msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
  1309. msgstr " -v, --version Mostra a versão do SuperTux e sai"
  1310. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
  1311. msgid " --verbose Print verbose messages"
  1312. msgstr " --verbose Mostra as mensagens de depuração"
  1313. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
  1314. msgid " --debug Print extra verbose messages"
  1315. msgstr " --debug Mostra mais mensagens de depuração"
  1316. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
  1317. msgid ""
  1318. " --print-datadir Print SuperTux's primary data directory."
  1319. msgstr " --print-datadir Mostra o diretório dos dados principais do SuperTux."
  1320. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
  1321. msgid ""
  1322. " --acknowledgements Print the licenses of libraries used by "
  1323. "SuperTux."
  1324. msgstr " --acknowledgements Imprime a licença das bibliotecas usadas pelo SuperTux."
  1325. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
  1326. msgid "Video Options:"
  1327. msgstr "Opções de vídeo:"
  1328. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
  1329. msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
  1330. msgstr " -f, --fullscreen Executa em ecrã inteiro"
  1331. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
  1332. msgid " -w, --window Run in window mode"
  1333. msgstr " -w, --window Executa numa janela"
  1334. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
  1335. msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
  1336. msgstr " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Executa o SuperTux na resolução indicada"
  1337. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
  1338. msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
  1339. msgstr " -a, --aspect LARGURA:ALTURA Executa o SuperTux na proporção indicada"
  1340. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
  1341. msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
  1342. msgstr " -d, --default Repõe as opções padrão de vídeo"
  1343. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:107
  1344. msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
  1345. msgstr " --renderer RENDERER Utiliza sdl, opengl ou automático para renderizar"
  1346. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:109
  1347. msgid "Audio Options:"
  1348. msgstr "Opções de áudio:"
  1349. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:110
  1350. msgid " --disable-sound Disable sound effects"
  1351. msgstr " --disable-sound Desativa o som"
  1352. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:111
  1353. msgid " --disable-music Disable music"
  1354. msgstr " --disable-music Desativa a música"
  1355. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:113
  1356. msgid "Game Options:"
  1357. msgstr "Opções do jogo:"
  1358. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:114
  1359. msgid " --edit-level Open given level in editor"
  1360. msgstr " --edit-level Abre no editor o nível indicado"
  1361. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:115
  1362. msgid " --resave Loads given level and saves it"
  1363. msgstr " --resave Carrega o nível indicado e grava-o"
  1364. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:116
  1365. msgid " --show-fps Display framerate in levels"
  1366. msgstr " --show-fps Mostra a taxa de fotogramas nos níveis"
  1367. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:117
  1368. msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
  1369. msgstr " --no-show-fps Não mostra a taxa de fotogramas nos níveis"
  1370. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:118
  1371. msgid " --show-pos Display player's current position"
  1372. msgstr " --show-pos Mostra a posição atual do jogador"
  1373. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:119
  1374. msgid " --no-show-pos Do not display player's position"
  1375. msgstr " --no-show-pos Não mostra a posição do jogador"
  1376. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:120
  1377. msgid " --developer Switch on developer feature"
  1378. msgstr " --developer Ativa a função programador"
  1379. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:121
  1380. msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
  1381. msgstr " -s, --debug-scripts Ativa o depurador de script."
  1382. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:122
  1383. msgid ""
  1384. " --spawn-pos X,Y Where in the level to spawn Tux. Only used if"
  1385. " level is specified."
  1386. msgstr " --spawn-pos X,Y Local do nível onde o Tux começa. Usado apenas se um nível for indicado."
  1387. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:123
  1388. msgid " --sector SECTOR Spawn Tux in SECTOR\n"
  1389. msgstr " --sector SETOR Tux começa no SETOR\n"
  1390. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:124
  1391. msgid " --spawnpoint SPAWNPOINT Spawn Tux at SPAWNPOINT\n"
  1392. msgstr " --spawnpoint PONTO DE PARTIDA Tux inicia no PONTO DE PARTIDA\n"
  1393. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:126
  1394. msgid "Directory Options:"
  1395. msgstr "Opções de pastas:"
  1396. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:127
  1397. msgid ""
  1398. " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
  1399. msgstr " --datadir PASTA Define a pasta que contém os ficheiros do jogo"
  1400. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:128
  1401. msgid ""
  1402. " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
  1403. "etc.)"
  1404. msgstr " --userdir PASTA Define a pasta que contém os dados do jogador (jogos gravados, etc.)"
  1405. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:130
  1406. msgid "Add-On Options:"
  1407. msgstr "Opções do complemento:"
  1408. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:131
  1409. msgid " --repository-url URL Set the URL to the Add-On repository"
  1410. msgstr " --repository-url URL Define o URL do repositório de complementos"
  1411. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:133
  1412. msgid "Environment variables:"
  1413. msgstr "Variáveis ​​ambientais:"
  1414. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:134
  1415. msgid ""
  1416. " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
  1417. msgstr " PASTA_DO_UTILIZADOR_SUPERTUX2 Pasta para os ficheiros de dados do jogador (jogos gravados, etc.)"
  1418. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:135
  1419. msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
  1420. msgstr " PASTA__DE_DADOS_SUPERTUX2 Pasta para os ficheiros de dados do jogo"
  1421. #: src/supertux/main.cpp:802
  1422. msgid "New release: SuperTux v{}!"
  1423. msgstr "Nova versão: SuperTux v{}!"
  1424. #: src/supertux/main.cpp:805
  1425. msgid ""
  1426. "A new release of SuperTux (v{}) is available!\n"
  1427. "For more information, you can visit the SuperTux website.\n"
  1428. "\n"
  1429. "Do you want to visit the website now?"
  1430. msgstr "Está disponível uma nova versão do SuperTux (v{})!\nPara mais informações, podes visitar o site do SuperTux.\n\nQueres visitar o site agora?"
  1431. #: src/supertux/main.cpp:816
  1432. msgid "Checking for new releases..."
  1433. msgstr "A verificar se há novas versões..."
  1434. #: src/supertux/game_object.cpp:110
  1435. msgid "Version"
  1436. msgstr "Versão"
  1437. #: src/supertux/game_object.cpp:125
  1438. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:54
  1439. msgid "Type"
  1440. msgstr "Tipo"
  1441. #: src/supertux/tile_set.cpp:139
  1442. msgid "Others"
  1443. msgstr "Outros"
  1444. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
  1445. msgid "Pause"
  1446. msgstr "Pausa"
  1447. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30 src/supertux/menu/game_menu.cpp:51
  1448. msgid "Continue"
  1449. msgstr "Continuar"
  1450. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31 src/supertux/menu/game_menu.cpp:58
  1451. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:70
  1452. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:29
  1453. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:62
  1454. msgid "Options"
  1455. msgstr "Opções"
  1456. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:33
  1457. msgid "Leave World"
  1458. msgstr "Sair do mundo"
  1459. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:32
  1460. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:30
  1461. msgid "Apply cheat to player"
  1462. msgstr "Aplicar uma trapaça ao jogador"
  1463. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:36
  1464. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:36
  1465. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:39
  1466. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:37
  1467. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
  1468. msgid "Player {}"
  1469. msgstr "Jogador {}"
  1470. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:39
  1471. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:48
  1472. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:115
  1473. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:205
  1474. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:40
  1475. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:98
  1476. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:45
  1477. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:65
  1478. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:100
  1479. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:63
  1480. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:39
  1481. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:94
  1482. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:187
  1483. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:85
  1484. #: src/supertux/menu/sorted_contrib_menu.cpp:51
  1485. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:44
  1486. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:57
  1487. #: src/supertux/menu/addon_file_install_menu.cpp:36
  1488. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:79
  1489. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:60
  1490. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:162
  1491. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
  1492. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:40
  1493. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:118
  1494. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:33
  1495. #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:67
  1496. #: src/supertux/menu/video_system_menu.cpp:45
  1497. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:105
  1498. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:245
  1499. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:68
  1500. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:161
  1501. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:57
  1502. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:185
  1503. #: src/supertux/menu/editor_delete_levelset_menu.cpp:69
  1504. #: src/gui/menu_paths.cpp:67
  1505. msgid "Back"
  1506. msgstr "Voltar"
  1507. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:38 src/supertux/menu/main_menu.cpp:60
  1508. msgid "Manage Assets"
  1509. msgstr "Gerir recursos"
  1510. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:42
  1511. msgid "New files location"
  1512. msgstr "Localização dos novos ficheiros"
  1513. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:43
  1514. msgid "Add Files"
  1515. msgstr "Adicionar ficheiros"
  1516. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:44
  1517. msgid "Download Files"
  1518. msgstr "Descarregar ficheiros"
  1519. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:72
  1520. msgid "Choose World"
  1521. msgstr "Escolher mundo"
  1522. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:100
  1523. msgid "{} level"
  1524. msgid_plural "{} levels"
  1525. msgstr[0] "{} nível"
  1526. msgstr[1] "{} níveis"
  1527. msgstr[2] "{} níveis"
  1528. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:113
  1529. msgid "Create World"
  1530. msgstr "Criar mundo"
  1531. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:114
  1532. #: src/supertux/menu/editor_delete_levelset_menu.cpp:41
  1533. msgid "Delete World"
  1534. msgstr "Eliminar mundo"
  1535. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:87
  1536. msgid "{} \"{}\""
  1537. msgstr "{} \"{}\""
  1538. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:92
  1539. msgid "Some information about this add-on is not available."
  1540. msgstr "Algumas informações sobre este complemento não estão disponíveis."
  1541. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:93
  1542. msgid "Perform a \"Check Online\" to try retrieving it."
  1543. msgstr "Efetua uma \"Verificar online\" para tentar recuperá-lo."
  1544. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:97
  1545. msgid "No author specified."
  1546. msgstr "Nenhum autor especificado."
  1547. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:97
  1548. msgid "Author: {}"
  1549. msgstr "Autor: {}"
  1550. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:98
  1551. msgid "Type: {}"
  1552. msgstr "Tipo: {}"
  1553. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:99
  1554. msgid "No license specified."
  1555. msgstr "Nenhuma licença especificada."
  1556. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:99
  1557. msgid "License: {}"
  1558. msgstr "Licença: {}"
  1559. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:104
  1560. msgid "Dependencies:"
  1561. msgstr "Dependências:"
  1562. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:113
  1563. msgid "Installed"
  1564. msgstr "Instalado"
  1565. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:113
  1566. msgid "Not installed"
  1567. msgstr "Não instalado"
  1568. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:118
  1569. msgid "Not available!"
  1570. msgstr "Não disponível"
  1571. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:125
  1572. msgid "Description:"
  1573. msgstr "Descrição:"
  1574. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:128
  1575. msgid "No description available."
  1576. msgstr "Nenhuma descrição disponível."
  1577. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:141
  1578. msgid "Overrides Data: "
  1579. msgstr "Substitui dados:"
  1580. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:141
  1581. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:181
  1582. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:40 src/gui/dialog.hpp:96
  1583. #: src/editor/editor.cpp:671
  1584. msgid "Yes"
  1585. msgstr "Sim"
  1586. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:141
  1587. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:185
  1588. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:40 src/gui/dialog.hpp:97
  1589. #: src/editor/particle_editor.cpp:781 src/editor/editor.cpp:678
  1590. msgid "No"
  1591. msgstr "Não"
  1592. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:155
  1593. msgid "Failed to load all available screenshot previews."
  1594. msgstr "Falha ao carregar todas as pré-visualizações de capturas de ecrã disponíveis."
  1595. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:160
  1596. msgid "To fetch add-on screenshots, you must enable networking."
  1597. msgstr "Para obter capturas de ecrã dos complementos, é necessário ativar a ligação à rede."
  1598. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:164
  1599. msgid "Show screenshots"
  1600. msgstr "Mostrar capturas de ecrã"
  1601. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:177
  1602. msgid "Screenshot previews are disabled for automatic installs."
  1603. msgstr "As pré-visualizações de capturas de ecrã estão desativadas para instalações automáticas."
  1604. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:181
  1605. msgid "No screenshot previews available."
  1606. msgstr "Não estão disponíveis pré-visualizações de capturas de ecrã."
  1607. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:189
  1608. #: src/gui/menu_string_array.cpp:81 src/editor/object_menu.cpp:61
  1609. msgid "Update"
  1610. msgstr "Atualizar"
  1611. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:189
  1612. msgid "Install"
  1613. msgstr "Instalar"
  1614. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:202
  1615. msgid "Uninstall"
  1616. msgstr "Desinstalar"
  1617. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:226
  1618. msgid "Are you sure you want to uninstall \"{}\"?"
  1619. msgstr "Tens a certeza de que queres desinstalar o \"{}\"?"
  1620. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:227
  1621. msgid ""
  1622. "\n"
  1623. "Your progress won't be lost."
  1624. msgstr "\nO teu progresso não será perdido."
  1625. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:239
  1626. msgid ""
  1627. "NOTE: The add-on \"{}\" is a dependency of {} other installed {}.\n"
  1628. "Are you sure you wish to uninstall?"
  1629. msgstr "NOTA: o complemento \"{}\" é uma dependência de {} outros {} instalados.\nTens a certeza que pretendes desinstalar?"
  1630. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:258
  1631. msgid ""
  1632. "Cannot toggle add-on \"{}\":\n"
  1633. "{}"
  1634. msgstr "Não é possível ativar o complemento \"{}\":\n{}"
  1635. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:291
  1636. msgid "Fetching screenshot previews..."
  1637. msgstr "A obter pré-visualizações de capturas de ecrã..."
  1638. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:312
  1639. msgid "Updating"
  1640. msgstr "A atualizar"
  1641. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:312
  1642. msgid "Downloading"
  1643. msgstr "A descarregar"
  1644. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:340
  1645. msgid "Add-on uninstalled successfully."
  1646. msgstr "Complemento desinstalado com sucesso."
  1647. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:345
  1648. msgid ""
  1649. "Error uninstalling add-on:\n"
  1650. "{}"
  1651. msgstr "Erro ao desinstalar o complemento:\n{}"
  1652. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:373
  1653. msgid ""
  1654. "Please restart SuperTux\n"
  1655. "for these changes to take effect."
  1656. msgstr "Por favor, reinicia o SuperTux\npara que as alterações surtam efeito."
  1657. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:33
  1658. msgid "All Players"
  1659. msgstr "Todos os jogadores"
  1660. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:32
  1661. msgid "Load particle file"
  1662. msgstr "Carregar ficheiro de partículas"
  1663. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:39
  1664. msgid "Open"
  1665. msgstr "Abrir"
  1666. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:43
  1667. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:190
  1668. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:45
  1669. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:94
  1670. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:99
  1671. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:42
  1672. #: src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:36
  1673. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:42
  1674. #: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:42
  1675. #: src/gui/menu_filesystem.cpp:121 src/gui/menu_list.cpp:38
  1676. #: src/gui/menu_paths.cpp:48 src/editor/particle_editor.cpp:785
  1677. #: src/editor/editor.cpp:682
  1678. msgid "Cancel"
  1679. msgstr "Cancelar"
  1680. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:72
  1681. msgid "Empty World"
  1682. msgstr "Mundo vazio"
  1683. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:87
  1684. msgid "Create Level"
  1685. msgstr "Criar nível"
  1686. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:91
  1687. msgid "Edit Worldmap"
  1688. msgstr "Editar mapa-mundo"
  1689. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:93
  1690. msgid "Create Worldmap"
  1691. msgstr "Criar mapa-mundo"
  1692. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:95
  1693. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:55
  1694. msgid "Delete level"
  1695. msgstr "Eliminar nível"
  1696. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:97
  1697. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:50
  1698. msgid "World Settings"
  1699. msgstr "Definições do mundo"
  1700. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:141
  1701. msgid ""
  1702. "Share this worldmap under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
  1703. "It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
  1704. "If you don't agree with this license, change it in worldmap properties.\n"
  1705. "DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
  1706. msgstr "Partilha este mapa-mundo sob a licença CC-BY-SA 4.0 International (recomendado).\nEsta permite alterações e a redistribuição por terceiros.\nSe não concordares com esta licença, altera-a nas propriedades do mapa-mundo.\nATENÇÃO: os autores do SuperTux não assumem\nqualquer responsabilidade pela escolha de licença que fizeres."
  1707. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:148
  1708. msgid ""
  1709. "Share this level under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
  1710. "It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
  1711. "If you don't agree with this license, change it in level properties.\n"
  1712. "DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
  1713. msgstr "Partilha este nível sob a licença CC-BY-SA 4.0 International (recomendado).\nEsta permite alterações e a redistribuição por terceiros.\nSe não concordares com esta licença, altera-a nas propriedades do nível.\nATENÇÃO: os autores do SuperTux não assumem\nqualquer responsabilidade pela escolha de licença que fizeres."
  1714. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:179
  1715. msgid ""
  1716. "An auto-save recovery file was found. Would you like to restore the recovery\n"
  1717. "file and resume where you were before the editor crashed?"
  1718. msgstr "Foi encontrado um ficheiro de recuperação automático. Gostarias de restaurar\neste ficheiro e continuar de onde ficaste antes do editor fechar?"
  1719. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:186
  1720. msgid "This will delete the auto-save file. Are you sure?"
  1721. msgstr "Isto eliminará o ficheiro de recuperação automático. Tens a certeza?"
  1722. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:36
  1723. msgid "Rename \"{}\""
  1724. msgstr "Alterar nome \"{}\""
  1725. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:36
  1726. msgid "Add profile"
  1727. msgstr "Adicionar perfil"
  1728. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:40
  1729. msgid "Profile names must have a maximum of 20 characters."
  1730. msgstr "Os nomes dos perfis devem ter um máximo de 20 caracteres."
  1731. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:42
  1732. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:91 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:93
  1733. msgid "Rename"
  1734. msgstr "Mudar o nome"
  1735. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:42
  1736. msgid "Create"
  1737. msgstr "Criar"
  1738. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:56
  1739. msgid ""
  1740. "Profile names must have a maximum of 20 characters.\n"
  1741. "Please choose a different name."
  1742. msgstr "Os nomes dos perfis devem ter um máximo de 20 caracteres.\nPor favor, escolhe um nome diferente."
  1743. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:77
  1744. msgid "An error occurred while creating the profile."
  1745. msgstr "Ocorreu um erro ao criar o perfil."
  1746. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:32
  1747. msgid "Particle Editor"
  1748. msgstr "Editor de partículas"
  1749. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:36
  1750. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:60
  1751. msgid "Return to Editor"
  1752. msgstr "Voltar ao editor"
  1753. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:37
  1754. msgid "New Particle Config"
  1755. msgstr "Nova configuração de partículas"
  1756. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:38
  1757. msgid "Save Particle Config"
  1758. msgstr "Guardar configuração de partículas"
  1759. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:39
  1760. msgid "Save Particle Config as..."
  1761. msgstr "Guardar configuração de partículas como..."
  1762. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:40
  1763. msgid "Load Another Particle Config"
  1764. msgstr "Carregar outra configuração de partículas"
  1765. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:44
  1766. msgid "Open Particle Directory"
  1767. msgstr "Abrir diretório de partículas"
  1768. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:45
  1769. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:118
  1770. msgid "Keyboard Shortcuts"
  1771. msgstr "Atalhos de teclado"
  1772. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:49
  1773. msgid "Exit Particle Editor"
  1774. msgstr "Sair do editor de partículas"
  1775. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:121
  1776. msgid ""
  1777. "Keyboard Shortcuts:\n"
  1778. "---------------------\n"
  1779. "Esc = Open Menu\n"
  1780. "Ctrl+S = Save\n"
  1781. "Ctrl+Shift+S = Save as\n"
  1782. "Ctrl+O = Open\n"
  1783. "Ctrl+Z = Undo\n"
  1784. "Ctrl+Y = Redo"
  1785. msgstr "Atalhos de teclado:\n---------------------\nEsc = Abrir menu\nCtrl+S = Guardar\nCtrl+Shift+S = Guardar como\nCtrl+O = Abrir\nCtrl+Z = Anular\nCtrl+Y = Refazer"
  1786. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:122
  1787. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:236
  1788. msgid "Got it!"
  1789. msgstr "Entendido!"
  1790. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:52
  1791. msgid "Restart Level"
  1792. msgstr "Recomeçar o nível"
  1793. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:55
  1794. msgid "Restart from Checkpoint"
  1795. msgstr "Recomeçar do ponto de controlo"
  1796. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:60
  1797. msgid "Abort Level"
  1798. msgstr "Abortar nível"
  1799. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:76 src/supertux/menu/game_menu.cpp:87
  1800. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:99
  1801. msgid "Are you sure?"
  1802. msgstr "Tens a certeza?"
  1803. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:49
  1804. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:209
  1805. msgid "Menu Customization"
  1806. msgstr "Personalização do menu"
  1807. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:51
  1808. msgid "Menu Back Color"
  1809. msgstr "Cor do fundo do menu"
  1810. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:52
  1811. msgid "Menu Front Color"
  1812. msgstr "Cor da frente do menu"
  1813. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:53
  1814. msgid "Menu Help Back Color"
  1815. msgstr "Cor do fundo do menu Ajuda"
  1816. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:54
  1817. msgid "Menu Help Front Color"
  1818. msgstr "Cor da frente do menu Ajuda"
  1819. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:55
  1820. msgid "Label Text Color"
  1821. msgstr "Cor do texto da etiqueta"
  1822. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:56
  1823. msgid "Active Text Color"
  1824. msgstr "Cor do texto ativo"
  1825. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:57
  1826. msgid "Divider Line Color"
  1827. msgstr "Cor da linha divisória"
  1828. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:58
  1829. msgid "Menu Roundness"
  1830. msgstr "Arredondamento do menu"
  1831. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:60
  1832. msgid "Editor Interface Color"
  1833. msgstr "Cor da interface do editor"
  1834. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:61
  1835. msgid "Editor Hover Color"
  1836. msgstr "Cor do \"hover\" do editor"
  1837. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:62
  1838. msgid "Editor Grab Color"
  1839. msgstr "Cor de agarrar do editor"
  1840. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:64
  1841. msgid "Reset to defaults"
  1842. msgstr "Repor os valores predefinidos"
  1843. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
  1844. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:176
  1845. msgid "Setup Joystick"
  1846. msgstr "Configurar joystick"
  1847. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:57
  1848. msgid "Manual Configuration"
  1849. msgstr "Configuração manual"
  1850. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:59
  1851. msgid ""
  1852. "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
  1853. msgstr "Utiliza a configuração manual em vez do suporte ao GameController do SDL2"
  1854. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
  1855. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
  1856. msgid "Up"
  1857. msgstr "Cima"
  1858. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
  1859. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
  1860. msgid "Down"
  1861. msgstr "Baixo"
  1862. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
  1863. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
  1864. msgid "Jump"
  1865. msgstr "Saltar"
  1866. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
  1867. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
  1868. msgid "Item Pocket"
  1869. msgstr "Bolso de Itens"
  1870. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:78
  1871. msgid "Pause/Menu"
  1872. msgstr "Pausa / menu"
  1873. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
  1874. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
  1875. msgid "Peek Left"
  1876. msgstr "Espreitar à esquerda"
  1877. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:80
  1878. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:45
  1879. msgid "Peek Right"
  1880. msgstr "Espreitar à direita"
  1881. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:81
  1882. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
  1883. msgid "Peek Up"
  1884. msgstr "Espreitar para cima"
  1885. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82
  1886. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:47
  1887. msgid "Peek Down"
  1888. msgstr "Espreitar para baixo"
  1889. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
  1890. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:52
  1891. msgid "Console"
  1892. msgstr "Consola"
  1893. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:85
  1894. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:53
  1895. msgid "Cheat Menu"
  1896. msgstr "Menu de batotas"
  1897. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:86
  1898. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:54
  1899. msgid "Debug Menu"
  1900. msgstr "Menu de depuração de erros"
  1901. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:88
  1902. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:57
  1903. msgid "Jump with Up"
  1904. msgstr "Saltar com a seta cima"
  1905. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:94
  1906. msgid "No Joysticks found"
  1907. msgstr "Não foram encontrados joysticks"
  1908. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:95
  1909. msgid "Scan for Joysticks"
  1910. msgstr "Procurar joysticks"
  1911. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:125
  1912. msgid "Press Button"
  1913. msgstr "Prime o botão"
  1914. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:162
  1915. msgid "Axis "
  1916. msgstr "Eixo "
  1917. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:165
  1918. msgid "-"
  1919. msgstr "-"
  1920. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:167
  1921. msgid "+"
  1922. msgstr "+"
  1923. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:174
  1924. msgid "X2"
  1925. msgstr "X2"
  1926. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:176
  1927. msgid "Y2"
  1928. msgstr "Y2"
  1929. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:189
  1930. msgid "Hat Up"
  1931. msgstr "Inclinar para cima"
  1932. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:193
  1933. msgid "Hat Down"
  1934. msgstr "Inclinar para baixo"
  1935. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:197
  1936. msgid "Hat Left"
  1937. msgstr "Inclinar para a esquerda"
  1938. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:201
  1939. msgid "Hat Right"
  1940. msgstr "Inclinar para a direita"
  1941. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:43
  1942. msgid "Language"
  1943. msgstr "Idioma"
  1944. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:45
  1945. msgid "<auto-detect>"
  1946. msgstr "<detetar automaticamente>"
  1947. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:27
  1948. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:34
  1949. msgid "Multiplayer"
  1950. msgstr "Multijogador"
  1951. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:30
  1952. msgid "Auto-manage Players"
  1953. msgstr "Gestão automática de jogadores"
  1954. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:31
  1955. msgid ""
  1956. "Automatically add and remove players when controllers are plugged or "
  1957. "unplugged"
  1958. msgstr "Adicionar e remover jogadores automaticamente quando os comandos são ligados ou desligados"
  1959. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:33
  1960. msgid "Allow Multibind"
  1961. msgstr "Permitir associação múltipla"
  1962. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:34
  1963. msgid "Allow binding multiple joysticks to a single player"
  1964. msgstr "Permitir associar vários joysticks a um único jogador"
  1965. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:36
  1966. msgid "Manage Players"
  1967. msgstr "Gerir jogadores"
  1968. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:53
  1969. msgid "tiny tile (4px)"
  1970. msgstr "peça minúscula (4px)"
  1971. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:54
  1972. msgid "small tile (8px)"
  1973. msgstr "peça pequena (8px)"
  1974. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:55
  1975. msgid "medium tile (16px)"
  1976. msgstr "peça média (16px)"
  1977. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:56
  1978. msgid "big tile (32px)"
  1979. msgstr "peça grande (32px)"
  1980. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:58 src/supertux/menu/main_menu.cpp:63
  1981. msgid "Level Editor"
  1982. msgstr "Editor de níveis"
  1983. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:61
  1984. msgid "Save Worldmap"
  1985. msgstr "Guardar mapa-mundo"
  1986. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:61
  1987. msgid "Save Level"
  1988. msgstr "Guardar nível"
  1989. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:63
  1990. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:33
  1991. msgid "Save Level as"
  1992. msgstr "Guardar nível como"
  1993. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:64
  1994. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:33
  1995. msgid "Save Copy"
  1996. msgstr "Guardar cópia"
  1997. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:65
  1998. msgid "Test Level"
  1999. msgstr "Testar nível"
  2000. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:67
  2001. msgid "Test Worldmap"
  2002. msgstr "Testar mapa-mundo"
  2003. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:72
  2004. msgid "Share Level"
  2005. msgstr "Partilhar nível"
  2006. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:74
  2007. msgid "Package Add-On"
  2008. msgstr "Empacotar complemento"
  2009. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:76
  2010. msgid "Open Level Directory"
  2011. msgstr "Abrir diretório de níveis"
  2012. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:79
  2013. msgid "Edit Another Level"
  2014. msgstr "Editar outro nível"
  2015. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:81
  2016. msgid "Edit Another World"
  2017. msgstr "Editar outro mundo"
  2018. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:85
  2019. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:61
  2020. msgid "Convert Tiles"
  2021. msgstr "Converter peças"
  2022. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:86
  2023. msgid "Convert all tiles in the level using converters."
  2024. msgstr "Converte todas as peças do nível utilizando conversores."
  2025. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:90
  2026. msgid "Grid Size"
  2027. msgstr "Tamanho da grelha"
  2028. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:91
  2029. msgid "Show Grid"
  2030. msgstr "Mostrar grelha"
  2031. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:92
  2032. msgid "Grid Snapping"
  2033. msgstr "Alinhar na grelha"
  2034. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:93
  2035. msgid "Render Background"
  2036. msgstr "Renderizar fundo"
  2037. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:94
  2038. msgid "Render Light"
  2039. msgstr "Renderizar luz"
  2040. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:95
  2041. msgid "Autotile Mode"
  2042. msgstr "Modo peça automática"
  2043. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:96
  2044. msgid "Enable Autotile Help"
  2045. msgstr "Ativar ajuda de peça automática"
  2046. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:97
  2047. msgid "Enable Object Undo Tracking"
  2048. msgstr "Ativar o seguimento de desfazer objeto"
  2049. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:100
  2050. msgid "Undo Stack Size"
  2051. msgstr "Tamanho da pilha de desfazer"
  2052. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:102
  2053. msgid "Autosave Frequency"
  2054. msgstr "Frequência de guardar automático"
  2055. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:108
  2056. msgid "Check for Deprecated Tiles"
  2057. msgstr "Verificar a existência de peças obsoletas"
  2058. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:109
  2059. msgid "Check if any deprecated tiles are currently present in the level."
  2060. msgstr "Verifica se alguma peça obsoleta está atualmente presente no nível."
  2061. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:110
  2062. msgid "Show Deprecated Tiles"
  2063. msgstr "Mostrar peças obsoletas"
  2064. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:111
  2065. msgid ""
  2066. "Indicate all deprecated tiles on the active tilemap, without the need of "
  2067. "hovering over."
  2068. msgstr "Indica todas as peças obsoletas no mapa de peças ativo, sem necessidade de passar o rato por cima."
  2069. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:116
  2070. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
  2071. msgid "Worldmap Settings"
  2072. msgstr "Opções do mapa-mundo"
  2073. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:116
  2074. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
  2075. msgid "Level Settings"
  2076. msgstr "Opções do nível"
  2077. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:121
  2078. msgid "Exit Level Editor"
  2079. msgstr "Sair do editor de níveis"
  2080. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:170
  2081. msgid "Do you want to package this world as an add-on?"
  2082. msgstr "Queres empacotar este mundo como um complemento?"
  2083. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:196
  2084. msgid ""
  2085. "We encourage you to share your levels in the SuperTux forum.\n"
  2086. "To find your level, click the\n"
  2087. "\"Open Level directory\" menu item.\n"
  2088. "Do you want to go to the forum now?"
  2089. msgstr "Encorajamos-te a partilhar os teus níveis no fórum do SuperTux.\nPara encontrares o teu nível, clica em\n\"Abrir diretório de níveis\" no menu.\nDesejas ir para o fórum agora?"
  2090. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:206
  2091. msgid "Keyboard Shortcuts:"
  2092. msgstr "Atalhos de teclado:"
  2093. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:208
  2094. msgid "Esc = Open Menu"
  2095. msgstr "Esc = Abrir o menu"
  2096. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:209
  2097. msgid "Ctrl+S = Save"
  2098. msgstr "Ctrl+S = Guardar"
  2099. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:210
  2100. msgid "Ctrl+T = Test"
  2101. msgstr "Ctrl+T = Testar"
  2102. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:211 src/supertux/menu/editor_menu.cpp:232
  2103. msgid "Ctrl+Z = Undo"
  2104. msgstr "Ctrl+Z = Desfazer"
  2105. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:212 src/supertux/menu/editor_menu.cpp:233
  2106. msgid "Ctrl+Y = Redo"
  2107. msgstr "Ctrl+Y = Refazer"
  2108. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:213
  2109. msgid "F5 = Toggle Autotiling"
  2110. msgstr "F5 = Alternar peça automática"
  2111. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:214
  2112. msgid "F6 = Render Light"
  2113. msgstr "F6 = Renderizar luz"
  2114. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:215
  2115. msgid "F7 = Grid Snapping"
  2116. msgstr "F7 = Alinhar na grelha"
  2117. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:216
  2118. msgid "F8 = Show Grid"
  2119. msgstr "F8 = Mostrar grelha"
  2120. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:217
  2121. msgid "Ctrl++ or Ctrl+Scroll Up = Zoom In"
  2122. msgstr "Ctrl++ or Ctrl+Scroll Up = Ampliar"
  2123. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:218
  2124. msgid "Ctrl+- or Ctrl+Scroll Down = Zoom Out"
  2125. msgstr "Ctrl+- or Ctrl+Scroll Down = Diminuir"
  2126. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:219
  2127. msgid "Ctrl+D = Reset Zoom"
  2128. msgstr "Ctrl+D = Repor ampliação"
  2129. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:220
  2130. msgid "Scripting Shortcuts:"
  2131. msgstr "Atalhos de script:"
  2132. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:222
  2133. msgid "Home = Go to beginning of line"
  2134. msgstr "Home = Ir para o início da linha"
  2135. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:223
  2136. msgid "End = Go to end of line"
  2137. msgstr "End = Ir para o fim da linha"
  2138. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:224
  2139. msgid "Left arrow = Go back in text"
  2140. msgstr "Seta esquerda = Voltar no texto"
  2141. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:225
  2142. msgid "Right arrow = Go forward in text"
  2143. msgstr "Seta direita = Avançar no texto"
  2144. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:226
  2145. msgid "Backspace = Delete in front of text cursor"
  2146. msgstr "Backspace = Apagar na frente do cursor de texto"
  2147. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:227
  2148. msgid "Delete = Delete behind text cursor"
  2149. msgstr "Delete = Apagar atrás do cursor de texto"
  2150. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:228
  2151. msgid "Ctrl+X = Cut whole line"
  2152. msgstr "Ctrl+X = Recortar linha inteira"
  2153. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:229
  2154. msgid "Ctrl+C = Copy whole line"
  2155. msgstr "Ctrl+C = Copiar linha inteira"
  2156. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:230
  2157. msgid "Ctrl+V = Paste"
  2158. msgstr "Ctrl+V = Colar"
  2159. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:231
  2160. msgid "Ctrl+D = Duplicate line"
  2161. msgstr "Ctrl+D = Duplicar linha"
  2162. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:262
  2163. msgid "Deprecated tiles are still present in the level."
  2164. msgstr "As peças obsoletas ainda estão presentes no nível."
  2165. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:269
  2166. msgid "Do you want to show all deprecated tiles on active tilemaps?"
  2167. msgstr "Pretendes mostrar todas as peças obsoletas nos mapas de peças ativos?"
  2168. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:276
  2169. msgid "There are no more deprecated tiles in the level!"
  2170. msgstr "Já não existem peças obsoletas no nível!"
  2171. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:48
  2172. msgid "Add Player"
  2173. msgstr "Adicionar jogador"
  2174. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:62
  2175. msgid "Remove Last Player"
  2176. msgstr "Remover o último jogador"
  2177. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:65
  2178. msgid ""
  2179. "Warning: The player you are trying to\n"
  2180. "remove is currently in-game.\n"
  2181. "\n"
  2182. "Do you wish to remove them anyways?"
  2183. msgstr "Aviso: o jogador que estás a tentar\nremover está atualmente no jogo.\n\nQueres removê-lo mesmo assim?"
  2184. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:31
  2185. msgid "Choose Sector"
  2186. msgstr "Escolher setor"
  2187. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:41
  2188. msgid "Sector Settings"
  2189. msgstr "Opções do setor"
  2190. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:42
  2191. msgid "Create Sector"
  2192. msgstr "Criar setor"
  2193. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:43
  2194. msgid "Delete Sector"
  2195. msgstr "Eliminar setor"
  2196. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:92
  2197. msgid "Each level must have at least one sector."
  2198. msgstr "Cada nível tem de ter pelo menos um setor."
  2199. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:97
  2200. msgid "Do you really want to delete this sector?"
  2201. msgstr "Queres mesmo eliminar este setor?"
  2202. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:100
  2203. msgid "Delete sector"
  2204. msgstr "Eliminar setor"
  2205. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:40
  2206. msgid "Play with the keyboard"
  2207. msgstr "Jogar com o teclado"
  2208. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:58
  2209. msgid "Remove Player"
  2210. msgstr "Remover jogador"
  2211. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:76
  2212. msgid "Respawn Player"
  2213. msgstr "Renascer jogador"
  2214. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:102
  2215. msgid "Spawn Player"
  2216. msgstr "Criar jogador"
  2217. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:118
  2218. msgid "Controllers"
  2219. msgstr "Controlos"
  2220. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:134
  2221. msgid ""
  2222. "This controller does not support rumbling;\n"
  2223. "please check the controllers manually."
  2224. msgstr "Este controlador não suporta vibração;\nverifica os controladores manualmente."
  2225. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:139
  2226. msgid ""
  2227. "This SuperTux build does not support rumbling\n"
  2228. "controllers; please check the controllers manually."
  2229. msgstr "Esta versão do SuperTux não suporta controladores com vibração\npor favor verifica os controladores manualmente."
  2230. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:166
  2231. msgid ""
  2232. "This joystick does not support rumbling;\n"
  2233. "please check the joysticks manually."
  2234. msgstr "Este joystick não suporta vibração\npor favor verifica os joysticks manualmente."
  2235. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:171
  2236. msgid ""
  2237. "This SuperTux build does not support rumbling\n"
  2238. "joysticks; please check the joysticks manually."
  2239. msgstr "Esta versão do SuperTux não suporta joysticks com vibração\npor favor verifica os joysticks manualmente."
  2240. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:34
  2241. msgid "Author"
  2242. msgstr "Autor"
  2243. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:35 data/credits.stxt:1253
  2244. msgid "Contact"
  2245. msgstr "Contacto"
  2246. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:36
  2247. msgid "License"
  2248. msgstr "Licença"
  2249. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:37
  2250. msgid "Level Note"
  2251. msgstr "Nota do nível"
  2252. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:38
  2253. msgid "Tileset"
  2254. msgstr "Conjunto de peças (tileset)"
  2255. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:43
  2256. msgid "Inherit"
  2257. msgstr "Herdar"
  2258. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:45
  2259. msgid "Allow Item Pocket"
  2260. msgstr "Permitir bolso do item"
  2261. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:49
  2262. msgid "Target Time"
  2263. msgstr "Tempo-alvo"
  2264. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:56
  2265. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:48
  2266. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:37
  2267. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:58 src/gui/dialog.hpp:87
  2268. #: src/gui/menu_script.cpp:46 src/gui/menu_color.cpp:63
  2269. #: src/gui/menu_string_array.cpp:84 src/gui/menu_object_select.cpp:61
  2270. #: src/editor/object_menu.cpp:71
  2271. msgid "OK"
  2272. msgstr "Ok"
  2273. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:94
  2274. msgid "Please enter a name for this level."
  2275. msgstr "Por favor, introduz um nome para este nível."
  2276. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:98
  2277. msgid "Please enter a level author for this level."
  2278. msgstr "Por favor, introduz o autor deste nível."
  2279. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:102
  2280. msgid "Please enter a license for this level."
  2281. msgstr "Por favor, introduz uma licença para este nível."
  2282. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:36
  2283. msgid "Debug"
  2284. msgstr "Depuração de erros"
  2285. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:60
  2286. msgid "Game Speed"
  2287. msgstr "Velocidade do jogo"
  2288. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:61
  2289. msgid "Adjust Game Speed"
  2290. msgstr "Ajustar velocidade do jogo"
  2291. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:67
  2292. msgid "Show Collision Rects"
  2293. msgstr "Mostrar retângulos de colisão"
  2294. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:68
  2295. msgid "Show Worldmap Path"
  2296. msgstr "Mostrar caminho no mapa-mundo"
  2297. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:69
  2298. msgid "Show Controller"
  2299. msgstr "Mostrar controlador"
  2300. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:70
  2301. msgid "Show Framerate"
  2302. msgstr "Mostrar taxa de fotogramas"
  2303. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:71
  2304. msgid "Draw Redundant Frames"
  2305. msgstr "Desenhar fotogramas redundantes"
  2306. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:72
  2307. msgid "Show Player Position"
  2308. msgstr "Mostrar posição do jogador"
  2309. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:73
  2310. msgid "Use Bitmap Fonts"
  2311. msgstr "Usar fontes bitmap"
  2312. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:76
  2313. msgid "Show Tile IDs in Editor Toolbox"
  2314. msgstr "Mostrar IDs de peças na caixa de ferramentas do editor"
  2315. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:77
  2316. msgid "Hide Player HUD"
  2317. msgstr "Ocultar HUD do jogador"
  2318. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:79
  2319. msgid "Reload Resources"
  2320. msgstr "Recarregar recursos"
  2321. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:80
  2322. msgid "Reloads all fonts, textures, sprites and tilesets."
  2323. msgstr "Recarrega todas as fontes, texturas, sprites e conjuntos de peças."
  2324. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:82
  2325. msgid "Dump Texture Cache"
  2326. msgstr "Dump da cache de textura"
  2327. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:33
  2328. msgid "Save particle as"
  2329. msgstr "Guardar partícula como"
  2330. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:37
  2331. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:37
  2332. msgid "File name"
  2333. msgstr "Nome do ficheiro"
  2334. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:38
  2335. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:38 src/editor/particle_editor.cpp:767
  2336. msgid "Save"
  2337. msgstr "Guardar"
  2338. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:35
  2339. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:83
  2340. msgid "Locale"
  2341. msgstr "Configuração regional"
  2342. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:37
  2343. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:99
  2344. msgid "Video"
  2345. msgstr "Vídeo"
  2346. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:38
  2347. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:142
  2348. msgid "Audio"
  2349. msgstr "Áudio"
  2350. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:39
  2351. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:165
  2352. msgid "Controls"
  2353. msgstr "Controlos"
  2354. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:40
  2355. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:185
  2356. msgid "Extras"
  2357. msgstr "Extras"
  2358. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:41
  2359. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:217
  2360. msgid "Advanced"
  2361. msgstr "Avançado"
  2362. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:30
  2363. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
  2364. msgid "Cheats"
  2365. msgstr "Batotas"
  2366. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
  2367. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:38
  2368. msgid "Bonus: Grow"
  2369. msgstr "Bónus: crescer"
  2370. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
  2371. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
  2372. msgid "Bonus: Fire"
  2373. msgstr "Bónus: fogo"
  2374. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
  2375. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
  2376. msgid "Bonus: Ice"
  2377. msgstr "Bónus: gelo"
  2378. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
  2379. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:41
  2380. msgid "Bonus: Air"
  2381. msgstr "Bónus: ar"
  2382. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
  2383. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
  2384. msgid "Bonus: Earth"
  2385. msgstr "Bónus: terra"
  2386. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
  2387. msgid "Bonus: Star"
  2388. msgstr "Bónus: estrela"
  2389. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:38
  2390. msgid "Shrink Tux"
  2391. msgstr "Encolher o Tux"
  2392. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
  2393. msgid "Kill Tux"
  2394. msgstr "Matar o Tux"
  2395. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:40
  2396. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:48
  2397. msgid "Finish Level"
  2398. msgstr "Completar o nível"
  2399. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:44 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:50
  2400. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:46
  2401. msgid "Leave Ghost Mode"
  2402. msgstr "Sair do modo fantasma"
  2403. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:44 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:49
  2404. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:46
  2405. msgid "Activate Ghost Mode"
  2406. msgstr "Ativar modo fantasma"
  2407. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:54
  2408. msgid "Prevent Death"
  2409. msgstr "Prevenir a morte"
  2410. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:34
  2411. msgid "Sector {}"
  2412. msgstr "Sector {}"
  2413. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:37
  2414. msgid "Initialization script"
  2415. msgstr "Script de inicialização"
  2416. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:38
  2417. msgid "Gravity"
  2418. msgstr "Gravidade"
  2419. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:43
  2420. msgid "Resize offset X"
  2421. msgstr "Redimensionar deslocamento X"
  2422. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:44
  2423. msgid "Resize offset Y"
  2424. msgstr "Redimensionar deslocamento Y"
  2425. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:45
  2426. msgid "Resize"
  2427. msgstr "Redimensionar"
  2428. #: src/supertux/menu/addon_file_install_menu.cpp:32
  2429. msgid "Install Add-on from file"
  2430. msgstr "Instalar complemento de um ficheiro"
  2431. #: src/supertux/menu/addon_file_install_menu.cpp:34
  2432. msgid "Drag and drop add-on ZIP archive"
  2433. msgstr "Arrastar e largar o ficheiro ZIP do complemento"
  2434. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:64
  2435. msgid "Select Tile Conversion File"
  2436. msgstr "Selecionar ficheiro de conversão de peças"
  2437. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:72
  2438. msgid "By: {}"
  2439. msgstr "Por: {}"
  2440. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:75
  2441. msgid "Convert Tiles By File"
  2442. msgstr "Converter peças por ficheiro"
  2443. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:76
  2444. msgid "Convert all tiles in the current level by a file, specified above."
  2445. msgstr "Converte todos as peças no nível atual por um ficheiro, especificado acima."
  2446. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:89
  2447. msgid "No tile conversion file selected."
  2448. msgstr "Não foi selecionado nenhum ficheiro de conversão de peças."
  2449. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:93
  2450. msgid ""
  2451. "This will convert all tiles in the level. Proceed?\n"
  2452. "\n"
  2453. "Note: This should not be ran more than once on a level.\n"
  2454. "Creating a separate copy of the level is highly recommended."
  2455. msgstr "Isto converte todas as peças do nível. Continuar?\n\nNota: esta ação não deve ser executada mais do que uma vez num nível.\nÉ altamente recomendável criar uma cópia separada do nível."
  2456. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:49
  2457. msgid "Integrations"
  2458. msgstr "Integrações"
  2459. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:51
  2460. msgid "Do not share level names when editing"
  2461. msgstr "Não partilhar nome dos níveis durante edição"
  2462. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:52
  2463. msgid ""
  2464. "Enable this if you want to work on secret levels and don't want the names to"
  2465. " be spoiled"
  2466. msgstr "Ativa esta opção se quiseres trabalhar em níveis secretos e não quiseres que os nomes sejam revelados"
  2467. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:54
  2468. msgid "Enable Discord integration"
  2469. msgstr "Integração com o Discord"
  2470. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:55
  2471. msgid ""
  2472. "Sends information to your Discord application about what you're doing in the"
  2473. " game."
  2474. msgstr "Envia informações para a tua aplicação Discord sobre o que estás a fazer no jogo."
  2475. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:57
  2476. msgid "Discord (disabled; not compiled)"
  2477. msgstr "Discord (desativado; não compilado)"
  2478. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:70
  2479. msgid "Browse Language Packs"
  2480. msgstr "Navegar pelos pacotes de idiomas"
  2481. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:70
  2482. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:158
  2483. msgid "Browse Add-ons"
  2484. msgstr "Navegar pelos complementos"
  2485. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:112
  2486. msgid "Page {}/{}"
  2487. msgstr "Página {}/{}"
  2488. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:124
  2489. msgid "No new language packs available"
  2490. msgstr "Não há novos pacotes de idiomas disponíveis"
  2491. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:124
  2492. msgid "No new Add-ons available"
  2493. msgstr "Não há novos complementos disponíveis"
  2494. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:127
  2495. msgid "No language packs available"
  2496. msgstr "Não há pacotes de idiomas disponíveis"
  2497. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:127
  2498. msgid "No Add-ons available"
  2499. msgstr "Não há complementos disponíveis"
  2500. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:135
  2501. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:139
  2502. msgid "Previous page"
  2503. msgstr "Página anterior"
  2504. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:143
  2505. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:147
  2506. msgid "Next page"
  2507. msgstr "Página seguinte"
  2508. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:154
  2509. msgid "Check Online (disabled)"
  2510. msgstr "Verificar na Internet (desativado)"
  2511. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:158
  2512. msgid "Check Online"
  2513. msgstr "Verificar na Internet"
  2514. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:195
  2515. msgid "Downloading Add-On Repository Index"
  2516. msgstr "A descarregar a lista de complementos"
  2517. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
  2518. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:172
  2519. msgid "Setup Keyboard"
  2520. msgstr "Configurar teclas"
  2521. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:83
  2522. msgid "Up cursor"
  2523. msgstr "Seta cima"
  2524. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:85
  2525. msgid "Down cursor"
  2526. msgstr "Seta baixo"
  2527. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:87
  2528. msgid "Left cursor"
  2529. msgstr "Seta direita"
  2530. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:89
  2531. msgid "Right cursor"
  2532. msgstr "Seta esquerda"
  2533. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:91
  2534. msgid "Return"
  2535. msgstr "Enter"
  2536. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:93
  2537. msgid "Space"
  2538. msgstr "Espaço"
  2539. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:95
  2540. msgid "Right Shift"
  2541. msgstr "SHIFT direito"
  2542. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:97
  2543. msgid "Left Shift"
  2544. msgstr "SHIFT esquerdo"
  2545. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:99
  2546. msgid "Right Control"
  2547. msgstr "CTRL direito"
  2548. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:101
  2549. msgid "Left Control"
  2550. msgstr "CTRL esquerdo"
  2551. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:103
  2552. msgid "Right Alt"
  2553. msgstr "ALT direito"
  2554. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:105
  2555. msgid "Left Alt"
  2556. msgstr "ALT esquerdo"
  2557. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:107
  2558. msgid "Right Command"
  2559. msgstr "Comando direito"
  2560. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:109
  2561. msgid "Left Command"
  2562. msgstr "Comando esquerdo"
  2563. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:121
  2564. msgid "Press Key"
  2565. msgstr "Carrega na tecla"
  2566. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:31
  2567. msgid "New World"
  2568. msgstr "Novo Mundo"
  2569. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:35
  2570. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:53
  2571. msgid "Description"
  2572. msgstr "Descrição"
  2573. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:51
  2574. msgid "Please enter a name for this level subset."
  2575. msgstr "Por favor, introduz um nome para o subconjunto deste nível."
  2576. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:56
  2577. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:188
  2578. msgid "Select Profile"
  2579. msgstr "Escolher jogador"
  2580. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:60
  2581. msgid "No profiles found."
  2582. msgstr "Não foram encontrados perfis."
  2583. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:68
  2584. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:149
  2585. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:168
  2586. msgid "Profile {}"
  2587. msgstr "Perfil {}"
  2588. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:69
  2589. msgid "{} (Profile {})"
  2590. msgstr "{} (Perfil {})"
  2591. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:84
  2592. msgid "No profile selected."
  2593. msgstr "Nenhum perfil selecionado."
  2594. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:88 src/gui/menu_string_array.cpp:79
  2595. #: src/gui/menu_object_select.cpp:50
  2596. msgid "Add"
  2597. msgstr "Adicionar"
  2598. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:98
  2599. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:100
  2600. msgid "Reset"
  2601. msgstr "Repor"
  2602. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:103
  2603. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:105
  2604. msgid "Reset all"
  2605. msgstr "Repor tudo"
  2606. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:108
  2607. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:110 src/gui/menu_string_array.cpp:82
  2608. msgid "Delete"
  2609. msgstr "Eliminar"
  2610. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:113
  2611. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:115
  2612. msgid "Delete all"
  2613. msgstr "Eliminar tudo"
  2614. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:148
  2615. msgid ""
  2616. "This will reset all game progress on the profile \"{}\".\n"
  2617. "Are you sure?"
  2618. msgstr "Isto irá repor todo o progresso do jogo no perfil \"{}\".\nTens a certeza?"
  2619. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:157
  2620. msgid "This will reset your game progress on all profiles. Are you sure?"
  2621. msgstr "Isto irá repor o teu progresso de jogo em todos os perfis de jogadores. Tens a certeza?"
  2622. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:167
  2623. msgid ""
  2624. "This will delete the profile \"{}\",\n"
  2625. "including all game progress on it. Are you sure?"
  2626. msgstr "Isto irá eliminar o perfil \"{}\",\nincluindo todo o progresso do jogo nele. Tens a certeza?"
  2627. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:178
  2628. msgid ""
  2629. "This will delete all profiles, including all game progress on them.\n"
  2630. "Are you sure?"
  2631. msgstr "Isto irá eliminar todos os perfis, incluindo todo o progresso do jogo neles.\nTens a certeza?"
  2632. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:28 src/supertux/menu/main_menu.cpp:54
  2633. msgid "Start Game"
  2634. msgstr "Começar o jogo"
  2635. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:30
  2636. msgid "Story Mode"
  2637. msgstr "Modo História"
  2638. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:31
  2639. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:71
  2640. msgid "Contrib Levels"
  2641. msgstr "Níveis extra"
  2642. #: src/supertux/menu/video_system_menu.cpp:36
  2643. msgid "Select Video System"
  2644. msgstr "Selecionar sistema de vídeo"
  2645. #: src/supertux/menu/video_system_menu.cpp:37
  2646. msgid "Used video system: {}"
  2647. msgstr "Sistema de vídeo usado: {}"
  2648. #: src/supertux/menu/video_system_menu.cpp:54
  2649. msgid "Restart game for the changes to take effect"
  2650. msgstr "Reinicia o jogo para que as alterações tenham efeito"
  2651. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:42
  2652. msgid "Abort Download"
  2653. msgstr "Abortar descarga"
  2654. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:59
  2655. msgid ""
  2656. "Error:\n"
  2657. "{}"
  2658. msgstr "Erro:\n{}"
  2659. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:118 src/gui/notification.cpp:157
  2660. msgid "Close"
  2661. msgstr "Fechar"
  2662. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:101
  2663. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:115
  2664. msgid "Official Contrib Levels"
  2665. msgstr "Níveis extra oficiais"
  2666. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:102
  2667. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:121
  2668. msgid "Community Contrib Levels"
  2669. msgstr "Níveis extra da comunidade"
  2670. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:103
  2671. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:127
  2672. msgid "User Contrib Levels"
  2673. msgstr "Níveis extra do utilizador"
  2674. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:116
  2675. msgid "How is this possible? There are no Official Contrib Levels!"
  2676. msgstr "Como é que isto é possível? Não existem níveis extra oficiais!"
  2677. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:122
  2678. msgid "No Community Contrib Levels yet. Download them from the Add-ons Menu."
  2679. msgstr "Ainda não há níveis extra da comunidade. Descarrega-os a partir do menu Complementos."
  2680. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:128
  2681. msgid "No User Contrib Levels yet. Create some with the Level Editor."
  2682. msgstr "Ainda não há níveis extra do utilizador. Cria alguns com o Editor de Níveis."
  2683. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:87
  2684. msgid "Select Language"
  2685. msgstr "Selecionar idioma"
  2686. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:88
  2687. msgid "Select a different language to display text in"
  2688. msgstr "Escolhe o idioma a usar na interface"
  2689. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:90
  2690. msgid "Language Packs"
  2691. msgstr "Pacotes de tradução"
  2692. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:91
  2693. msgid "Language packs contain up-to-date translations"
  2694. msgstr "Os pacotes de traduções estão atualizados"
  2695. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:102
  2696. msgid "Window Resizable"
  2697. msgstr "Janela redimensionável"
  2698. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:103
  2699. msgid "Allow window resizing, might require a restart to take effect"
  2700. msgstr "Permite o redimensionamento da janela, pode ser necessário reiniciar para produzir efeito"
  2701. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:107
  2702. msgid "Fullscreen"
  2703. msgstr "Ecrã inteiro"
  2704. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:108
  2705. msgid "Fill the entire screen"
  2706. msgstr "Usar todo o ecrã"
  2707. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:115
  2708. msgid "Fit to browser"
  2709. msgstr "Ajustar ao navegador"
  2710. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:116
  2711. msgid "Fit the resolution to the size of your browser"
  2712. msgstr "Ajustar a resolução ao tamanho do teu navegador"
  2713. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:123
  2714. msgid "Frame prediction"
  2715. msgstr "Previsão de fotogramas"
  2716. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:124
  2717. msgid ""
  2718. "Smooth camera motion, generating intermediate frames. This has a noticeable "
  2719. "effect on monitors at >> 60Hz. Moving objects may be blurry."
  2720. msgstr "Movimento suave da câmara, gerando fotogramas intermediários. Isso tem um efeito percetível em monitores a >> 60Hz. Os objetos em movimento podem ficar desfocados."
  2721. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:132
  2722. msgid "Camera Peek Multiplier"
  2723. msgstr "Multiplicador de espreitadela da câmara"
  2724. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:133
  2725. msgid ""
  2726. "The fractional distance towards the camera peek position to move each frame.\n"
  2727. "\n"
  2728. "0 = No Peek, 1 = Instant Peek"
  2729. msgstr "A distância fracionária em direção à posição de pico da câmara para mover cada fotograma.\n\n0 = sem espreitadela, 1 = espreitadela instantânea"
  2730. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:135
  2731. msgid "Change Video System"
  2732. msgstr "Alterar o sistema de vídeo"
  2733. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:136
  2734. msgid "Change video system used to render graphics"
  2735. msgstr "Alterar o sistema de vídeo utilizado para processar gráficos"
  2736. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:147
  2737. msgid "Disable all sound effects"
  2738. msgstr "Desligar todos os efeitos sonoros"
  2739. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:149
  2740. msgid "Disable all music"
  2741. msgstr "Desligar a música"
  2742. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
  2743. msgid "Sound (disabled)"
  2744. msgstr "Som (desligado)"
  2745. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:157
  2746. msgid "Music (disabled)"
  2747. msgstr "Música (desligada)"
  2748. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:169
  2749. msgid "Enable Rumbling Controllers"
  2750. msgstr "Ativar controladores de ruído"
  2751. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:170
  2752. msgid "Enable vibrating the game controllers."
  2753. msgstr "Ativar a vibração dos comandos de jogo."
  2754. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:170
  2755. msgid "This feature is currently only used in the multiplayer options menu."
  2756. msgstr "Atualmente, esta funcionalidade só é utilizada no menu de opções multijogador."
  2757. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:173
  2758. msgid "Configure key-action mappings"
  2759. msgstr "Configurar as teclas usadas"
  2760. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:177
  2761. msgid "Configure joystick control-action mappings"
  2762. msgstr "Configurar os movimentos do joystick usados"
  2763. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:189
  2764. msgid "Select a profile to play with"
  2765. msgstr "Escolhe um jogador para começar"
  2766. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
  2767. msgid "Multiplayer settings"
  2768. msgstr "Definições multijogador"
  2769. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
  2770. msgid "Configure settings specific to multiplayer"
  2771. msgstr "Configurar definições específicas para o modo multijogador"
  2772. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
  2773. msgid "Enable transitions"
  2774. msgstr "Ativar animações"
  2775. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:197
  2776. msgid "Enable screen transitions and smooth menu animation"
  2777. msgstr "Ativa a transição entre níveis e a animação suave para o menu"
  2778. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
  2779. msgid "Custom title screen levels"
  2780. msgstr "Níveis de ecrã de título personalizados"
  2781. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
  2782. msgid "Allow overriding the title screen level, when loading certain worlds"
  2783. msgstr "Permite a substituição do nível do ecrã de título, ao carregar certos mundos"
  2784. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
  2785. msgid "Christmas Mode"
  2786. msgstr "Modo Natal"
  2787. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:205
  2788. msgid "Integrations and presence"
  2789. msgstr "Integrações e presença"
  2790. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:206
  2791. msgid ""
  2792. "Manage whether SuperTux should display the levels you play on your social "
  2793. "media profiles (Discord)"
  2794. msgstr "Escolhe se o SuperTux pode mostrar os níveis que jogas nos perfis das tuas redes sociais (Discord)"
  2795. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
  2796. msgid "Customize the appearance of the menus"
  2797. msgstr "Personalizar o aspeto dos menus"
  2798. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:222
  2799. msgid "Developer Mode"
  2800. msgstr "Modo programador"
  2801. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
  2802. msgid "Confirmation Dialog"
  2803. msgstr "Janela de confirmação"
  2804. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
  2805. msgid "Confirm aborting level"
  2806. msgstr "Confirmar saída de um nível"
  2807. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226
  2808. msgid "Pause on focus loss"
  2809. msgstr "Pausar ao perder o foco"
  2810. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:227
  2811. msgid "Automatically pause the game when the window loses focus"
  2812. msgstr "Automaticamente pausar o jogo quando a janela perder o foco"
  2813. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:229
  2814. msgid "Use custom mouse cursor"
  2815. msgstr "Usar cursor personalizado"
  2816. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:229
  2817. msgid "Whether the game renders its own cursor or uses the system's cursor"
  2818. msgstr "Se o jogo renderiza o seu próprio cursor ou usa o cursor do sistema"
  2819. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:233
  2820. msgid "Check for new releases"
  2821. msgstr "Verificar se há novas versões"
  2822. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:234
  2823. msgid ""
  2824. "Allows the game to perform checks for new SuperTux releases on startup and "
  2825. "notify if any found."
  2826. msgstr "Permite que o jogo verifique se há novas versões do SuperTux na inicialização e notifique se alguma for encontrada."
  2827. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:236
  2828. msgid "Disable network"
  2829. msgstr "Desativar rede"
  2830. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:237
  2831. msgid "Prevents the game from connecting online"
  2832. msgstr "Impede que o jogo se conecte online"
  2833. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:304
  2834. msgid "Magnification"
  2835. msgstr "Ampliação"
  2836. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:305
  2837. msgid "Change the magnification of the game area"
  2838. msgstr "Mudar a ampliação da área de jogo"
  2839. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:341
  2840. msgid "Aspect Ratio"
  2841. msgstr "Proporção da imagem"
  2842. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:342
  2843. msgid "Adjust the aspect ratio"
  2844. msgstr "Ajustar a proporção da imagem"
  2845. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:369
  2846. msgid "Window Resolution"
  2847. msgstr "Resolução da janela"
  2848. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:370
  2849. msgid "Resize the window to the given size"
  2850. msgstr "Redimensiona a resolução do ecrã"
  2851. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:400
  2852. msgid "Desktop"
  2853. msgstr "Sistema"
  2854. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:427
  2855. msgid "Fullscreen Resolution"
  2856. msgstr "Resolução de ecrã inteiro"
  2857. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:428
  2858. msgid ""
  2859. "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
  2860. " to complete the change)"
  2861. msgstr "Define a resolução usada no modo de ecrã inteiro (tens de ativar a opção de ecrã inteiro para esta opção funcionar)"
  2862. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:434
  2863. msgid "on"
  2864. msgstr "ativo"
  2865. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:435
  2866. msgid "off"
  2867. msgstr "inativo"
  2868. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:436
  2869. msgid "adaptive"
  2870. msgstr "adaptativo"
  2871. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:454
  2872. msgid "VSync"
  2873. msgstr "Sincronização vertical"
  2874. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:455
  2875. msgid "Set the VSync mode"
  2876. msgstr "Definir o modo de sincronização vertical (VSync)"
  2877. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:490
  2878. msgid "Sound Volume"
  2879. msgstr "Volume do som"
  2880. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:491
  2881. msgid "Adjust sound volume"
  2882. msgstr "Ajustar volume do som"
  2883. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:526
  2884. msgid "Music Volume"
  2885. msgstr "Volume da música"
  2886. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:527
  2887. msgid "Adjust music volume"
  2888. msgstr "Ajustar volume da música"
  2889. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:562
  2890. msgid "Flash Intensity"
  2891. msgstr "Intensidade do flash"
  2892. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:563
  2893. msgid "Adjust the intensity of the flash produced by the thunderstorm"
  2894. msgstr "Ajuste a intensidade do flash produzido pela tempestade"
  2895. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:576
  2896. msgid "On-screen controls scale"
  2897. msgstr "Escala de controlos no ecrã"
  2898. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:695
  2899. msgid ""
  2900. "The game couldn't detect your browser resolution.\n"
  2901. "This most likely happens because it is not embedded\n"
  2902. "in the SuperTux custom HTML template.\n"
  2903. msgstr "O jogo não conseguiu detetar a resolução do navegador.\nIsso provavelmente aconteceu porque não está embutido\nno modelo de HTML personalizado do SuperTux.\n"
  2904. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:58
  2905. msgid "Add-ons"
  2906. msgstr "Complementos"
  2907. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:64
  2908. msgid "Credits"
  2909. msgstr "Créditos"
  2910. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:67
  2911. msgid "Donate"
  2912. msgstr "Doar"
  2913. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:70
  2914. msgid "Quit"
  2915. msgstr "Sair"
  2916. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:80
  2917. msgid ""
  2918. "Would you allow SuperTux to connect to the Internet?\n"
  2919. "\n"
  2920. "This enables additional features, such as the in-game add-on catalog."
  2921. msgstr "Queres permitir que o SuperTux se ligue à Internet?\n\nIsto permite funcionalidades adicionais, como o catálogo de complementos do jogo."
  2922. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:85
  2923. msgid ""
  2924. "Would you allow SuperTux to check for new releases on startup?\n"
  2925. "\n"
  2926. "You will be notified if any are found."
  2927. msgstr "Queres permitir que o SuperTux verifique se há novas versões ao iniciar?\n\nSerás notificado se for encontrada alguma."
  2928. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:128
  2929. msgid ""
  2930. "This will take you to the SuperTux donation page. Are you sure you want to "
  2931. "continue?"
  2932. msgstr "Isto vai levar-te à página de donativos do SuperTux. Tens a certeza de que queres continuar?"
  2933. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:54 src/addon/addon.cpp:78
  2934. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:390
  2935. msgid "Worldmap"
  2936. msgstr "Mapa-mundo"
  2937. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:54 src/addon/addon.cpp:75
  2938. msgid "Levelset"
  2939. msgstr "Grupos de níveis"
  2940. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:55
  2941. msgid "Title Screen Level"
  2942. msgstr "Nível do ecrã de título"
  2943. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:56
  2944. msgid "A level to be used for the title screen, after exiting the world."
  2945. msgstr "Um nível a ser utilizado para o ecrã de título, depois de sair do mundo."
  2946. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:59
  2947. msgid "No levels available"
  2948. msgstr "Não há níveis disponíveis"
  2949. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:79
  2950. msgid "You cannot delete the level that you are editing!"
  2951. msgstr "Não é possível eliminar o nível que estás a editar!"
  2952. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:82
  2953. msgid "You are about to delete level \"{}\". Are you sure?"
  2954. msgstr "Estás prestes a eliminar o nível \"{}\". Tens a certeza?"
  2955. #: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:30
  2956. #: src/editor/toolbox_widget.cpp:77 src/badguy/dispenser.cpp:418
  2957. msgid "Objects"
  2958. msgstr "Objetos"
  2959. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:70
  2960. msgid "Installed Language Packs"
  2961. msgstr "Pacotes de idiomas instalados"
  2962. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:70
  2963. msgid "Installed Add-ons"
  2964. msgstr "Complementos instalados"
  2965. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:78 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119
  2966. msgid "No language packs installed"
  2967. msgstr "Sem pacotes de idiomas instalados"
  2968. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:78
  2969. msgid "No Add-ons installed"
  2970. msgstr "Não está instalado nenhum complemento"
  2971. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:127
  2972. msgid "{} *UPDATE*"
  2973. msgstr "{} *ATUALIZAÇÃO*"
  2974. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:129
  2975. msgid "{} [DISABLED] *UPDATE*"
  2976. msgstr "{} [DESATIVADO] *ATUALIZAÇÃO*"
  2977. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:138
  2978. msgid "{} [DISABLED]"
  2979. msgstr "{} [DESATIVADO]"
  2980. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:148
  2981. msgid "No updates available."
  2982. msgstr "Não há atualizações disponíveis."
  2983. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:152
  2984. msgid "{} {} available"
  2985. msgstr "{} {} disponível"
  2986. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:152
  2987. msgid "update"
  2988. msgstr "atualização"
  2989. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:152
  2990. msgid "updates"
  2991. msgstr "atualizações"
  2992. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:154
  2993. msgid "Check for updates"
  2994. msgstr "Verificar se há atualizações"
  2995. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:158
  2996. msgid "Browse language packs"
  2997. msgstr "Navegar pelos pacotes de idiomas"
  2998. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:159
  2999. msgid "Install from file"
  3000. msgstr "Instalar a partir do ficheiro"
  3001. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:175
  3002. msgid "To browse through the add-on catalog, you must enable networking."
  3003. msgstr "Para navegar no catálogo de complementos, é necessário ativar a ligação à rede."
  3004. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:212
  3005. msgid "To check for add-on updates, you must enable networking."
  3006. msgstr "Para verificar se existem atualizações de complementos, é necessário ativar a ligação à rede."
  3007. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:220
  3008. msgid "Checking for updates..."
  3009. msgstr "A verificar se há atualizações..."
  3010. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:43
  3011. msgid "Bonus: None"
  3012. msgstr "Bónus: nenhum"
  3013. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:49
  3014. msgid "Reset Level"
  3015. msgstr "Reiniciar o nível"
  3016. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:51
  3017. msgid "Finish Worldmap"
  3018. msgstr "Terminar mapa-mundo"
  3019. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:52
  3020. msgid "Reset Worldmap"
  3021. msgstr "Repor mapa-mundo"
  3022. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:54
  3023. msgid "Go to level"
  3024. msgstr "Ir para o nível"
  3025. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:55
  3026. msgid "Go to main spawnpoint"
  3027. msgstr "Ir para o ponto de partida"
  3028. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:177
  3029. msgid "Select level"
  3030. msgstr "Selecionar nível"
  3031. #: src/supertux/menu/editor_delete_levelset_menu.cpp:80
  3032. msgid "You cannot delete the world that you are editing"
  3033. msgstr "Não é possível eliminar o mundo que se estás a editar"
  3034. #: src/supertux/menu/editor_delete_levelset_menu.cpp:83
  3035. msgid "You are about to delete world \"{}\". Are you sure?"
  3036. msgstr "Estás prestes a eliminar o mundo \"{}\". Tens a certeza?"
  3037. #: src/supertux/title_screen.cpp:272
  3038. msgid "Copyright"
  3039. msgstr "Direitos de autor"
  3040. #: src/supertux/title_screen.cpp:273
  3041. msgid ""
  3042. "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
  3043. "redistribute it under certain conditions; see the license file for details.\n"
  3044. msgstr "Este jogo é disponibilizado ABSOLUTAMENTE SEM GARANTIAS. Isto é um programa gratuito e são todos convidados\na redistribuí-lo sob certas condições; ver o ficheiro LICENSE.txt para mais detalhes.\n"
  3045. #: src/addon/addon_manager.cpp:553
  3046. msgid "Only one resource pack is allowed to be enabled at a time."
  3047. msgstr "Só é permitido ativar um pacote de recursos de cada vez."
  3048. #: src/addon/addon_manager.cpp:810
  3049. msgid "Add-on {} by {} is already installed."
  3050. msgstr "O complemento {} de {} já está instalado."
  3051. #: src/addon/addon_manager.cpp:830
  3052. msgid "Add-on {} by {} successfully installed."
  3053. msgstr "Complemento {} de {} instalado com sucesso."
  3054. #: src/addon/addon.cpp:81
  3055. msgid "World"
  3056. msgstr "Mundo"
  3057. #: src/addon/addon.cpp:84
  3058. msgid "Add-on"
  3059. msgstr "Complemento"
  3060. #: src/addon/addon.cpp:87
  3061. msgid "Language Pack"
  3062. msgstr "Pacote de idioma"
  3063. #: src/addon/addon.cpp:91
  3064. msgid "Resource Pack"
  3065. msgstr "Pacote de recursos"
  3066. #: src/addon/addon.cpp:94
  3067. msgid "Unknown"
  3068. msgstr "Desconhecido"
  3069. #: src/addon/addon.cpp:105
  3070. msgid "{} \"{}\" by \"{}\""
  3071. msgstr "{} \"{}\" por \"{}\""
  3072. #: src/addon/addon.cpp:119
  3073. msgid "add-on"
  3074. msgstr "complemento"
  3075. #: src/addon/addon.cpp:119
  3076. msgid "add-ons"
  3077. msgstr "complementos"
  3078. #: src/gui/menu_script.cpp:28
  3079. msgid "Edit script"
  3080. msgstr "Editar script"
  3081. #: src/gui/menu_filesystem.cpp:119
  3082. msgid "Open Directory"
  3083. msgstr "Abrir diretório"
  3084. #: src/gui/menu_color.cpp:29
  3085. msgid "Mix the colour"
  3086. msgstr "Misturar a cor"
  3087. #: src/gui/menu_color.cpp:40
  3088. msgid "Copy to clipboard (rgb)"
  3089. msgstr "Copiar para a área de transferência (rgb)"
  3090. #: src/gui/menu_color.cpp:41
  3091. msgid "Copy to clipboard (hex)"
  3092. msgstr "Copiar para a área de transferência (hex)"
  3093. #: src/gui/menu_color.cpp:57 src/gui/menu_color.cpp:60
  3094. msgid "Paste from clipboard"
  3095. msgstr "Colar da área de transferência"
  3096. #: src/gui/menu_string_array.cpp:40 src/gui/menu_string_array.cpp:78
  3097. msgid "Selected item: {}"
  3098. msgstr "Item selecionado: {}"
  3099. #: src/gui/menu_string_array.cpp:70
  3100. msgid "Edit string array"
  3101. msgstr "Editar matriz de cadeias de caracteres"
  3102. #: src/gui/menu_string_array.cpp:80
  3103. msgid "Insert"
  3104. msgstr "Inserir"
  3105. #: src/gui/notification.cpp:57
  3106. msgid "Click for more details."
  3107. msgstr "Clica para mais pormenores."
  3108. #: src/gui/notification.cpp:150
  3109. msgid "Do not show again"
  3110. msgstr "Não voltar a mostrar"
  3111. #: src/gui/menu_object_select.cpp:46
  3112. msgid "List of objects"
  3113. msgstr "Lista de objetos"
  3114. #: src/gui/menu_object_select.cpp:48
  3115. msgid "Select object ({})"
  3116. msgstr "Selecionar objeto ({})"
  3117. #: src/gui/menu_object_select.cpp:114
  3118. msgid "Are you sure you want to remove this object from the list?"
  3119. msgstr "Tens a certeza que pretendes remover este objeto da lista?"
  3120. #: src/gui/menu_paths.cpp:32
  3121. msgid "Clone"
  3122. msgstr "Clonar"
  3123. #: src/gui/menu_paths.cpp:41
  3124. msgid ""
  3125. "An error occurred and the game could\n"
  3126. "not clone the path. Please contact\n"
  3127. "the developers for support."
  3128. msgstr "Ocorreu um erro e o jogo não conseguiu\nclonar o caminho. Por favor, contacta\nos criadores para obter apoio."
  3129. #: src/gui/menu_paths.cpp:44
  3130. msgid "Bind"
  3131. msgstr "Vincular"
  3132. #: src/gui/menu_paths.cpp:49
  3133. msgid ""
  3134. "Do you wish to clone the path to edit it separately,\n"
  3135. "or do you want to bind both paths together\n"
  3136. "so that any edit on one edits the other?"
  3137. msgstr "Pretendes clonar o caminho para o editar separadamente,\nou quer ligar os dois caminhos em conjunto\npara que qualquer edição num deles edite o outro?"
  3138. #: src/gui/menu_paths.cpp:56
  3139. msgid "Path {}"
  3140. msgstr "Caminho {}"
  3141. #: src/control/joystick_config.cpp:86
  3142. msgid "Joystick Mappings"
  3143. msgstr "Mapeamentos de joystick"
  3144. #: src/editor/node_marker.cpp:122
  3145. msgid "Path Node"
  3146. msgstr "Nó do caminho"
  3147. #: src/editor/node_marker.cpp:123
  3148. msgid "Press CTRL to move Bezier handles"
  3149. msgstr "Prime CTRL para mover as alças de Bézier"
  3150. #: src/editor/node_marker.cpp:127
  3151. msgid "Easing"
  3152. msgstr "Suavização"
  3153. #: src/editor/layers_widget.cpp:371
  3154. msgid "Sector: {}"
  3155. msgstr "Sector: {}"
  3156. #: src/editor/layers_widget.cpp:454
  3157. msgid "Add Layer"
  3158. msgstr "Adicionar camada"
  3159. #: src/editor/object_menu.cpp:60
  3160. msgid "Patch Notes"
  3161. msgstr "Notas de atualização"
  3162. #: src/editor/object_menu.cpp:67 src/editor/object_option.cpp:910
  3163. msgid "Remove"
  3164. msgstr "Remover"
  3165. #: src/editor/object_menu.cpp:84
  3166. msgid ""
  3167. "This will update the object to its latest functionality.\n"
  3168. "Check the \"Patch Notes\" for more information.\n"
  3169. "\n"
  3170. "Keep in mind this is very likely to break the proper behaviour of the object.\n"
  3171. "Make sure to re-check any behaviour, related to the object."
  3172. msgstr "Isto irá atualizar o objeto para a sua funcionalidade mais recente.\nConsulta as \"Notas de atualização\" para obteres mais informações.\n\nNão te esqueças que é muito provável que este procedimento interrompa o comportamento correto do objeto.\nCertifica-te que voltas a verificar qualquer comportamento relacionado com o objeto."
  3173. #: src/editor/object_menu.cpp:98
  3174. msgid "Patch notes for v{}:"
  3175. msgstr "Notas de atualização de v{}:"
  3176. #: src/editor/object_settings.cpp:138
  3177. msgid "West"
  3178. msgstr "Oeste"
  3179. #: src/editor/object_settings.cpp:138
  3180. msgid "East"
  3181. msgstr "Este"
  3182. #: src/editor/object_settings.cpp:138
  3183. msgid "North"
  3184. msgstr "Norte"
  3185. #: src/editor/object_settings.cpp:138
  3186. msgid "South"
  3187. msgstr "Sul"
  3188. #: src/editor/object_settings.cpp:151
  3189. msgid "One shot"
  3190. msgstr "1 vez"
  3191. #: src/editor/object_settings.cpp:151
  3192. msgid "Ping-pong"
  3193. msgstr "Pingue-pongue"
  3194. #: src/editor/object_settings.cpp:151
  3195. msgid "Circular"
  3196. msgstr "Circular"
  3197. #: src/editor/particle_editor.cpp:114
  3198. msgid "Change texture... ->"
  3199. msgstr "Alterar textura... ->"
  3200. #: src/editor/particle_editor.cpp:126
  3201. msgid "Max amount"
  3202. msgstr "Quantia máxima"
  3203. #: src/editor/particle_editor.cpp:142
  3204. msgid "Spawn anywhere"
  3205. msgstr "Começar em qualquer lugar"
  3206. #: src/editor/particle_editor.cpp:143
  3207. msgid "Life duration"
  3208. msgstr "Duração de vida"
  3209. #: src/editor/particle_editor.cpp:148
  3210. msgid "Birth duration"
  3211. msgstr "Duração de nascimento"
  3212. #: src/editor/particle_editor.cpp:153
  3213. msgid "Death duration"
  3214. msgstr "Duração da morte"
  3215. #: src/editor/particle_editor.cpp:160
  3216. msgid "Grow"
  3217. msgstr "Crescer"
  3218. #: src/editor/particle_editor.cpp:175
  3219. msgid "Horizontal speed"
  3220. msgstr "Velocidade horizontal"
  3221. #: src/editor/particle_editor.cpp:180
  3222. msgid "Vertical speed"
  3223. msgstr "Velocidade vertical"
  3224. #: src/editor/particle_editor.cpp:185
  3225. msgid "Horizontal acceleration"
  3226. msgstr "Aceleração horizontal"
  3227. #: src/editor/particle_editor.cpp:186
  3228. msgid "Vertical acceleration"
  3229. msgstr "Aceleração vertical"
  3230. #: src/editor/particle_editor.cpp:187
  3231. msgid "Horizontal friction"
  3232. msgstr "Fricção horizontal"
  3233. #: src/editor/particle_editor.cpp:188
  3234. msgid "Vertical friction"
  3235. msgstr "Fricção vertical"
  3236. #: src/editor/particle_editor.cpp:190
  3237. msgid "Initial rotation"
  3238. msgstr "Rotação inicial"
  3239. #: src/editor/particle_editor.cpp:201
  3240. msgid "Rotation friction/decceleration"
  3241. msgstr "Fricção ou desaceleração da rotação"
  3242. #: src/editor/particle_editor.cpp:211
  3243. msgid "Destroy"
  3244. msgstr "Destruir"
  3245. #: src/editor/particle_editor.cpp:215
  3246. msgid "Stick to surface"
  3247. msgstr "Colar à superfície"
  3248. #: src/editor/particle_editor.cpp:216
  3249. msgid "Stick and stay"
  3250. msgstr "Colar e ficar"
  3251. #: src/editor/particle_editor.cpp:217
  3252. msgid "No collision"
  3253. msgstr "Sem colisão"
  3254. #: src/editor/particle_editor.cpp:222
  3255. msgid "Always destroy"
  3256. msgstr "Destruir sempre"
  3257. #: src/editor/particle_editor.cpp:226
  3258. msgid "Offscreen mode"
  3259. msgstr "Modo fora de ecrã"
  3260. #: src/editor/particle_editor.cpp:229
  3261. msgid "Clear"
  3262. msgstr "Limpar"
  3263. #: src/editor/particle_editor.cpp:245
  3264. msgid "<- General settings"
  3265. msgstr "<- Definições gerais"
  3266. #: src/editor/particle_editor.cpp:255
  3267. msgid "Likeliness"
  3268. msgstr "Afinidade"
  3269. #: src/editor/particle_editor.cpp:266
  3270. msgid "Color (RGBA)"
  3271. msgstr "Cor (RGBA)"
  3272. #: src/editor/particle_editor.cpp:311
  3273. msgid "Scale (x, y)"
  3274. msgstr "Escala (x, y)"
  3275. #: src/editor/particle_editor.cpp:332
  3276. msgid "Hitbox scale (x, y)"
  3277. msgstr "Escala da caixa de impacto (x, y)"
  3278. #: src/editor/particle_editor.cpp:353
  3279. msgid "Hitbox offset relative to scale"
  3280. msgstr "Desvio da caixa de impacto em relação à escala"
  3281. #: src/editor/particle_editor.cpp:372
  3282. msgid "Change texture..."
  3283. msgstr "Alterar textura..."
  3284. #: src/editor/particle_editor.cpp:766
  3285. msgid ""
  3286. "This particle configuration contains unsaved changes,\n"
  3287. "do you want to save?"
  3288. msgstr "As configurações desta partícula contêm alterações não guardadas;\nqueres guardar?"
  3289. #: src/editor/particle_editor.cpp:774
  3290. msgid "Save as"
  3291. msgstr "Guardar como"
  3292. #: src/editor/editor.cpp:561
  3293. msgid ""
  3294. "This level contains deprecated tiles.\n"
  3295. "It is strongly recommended to replace all deprecated tiles\n"
  3296. "to avoid loss of compatibility in future versions."
  3297. msgstr "Este nível contém peças obsoletas.\nRecomenda-se vivamente a substituição de todas as peças obsoletas\npara evitar a perda de compatibilidade em versões futuras."
  3298. #: src/editor/editor.cpp:563
  3299. msgid "Tip: Turn on \"Show Deprecated Tiles\" from the level editor menu."
  3300. msgstr "Dica: ativa a opção \"Mostrar peças obsoletas\" no menu do editor de níveis."
  3301. #: src/editor/editor.cpp:634
  3302. msgid ""
  3303. "Don't forget that your levels and assets\n"
  3304. "aren't saved between sessions!\n"
  3305. "If you want to keep your levels, download them\n"
  3306. "from the \"Manage Assets\" menu."
  3307. msgstr "Não te esqueças de que os teus níveis e recursos\nnão são guardados entre sessões!\nSe quiseres manter os teus níveis, descarrega-os\nno menu \"Gerir recursos\"."
  3308. #: src/editor/editor.cpp:669
  3309. msgid "This level contains unsaved changes, do you want to save?"
  3310. msgstr "Este nível contém alterações não guardadas; queres guardar?"
  3311. #: src/editor/editor.cpp:670
  3312. msgid "This level may contain unsaved changes, do you want to save?"
  3313. msgstr "Este nível pode conter alterações não guardadas, pretendes guardar?"
  3314. #: src/editor/editor.cpp:800
  3315. msgid ""
  3316. "Some obsolete add-ons are still active\n"
  3317. "and might cause collisions with default Super Tux structure.\n"
  3318. "You can still enable these add-ons in the menu.\n"
  3319. "Disabling these add-ons will not delete your game progress."
  3320. msgstr "Ainda estão disponíveis algums complementos antigos\nque podem colidir com a estrutura padrão do SuperTux.\nAinda podes ativar estes complementos no menu.\nDesativar estes complementos não eliminará o teu progresso no jogo."
  3321. #: src/editor/editor.cpp:803
  3322. msgid "Disable add-ons"
  3323. msgstr "Desativar complementos"
  3324. #: src/editor/editor.cpp:808
  3325. msgid "Ignore (not advised)"
  3326. msgstr "Ignorar (não recomendado)"
  3327. #: src/editor/editor.cpp:812
  3328. msgid "Leave editor"
  3329. msgstr "Sair do editor"
  3330. #: src/editor/editor.cpp:1031
  3331. msgid ""
  3332. "Couldn't find a \"main\" sector.\n"
  3333. "Please change the name of the sector where\n"
  3334. "you'd like the player to start to \"main\""
  3335. msgstr "Não foi possível encontrar um setor \"principal\".\nPor favor, altera o nome do setor onde queres\nque o jogador comece para \"main\""
  3336. #: src/editor/editor.cpp:1035
  3337. msgid ""
  3338. "Couldn't find a \"main\" spawnpoint.\n"
  3339. " Please change the name of the spawnpoint where\n"
  3340. "you'd like the player to start to \"main\""
  3341. msgstr "Não foi possível encontrar um ponto de partida \"principal\".\n Por favor, altera o nome do ponto de partida onde queres\nque o jogador comece para \"main\""
  3342. #: src/editor/tip.cpp:80
  3343. msgid ""
  3344. "This object's current functionality is deprecated.\n"
  3345. "Updating to get its latest functionality is recommended."
  3346. msgstr "A funcionalidade atual deste objeto está obsoleta.\nRecomenda-se a atualização para obter a sua funcionalidade mais recente."
  3347. #: src/editor/overlay_widget.cpp:996
  3348. msgid "Cannot select deprecated tiles"
  3349. msgstr "Não é possível selecionar peças obsoletas"
  3350. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1586
  3351. msgid "Autotile erasing mode is on (\"{}\")"
  3352. msgstr "O modo de eliminação de peça automática está ativo (\"{}\")"
  3353. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1590
  3354. msgid "Autotile erasing cannot be performed here"
  3355. msgstr "O modo de eliminação de peça automática não pode ser feito aqui"
  3356. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1595
  3357. msgid "Autotile mode is on (\"{}\")"
  3358. msgstr "O modo de peça automática está ativo (\"{}\")"
  3359. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1599
  3360. msgid "Selected tile isn't autotileable"
  3361. msgstr "Peça selecionada incompatível com peça automática"
  3362. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1604
  3363. msgid "Hold Ctrl to enable autotile erasing"
  3364. msgstr "Mantém premida a tecla Ctrl para ativar a borracha de peças automáticas"
  3365. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1608
  3366. msgid "Hold Ctrl to enable autotile"
  3367. msgstr "Mantém premida a tecla Ctrl para ativar a peça automática"
  3368. #: src/editor/object_option.cpp:153
  3369. msgid "true"
  3370. msgstr "sim"
  3371. #: src/editor/object_option.cpp:153
  3372. msgid "false"
  3373. msgstr "não"
  3374. #: src/editor/object_option.cpp:366 src/editor/object_option.cpp:429
  3375. msgid "invalid"
  3376. msgstr "inválido"
  3377. #: src/editor/object_option.cpp:903
  3378. msgid "Scale X"
  3379. msgstr "Escala X"
  3380. #: src/editor/object_option.cpp:904
  3381. msgid "Scale Y"
  3382. msgstr "Escala Y"
  3383. #: src/editor/object_option.cpp:905
  3384. msgid "Offset X"
  3385. msgstr "Desvio X"
  3386. #: src/editor/object_option.cpp:906
  3387. msgid "Offset Y"
  3388. msgstr "Desvio Y"
  3389. #: src/editor/object_option.cpp:927
  3390. msgid "Test from here"
  3391. msgstr "Testar daqui"
  3392. #: src/editor/object_option.cpp:944
  3393. msgid "Open Particle Editor"
  3394. msgstr "Abrir editor de partículas"
  3395. #: src/badguy/darttrap.hpp:35
  3396. msgid "Dart Trap"
  3397. msgstr "Armadilha de Dardos"
  3398. #: src/badguy/corrupted_granito.cpp:175 src/badguy/darttrap.cpp:170
  3399. #: src/badguy/granito.hpp:52 src/badguy/dispenser.cpp:440
  3400. msgid "Granito"
  3401. msgstr "Granito"
  3402. #: src/badguy/corrupted_granito.cpp:176
  3403. msgid "Skullyhop"
  3404. msgstr "Caveiras Saltitantes"
  3405. #: src/badguy/granito.cpp:259
  3406. msgid "Detect script"
  3407. msgstr "Detetar script"
  3408. #: src/badguy/granito.cpp:260
  3409. msgid "Carried script"
  3410. msgstr "Script ao carregar"
  3411. #: src/badguy/granito.cpp:277 src/badguy/granito_big.cpp:73
  3412. msgid "Default"
  3413. msgstr "Padrão"
  3414. #: src/badguy/granito.cpp:278 src/badguy/granito_big.cpp:74
  3415. msgid "Standing"
  3416. msgstr "Em pé"
  3417. #: src/badguy/granito.cpp:279 src/badguy/granito_big.cpp:75
  3418. msgid "Walking"
  3419. msgstr "Andando"
  3420. #: src/badguy/granito.cpp:280 src/badguy/granito_big.cpp:76
  3421. msgid "Scriptable"
  3422. msgstr "Scriptable"
  3423. #: src/badguy/granito.cpp:283
  3424. msgid "Sitting"
  3425. msgstr "Sentado"
  3426. #: src/badguy/scrystallo.cpp:57
  3427. msgid "Walk Radius"
  3428. msgstr "Raio de movimento"
  3429. #: src/badguy/scrystallo.cpp:58
  3430. msgid "Awakening Radius"
  3431. msgstr "Raio de despertar"
  3432. #: src/badguy/scrystallo.cpp:59
  3433. msgid "Roof-attached"
  3434. msgstr "Fixado no telhado"
  3435. #: src/badguy/willowisp.cpp:306
  3436. msgid "Track range"
  3437. msgstr "Distância de perseguição"
  3438. #: src/badguy/willowisp.cpp:307
  3439. msgid "Vanish range"
  3440. msgstr "Distância de desaparecer"
  3441. #: src/badguy/willowisp.cpp:308
  3442. msgid "Fly speed"
  3443. msgstr "Velocidade de voo"
  3444. #: src/badguy/granito_big.cpp:64
  3445. msgid "Carrying Script"
  3446. msgstr "Script ao carregar"
  3447. #: src/badguy/owl.cpp:241
  3448. msgid "Carry"
  3449. msgstr "Transporte"
  3450. #: src/badguy/dart.hpp:44
  3451. msgid "Dart"
  3452. msgstr "Dardo"
  3453. #: src/badguy/kugelblitz.hpp:40
  3454. msgid "Kugelblitz"
  3455. msgstr "Meteorito"
  3456. #: src/badguy/mrbomb.cpp:66
  3457. msgid "Classic"
  3458. msgstr "Clássico"
  3459. #: src/badguy/angrystone.hpp:39
  3460. msgid "Angry Stone"
  3461. msgstr "Rocha Zangada"
  3462. #: src/badguy/flame.hpp:47
  3463. msgid "Flame"
  3464. msgstr "Chama"
  3465. #: src/badguy/dispenser.hpp:68
  3466. msgid "Dispenser"
  3467. msgstr "Dispensador"
  3468. #: src/badguy/livefire.hpp:38
  3469. msgid "Walking Flame"
  3470. msgstr "Chama Andante"
  3471. #: src/badguy/livefire.hpp:72
  3472. msgid "Sleeping Flame"
  3473. msgstr "Chama Adormecida"
  3474. #: src/badguy/livefire.hpp:91
  3475. msgid "Dormant Flame"
  3476. msgstr "Chama Dormente"
  3477. #: src/badguy/granito_big.hpp:44
  3478. msgid "Big Granito"
  3479. msgstr "Grande Granito"
  3480. #: src/badguy/jumpy.hpp:40
  3481. msgid "Jumpy"
  3482. msgstr "Saltador"
  3483. #: src/badguy/boss.cpp:95
  3484. msgid "Lives"
  3485. msgstr "Vidas"
  3486. #. l10n: Pinch Mode refers to a particular boss mode that gets
  3487. #. activated once the boss has lost the specified amounts of lives.
  3488. #. This setting specifies how many lives need to be spent until pinch
  3489. #. mode is activated.
  3490. #: src/badguy/boss.cpp:101
  3491. msgid "Lives to Pinch Mode"
  3492. msgstr "Vidas para modo crítico"
  3493. #. l10n: Pinch Mode refers to a particular boss mode that gets
  3494. #. activated once the boss has lost the specified amounts of lives.
  3495. #. This setting specifies the squirrel script that gets run to activate boss
  3496. #. mode.
  3497. #: src/badguy/boss.cpp:106
  3498. msgid "Pinch Mode Activation Script"
  3499. msgstr "Script de ativação do modo crítico"
  3500. #: src/badguy/mrtree.hpp:32
  3501. msgid "Mr. Tree"
  3502. msgstr "Sr. Árvore"
  3503. #: src/badguy/yeti.cpp:485
  3504. msgid "Fixed position"
  3505. msgstr "Posição fixa"
  3506. #: src/badguy/fish_swimming.hpp:40
  3507. msgid "Swimming Fish"
  3508. msgstr "Peixe Nadador"
  3509. #: src/badguy/root.hpp:39
  3510. msgid "Root"
  3511. msgstr "Raiz"
  3512. #: src/badguy/igel.hpp:39
  3513. msgid "Igel"
  3514. msgstr "Ouriço-cacheiro"
  3515. #: src/badguy/bouncing_snowball.cpp:98
  3516. msgid "Fatbat"
  3517. msgstr "Morcego Gordo"
  3518. #: src/badguy/snail.hpp:43
  3519. msgid "Snail"
  3520. msgstr "Caracol"
  3521. #: src/badguy/snowball.cpp:41
  3522. msgid "Bumpkin"
  3523. msgstr "Bóbara"
  3524. #: src/badguy/snowball.cpp:42
  3525. msgid "BSOD"
  3526. msgstr "BSOD"
  3527. #: src/badguy/short_fuse.hpp:30
  3528. msgid "Short Fuse"
  3529. msgstr "Fusível Curto"
  3530. #: src/badguy/dive_mine.hpp:50
  3531. msgid "Dive Mine"
  3532. msgstr "Mina de Mergulho"
  3533. #: src/badguy/goldbomb.hpp:36
  3534. msgid "Gold Bomb"
  3535. msgstr "Bomba Dourada"
  3536. #: src/badguy/igel.cpp:195 src/badguy/jumpy.cpp:46 src/badguy/mrtree.cpp:51
  3537. #: src/badguy/snail.cpp:71 src/badguy/walkingleaf.cpp:36
  3538. #: src/badguy/kamikazesnowball.cpp:118 src/badguy/fish_swimming.cpp:58
  3539. #: src/badguy/viciousivy.cpp:45
  3540. msgid "Corrupted"
  3541. msgstr "Corrompido"
  3542. #: src/badguy/smartball.cpp:35
  3543. msgid "Pumpkin"
  3544. msgstr "Abóbora"
  3545. #: src/badguy/darttrap.cpp:155
  3546. msgid "Initial delay"
  3547. msgstr "Atraso inicial (seg)"
  3548. #: src/badguy/darttrap.cpp:157
  3549. msgid "Fire delay"
  3550. msgstr "Cadência de tiro (seg)"
  3551. #: src/badguy/darttrap.cpp:158
  3552. msgid "Ammo"
  3553. msgstr "Quantidade de munições"
  3554. #: src/badguy/darttrap.cpp:159
  3555. msgid "Dart sprite"
  3556. msgstr "Imagem de dardo"
  3557. #: src/badguy/darttrap.cpp:171
  3558. msgid "Skull"
  3559. msgstr "Caveira"
  3560. #: src/badguy/haywire.hpp:46
  3561. msgid "Haywire"
  3562. msgstr "Bomba"
  3563. #: src/badguy/willowisp.hpp:69
  3564. msgid "Will o' Wisp"
  3565. msgstr "Chama Perseguidora"
  3566. #: src/badguy/granito_giant.cpp:71
  3567. msgid "Awake"
  3568. msgstr "Acordado"
  3569. #: src/badguy/granito_giant.cpp:72
  3570. msgid "Sleeping"
  3571. msgstr "A dormir"
  3572. #: src/badguy/granito_giant.cpp:73
  3573. msgid "Corrupted A"
  3574. msgstr "Corrompido A"
  3575. #: src/badguy/granito_giant.cpp:74
  3576. msgid "Corrupted B"
  3577. msgstr "Corrompido B"
  3578. #: src/badguy/granito_giant.cpp:75
  3579. msgid "Corrupted C"
  3580. msgstr "Corrompido C"
  3581. #: src/badguy/viciousivy.hpp:33
  3582. msgid "Vicious Ivy"
  3583. msgstr "Hera Perversa"
  3584. #: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:34
  3585. msgid "Kamikaze Snowball"
  3586. msgstr "Bola de Neve Kamikaze"
  3587. #: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:65
  3588. msgid "Leafshot"
  3589. msgstr "Tiro de folha"
  3590. #: src/badguy/walkingleaf.hpp:33
  3591. msgid "Walking Leaf"
  3592. msgstr "Folha Andante"
  3593. #: src/badguy/walking_candle.hpp:41
  3594. msgid "Walking Candle"
  3595. msgstr "Vela andante"
  3596. #: src/badguy/flame.cpp:84
  3597. msgid "Fire"
  3598. msgstr "Fogo"
  3599. #: src/badguy/flame.cpp:85
  3600. msgid "Ghost"
  3601. msgstr "Fantasma"
  3602. #: src/badguy/smartblock.hpp:30
  3603. msgid "Mrs. Iceblock"
  3604. msgstr "Sra. Bloco de Gelo"
  3605. #: src/badguy/bouncing_snowball.hpp:40
  3606. msgid "Bouncing Snowball"
  3607. msgstr "Bola de Neve Saltitante"
  3608. #: src/badguy/smartball.hpp:32
  3609. msgid "Mrs. Snowball"
  3610. msgstr "Sra. Bola de Neve"
  3611. #: src/badguy/stumpy.hpp:38
  3612. msgid "Stumpy"
  3613. msgstr "Tronco"
  3614. #: src/badguy/badguy.hpp:69
  3615. msgid "Badguy"
  3616. msgstr "Mauzão"
  3617. #: src/badguy/tarantula.cpp:353 src/badguy/tarantula.hpp:39
  3618. msgid "Tarantula"
  3619. msgstr "Tarântula"
  3620. #: src/badguy/tarantula.cpp:354
  3621. msgid "Spidermite"
  3622. msgstr "Ácaro-Aranha"
  3623. #: src/badguy/tarantula.cpp:374
  3624. msgid "Static"
  3625. msgstr "Estático"
  3626. #: src/badguy/scrystallo.hpp:31
  3627. msgid "Sleeping Crystallo"
  3628. msgstr "Cristalino Adormecido"
  3629. #: src/badguy/ghosttree.hpp:41
  3630. msgid "Ghost Tree"
  3631. msgstr "Árvore Fantasma"
  3632. #: src/badguy/mrbomb.hpp:55
  3633. msgid "Mr. Bomb"
  3634. msgstr "Sr. Bomba"
  3635. #: src/badguy/badguy.cpp:1213
  3636. msgid "Death script"
  3637. msgstr "Script de morrer"
  3638. #: src/badguy/plant.hpp:34
  3639. msgid "Plant"
  3640. msgstr "Planta"
  3641. #: src/badguy/root_sapling.hpp:41
  3642. msgid "Root Sapling"
  3643. msgstr "Rebento de Raiz"
  3644. #: src/badguy/captainsnowball.hpp:32
  3645. msgid "Captain Snowball"
  3646. msgstr "Capitão Bola de Neve"
  3647. #: src/badguy/dispenser.cpp:414
  3648. msgid "Interval (seconds)"
  3649. msgstr "Intervalo (segundos)"
  3650. #: src/badguy/dispenser.cpp:415
  3651. msgid "Random"
  3652. msgstr "Aleatório"
  3653. #: src/badguy/dispenser.cpp:421
  3654. msgid "Limit dispensed badguys"
  3655. msgstr "Limitar mauzões dispensados"
  3656. #: src/badguy/dispenser.cpp:423
  3657. msgid "Obey Gravity"
  3658. msgstr "Obedecer gravidade"
  3659. #: src/badguy/dispenser.cpp:425
  3660. msgid "Max concurrent badguys"
  3661. msgstr "Máx. mauzões simultâneos"
  3662. #: src/badguy/dispenser.cpp:437
  3663. msgid "Dropper"
  3664. msgstr "Conta-Gotas"
  3665. #: src/badguy/dispenser.cpp:438
  3666. msgid "Cannon"
  3667. msgstr "Canhão"
  3668. #: src/badguy/dispenser.cpp:439 src/worldmap/special_tile.cpp:77
  3669. msgid "Invisible"
  3670. msgstr "Invisível"
  3671. #: src/badguy/crystallo.hpp:33
  3672. msgid "Crystallo"
  3673. msgstr "Cristalino"
  3674. #: src/badguy/fish_harmless.hpp:30
  3675. msgid "Harmless Fish"
  3676. msgstr "Peixe Inofensivo"
  3677. #: src/badguy/snowball.hpp:30
  3678. msgid "Mr. Snowball"
  3679. msgstr "Sr. Bola de Neve"
  3680. #: src/badguy/yeti_stalactite.hpp:34
  3681. msgid "Yeti's Stalactite"
  3682. msgstr "Estalactite do Yeti"
  3683. #: src/badguy/sspiky.hpp:37
  3684. msgid "Sleeping Spiky"
  3685. msgstr "Espinhoso Adormecido"
  3686. #: src/badguy/fish_chasing.cpp:200
  3687. msgid "Tracking Distance"
  3688. msgstr "Distância de rastreio"
  3689. #: src/badguy/fish_chasing.cpp:201
  3690. msgid "Losing Distance"
  3691. msgstr "Distância de perda"
  3692. #: src/badguy/fish_chasing.cpp:202
  3693. msgid "Chase Speed"
  3694. msgstr "Velocidade de perseguição"
  3695. #: src/badguy/spiky.hpp:31
  3696. msgid "Spiky"
  3697. msgstr "Espinhoso"
  3698. #: src/badguy/jumpy.cpp:44 src/badguy/fish_swimming.cpp:56
  3699. #: data/images/ice_world.strf:10 data/images/tiles.strf:28
  3700. #: data/images/worldmap.strf:41
  3701. msgid "Snow"
  3702. msgstr "Neve"
  3703. #: src/badguy/jumpy.cpp:45
  3704. msgid "Wooden"
  3705. msgstr "Madeira"
  3706. #: src/badguy/jumpy.cpp:47
  3707. msgid "Metal"
  3708. msgstr "Metal"
  3709. #: src/badguy/jumpy.cpp:48
  3710. msgid "Bag"
  3711. msgstr "Saco"
  3712. #: src/badguy/owl.hpp:45
  3713. msgid "Owl"
  3714. msgstr "Coruja"
  3715. #: src/badguy/crusher.hpp:71
  3716. msgid "Crusher"
  3717. msgstr "Esmagador"
  3718. #: src/badguy/skydive.hpp:43
  3719. msgid "Skydive"
  3720. msgstr "Bomba pesada"
  3721. #: src/badguy/stalactite.hpp:42
  3722. msgid "Stalactite"
  3723. msgstr "Estalactite"
  3724. #: src/badguy/mriceblock.cpp:64
  3725. msgid "Laptop"
  3726. msgstr "Portátil"
  3727. #: src/badguy/flyingsnowball.hpp:33
  3728. msgid "Flying Snowball"
  3729. msgstr "Bola de Neve Voadora"
  3730. #: src/badguy/rcrystallo.hpp:33
  3731. msgid "Roof Crystallo"
  3732. msgstr "Cristalino de Teto"
  3733. #: src/badguy/zeekling.hpp:39
  3734. msgid "Zeekling"
  3735. msgstr "Dragão-Falcão"
  3736. #: src/badguy/mole_rock.hpp:44
  3737. msgid "Mole's rock"
  3738. msgstr "Pedra da Toupeira"
  3739. #: src/badguy/crusher.cpp:75
  3740. msgid "Ice (normal)"
  3741. msgstr "Gelo (normal)"
  3742. #: src/badguy/crusher.cpp:76
  3743. msgid "Ice (big)"
  3744. msgstr "Gelo (grande)"
  3745. #: src/badguy/crusher.cpp:77
  3746. msgid "Rock (normal)"
  3747. msgstr "Rocha (normal)"
  3748. #: src/badguy/crusher.cpp:78
  3749. msgid "Rock (big)"
  3750. msgstr "Rocha (grande)"
  3751. #: src/badguy/crusher.cpp:79
  3752. msgid "Corrupted (normal)"
  3753. msgstr "Corrompido (normal)"
  3754. #: src/badguy/crusher.cpp:80
  3755. msgid "Corrupted (big)"
  3756. msgstr "Corrompido (grande)"
  3757. #: src/badguy/crusher.cpp:506
  3758. msgid "Sideways"
  3759. msgstr "Lateralmente"
  3760. #: src/badguy/yeti.hpp:38
  3761. msgid "Yeti"
  3762. msgstr "Yeti"
  3763. #: src/badguy/corrupted_granito.hpp:44
  3764. msgid "Corrupted Granito"
  3765. msgstr "Granito Corrompido"
  3766. #: src/badguy/ghoul.hpp:30
  3767. msgid "Ghoul"
  3768. msgstr "Fantasma perseguidor"
  3769. #: src/badguy/fish_chasing.hpp:33
  3770. msgid "Chasing Fish"
  3771. msgstr "Peixe Perseguidor"
  3772. #: src/badguy/mriceblock.hpp:49
  3773. msgid "Mr. Iceblock"
  3774. msgstr "Sr. Bloco de Gelo"
  3775. #: src/badguy/fish_swimming.cpp:57 data/images/ice_world.strf:255
  3776. #: data/images/tiles.strf:473 data/images/worldmap.strf:67
  3777. msgid "Forest"
  3778. msgstr "Floresta"
  3779. #: src/badguy/stalactite.cpp:162
  3780. msgid "ice"
  3781. msgstr "gelo"
  3782. #: src/badguy/stalactite.cpp:163
  3783. msgid "rock"
  3784. msgstr "rocha"
  3785. #: src/badguy/totem.hpp:37
  3786. msgid "Totem"
  3787. msgstr "Totem"
  3788. #: src/badguy/granito_giant.hpp:32
  3789. msgid "Giant Granito"
  3790. msgstr "Granito Gigante"
  3791. #: src/badguy/mole.hpp:38
  3792. msgid "Mole"
  3793. msgstr "Toupeira"
  3794. #: src/badguy/fish_jumping.hpp:41
  3795. msgid "Jumping Fish"
  3796. msgstr "Peixe Saltitante"
  3797. #: src/badguy/snowman.hpp:29
  3798. msgid "Snowman"
  3799. msgstr "Homem Neve"
  3800. #: src/badguy/corrupted_granito_big.hpp:35
  3801. msgid "Corrupted Big Granito"
  3802. msgstr "Grande Granito Corrompido"
  3803. #: src/badguy/toad.hpp:38
  3804. msgid "Toad"
  3805. msgstr "Sapo"
  3806. #: src/worldmap/sprite_change.cpp:91
  3807. msgid "Stay action"
  3808. msgstr "Ação imóvel"
  3809. #: src/worldmap/sprite_change.cpp:92
  3810. msgid "Initial stay action"
  3811. msgstr "Ação imóvel inicial"
  3812. #: src/worldmap/sprite_change.cpp:93
  3813. msgid "Stay group"
  3814. msgstr "Grupo imóvel"
  3815. #: src/worldmap/sprite_change.cpp:94
  3816. msgid "Change on touch"
  3817. msgstr "Alterar ao tocar"
  3818. #: src/worldmap/sprite_change.hpp:35
  3819. msgid "Sprite Change"
  3820. msgstr "Alteração de imagem"
  3821. #: src/worldmap/teleporter.cpp:50
  3822. msgid "Automatic"
  3823. msgstr "Automático"
  3824. #: src/worldmap/teleporter.cpp:51
  3825. msgid "Target worldmap"
  3826. msgstr "Mapa-mundo alvo"
  3827. #: src/worldmap/level_tile.cpp:86
  3828. msgid "<no title>"
  3829. msgstr "<sem título>"
  3830. #: src/worldmap/level_tile.cpp:153 src/worldmap/level_tile.hpp:36
  3831. msgid "Level"
  3832. msgstr "Nível"
  3833. #: src/worldmap/level_tile.cpp:154
  3834. msgid "Outro script"
  3835. msgstr "Outro script"
  3836. #: src/worldmap/level_tile.cpp:155
  3837. msgid "Auto play"
  3838. msgstr "Iniciar automaticamente o nível"
  3839. #: src/worldmap/level_tile.cpp:156
  3840. msgid "Title colour"
  3841. msgstr "Cor do título do mapa"
  3842. #: src/worldmap/special_tile.hpp:36
  3843. msgid "Special Tile"
  3844. msgstr "Peça especial"
  3845. #: src/worldmap/special_tile.cpp:75
  3846. msgid "Show message"
  3847. msgstr "Mostrar mensagem"
  3848. #: src/worldmap/teleporter.hpp:34
  3849. msgid "Teleporter"
  3850. msgstr "Teleportador"
  3851. #: data/credits.stxt:25
  3852. msgid "Current SuperTux Team"
  3853. msgstr "Equipa atual do SuperTux"
  3854. #: data/credits.stxt:30
  3855. msgid "Maintainer, Programming"
  3856. msgstr "Manutenção, Programação"
  3857. #: data/credits.stxt:35
  3858. msgid "Graphics, Level Design, Story"
  3859. msgstr "Gráficos, Design de Níveis, História"
  3860. #: data/credits.stxt:40
  3861. msgid "Level Design, Story, Optimisation, Coordination"
  3862. msgstr "Design de Níveis, História, Otimização, Coordenação"
  3863. #: data/credits.stxt:45 data/credits.stxt:120 data/credits.stxt:206
  3864. #: data/credits.stxt:538
  3865. msgid "Graphics"
  3866. msgstr "Gráficos"
  3867. #: data/credits.stxt:50 data/credits.stxt:102 data/credits.stxt:108
  3868. msgid "Graphics, Programming, Level Design"
  3869. msgstr "Gráficos, Programação, Design de Níveis"
  3870. #: data/credits.stxt:55
  3871. msgid "Features and Programming"
  3872. msgstr "Recursos e Programação"
  3873. #: data/credits.stxt:60
  3874. msgid "Minor features and programming"
  3875. msgstr "Recursos menores e programação"
  3876. #: data/credits.stxt:65
  3877. msgid "Programming, Level Updates"
  3878. msgstr "Programação, Atualização de níveis"
  3879. #: data/credits.stxt:70
  3880. msgid "Graphics, Programming"
  3881. msgstr "Gráficos, Programação"
  3882. #: data/credits.stxt:75 data/credits.stxt:85 data/credits.stxt:150
  3883. #: data/credits.stxt:155 data/credits.stxt:160 data/credits.stxt:165
  3884. #: data/credits.stxt:180 data/credits.stxt:185 data/credits.stxt:534
  3885. #: data/credits.stxt:546
  3886. msgid "Programming"
  3887. msgstr "Programação"
  3888. #: data/credits.stxt:80 data/credits.stxt:266
  3889. msgid "Level Design"
  3890. msgstr "Design de Níveis"
  3891. #: data/credits.stxt:91
  3892. msgid "Original Developers"
  3893. msgstr "Criadores Originais"
  3894. #: data/credits.stxt:96
  3895. msgid "Original Developer"
  3896. msgstr "Criador Original"
  3897. #: data/credits.stxt:114
  3898. msgid "Music, Level Design"
  3899. msgstr "Música, Design de Níveis"
  3900. #: data/credits.stxt:126
  3901. msgid "Programming, Graphics, Level Design"
  3902. msgstr "Programação, Gráficos, Design de Níveis"
  3903. #: data/credits.stxt:132
  3904. msgid "Programming, Level Design"
  3905. msgstr "Programação, Design de Níveis"
  3906. #: data/credits.stxt:138
  3907. msgid "Graphics, Story"
  3908. msgstr "Gráficos, História"
  3909. #: data/credits.stxt:144
  3910. msgid "Programming, Documentation"
  3911. msgstr "Programação, Documentação"
  3912. #: data/credits.stxt:170
  3913. msgid "Coordination"
  3914. msgstr "Coordenação"
  3915. #: data/credits.stxt:175
  3916. msgid "Programming, \"Flexlay\" Level editor"
  3917. msgstr "Programação, Editor do nível \"Flexlay\""
  3918. #: data/credits.stxt:190
  3919. msgid "Windows build fixes"
  3920. msgstr "Correções nos lançamentos para Windows"
  3921. #: data/credits.stxt:195
  3922. msgid "Packaging, Nightly builds"
  3923. msgstr "Empacotamento, Lançamentos noturnos"
  3924. #: data/credits.stxt:200
  3925. msgid "Translation Guru (and many details anyone else could have done)"
  3926. msgstr "Guru da Tradução (e muitos detalhes que qualquer um podia ter feito)"
  3927. #: data/credits.stxt:450
  3928. msgid "Additional contributors"
  3929. msgstr "Contribuidores adicionais"
  3930. #: data/credits.stxt:455
  3931. msgid "Bug fixes"
  3932. msgstr "Correção de Erros"
  3933. #: data/credits.stxt:459
  3934. msgid "Scripting functions, Level fixes"
  3935. msgstr "Funções de scripts, Correção nos níveis"
  3936. #: data/credits.stxt:463
  3937. msgid "Code quality fixes"
  3938. msgstr "Correções de qualidade do código"
  3939. #: data/credits.stxt:467 data/credits.stxt:471 data/credits.stxt:475
  3940. #: data/credits.stxt:502
  3941. msgid "Various contributions"
  3942. msgstr "Várias contribuições"
  3943. #: data/credits.stxt:479
  3944. msgid "Build issue fix"
  3945. msgstr "Correção de erros nos lançamentos"
  3946. #: data/credits.stxt:483 data/credits.stxt:487
  3947. msgid "Code contributions"
  3948. msgstr "Contribuições de código"
  3949. #: data/credits.stxt:490
  3950. msgid "Code contribution, AppData file"
  3951. msgstr "Contribuição para o código, ficheiro AppData"
  3952. #: data/credits.stxt:494
  3953. msgid "Bug fix"
  3954. msgstr "Correção de erros"
  3955. #: data/credits.stxt:498
  3956. msgid "Menu reorganization"
  3957. msgstr "Reorganização do menu"
  3958. #: data/credits.stxt:506
  3959. msgid "Fixing tile bugs"
  3960. msgstr "Correção de falhas em peças"
  3961. #: data/credits.stxt:510
  3962. msgid "Build error fix"
  3963. msgstr "Correção de erros nos lançamentos"
  3964. #: data/credits.stxt:514
  3965. msgid "Scripting function fix"
  3966. msgstr "Correção nas funções de scripts"
  3967. #: data/credits.stxt:518
  3968. msgid "New features and notable updates"
  3969. msgstr "Novos recursos e atualizações notórias"
  3970. #: data/credits.stxt:522
  3971. msgid "Support for \"glbinding\" as optional OpenGL binding"
  3972. msgstr "Suporte para \"glbinding\" como ligação opcional ao OpenGL"
  3973. #: data/credits.stxt:526
  3974. msgid "New menu code"
  3975. msgstr "Novo código do menu"
  3976. #: data/credits.stxt:530
  3977. msgid "Big Tux Walking Sprites improvements"
  3978. msgstr "Grandes melhorias nas imagens (sprites) do Tux a andar"
  3979. #: data/credits.stxt:542 data/credits.stxt:550
  3980. msgid "Contrib Programming"
  3981. msgstr "Contribuição de Programação"
  3982. #: data/credits.stxt:554
  3983. msgid "Programming, Previous Maintainer"
  3984. msgstr "Programação, Responsável Anterior pela Manutenção"
  3985. #: data/credits.stxt:558
  3986. msgid "Various Contributions"
  3987. msgstr "Várias Contribuições"
  3988. #: data/credits.stxt:562 data/credits.stxt:566 data/credits.stxt:570
  3989. #: data/credits.stxt:574 data/credits.stxt:578 data/credits.stxt:582
  3990. #: data/credits.stxt:586 data/credits.stxt:590 data/credits.stxt:594
  3991. #: data/credits.stxt:598 data/credits.stxt:602 data/credits.stxt:606
  3992. #: data/credits.stxt:610 data/credits.stxt:614 data/credits.stxt:618
  3993. #: data/credits.stxt:622 data/credits.stxt:626 data/credits.stxt:630
  3994. #: data/credits.stxt:634 data/credits.stxt:638 data/credits.stxt:642
  3995. #: data/credits.stxt:646 data/credits.stxt:650 data/credits.stxt:654
  3996. #: data/credits.stxt:658 data/credits.stxt:662
  3997. msgid "Contributions"
  3998. msgstr "Contribuições"
  3999. #: data/credits.stxt:668
  4000. msgid "Localization"
  4001. msgstr "Localização"
  4002. #: data/credits.stxt:1231
  4003. msgid " Special Thanks to"
  4004. msgstr "Agradecimento especial a"
  4005. #: data/credits.stxt:1236
  4006. msgid "Creator of Tux, the Linux penguin"
  4007. msgstr "Criador do tux, o Pinguim do Linux"
  4008. #: data/credits.stxt:1240
  4009. msgid "SDL, OpenAL and OpenGL"
  4010. msgstr "SDL, OpenAL e OpenGL"
  4011. #: data/credits.stxt:1241
  4012. msgid ""
  4013. "For making such a great gaming experience\n"
  4014. " possible on Linux"
  4015. msgstr "Por fazer uma fantástica experiência de jogo\n possível no Linux"
  4016. #: data/credits.stxt:1246
  4017. msgid "and you, the player"
  4018. msgstr "e a ti, o jogador"
  4019. #: data/credits.stxt:1247
  4020. msgid "for giving this game a chance and playing it"
  4021. msgstr "por dares uma oportunidade a este jogo e o jogares"
  4022. #: data/credits.stxt:1258
  4023. msgid "Visit our webpage at"
  4024. msgstr "Visita a nossa página web em"
  4025. #: data/credits.stxt:1267
  4026. msgid "Or visit us directly at IRC:"
  4027. msgstr "Ou visita-nos diretamente no IRC:"
  4028. #: data/credits.stxt:1271
  4029. msgid "#supertux at web.libera.chat"
  4030. msgstr "#supertux em web.libera.chat"
  4031. #: data/credits.stxt:1276
  4032. msgid "Or at our Forum:"
  4033. msgstr "Ou no nosso Fórum:"
  4034. #: data/credits.stxt:1285
  4035. msgid "Comments, ideas and suggestions"
  4036. msgstr "Comentários, ideias e sugestões"
  4037. #: data/credits.stxt:1289
  4038. msgid "go to our mailing list"
  4039. msgstr "consulta a nossa lista de discussão"
  4040. #. l10n: typo contact
  4041. #: data/credits.stxt:1299
  4042. msgid "Typographical errors can be"
  4043. msgstr "Os erros tipográficos podem ser"
  4044. #. l10n: typo contact
  4045. #: data/credits.stxt:1304
  4046. msgid "reported to"
  4047. msgstr "reportados para"
  4048. #. l10n: typo contact, see <https://github.com/SuperTux/supertux/issues/611>
  4049. #: data/credits.stxt:1309
  4050. msgid "supertux-devel@lists.lethargik.org"
  4051. msgstr "supertux-devel@lists.lethargik.org"
  4052. #: data/credits.stxt:1316
  4053. msgid "Want to help…"
  4054. msgstr "Queres ajudar…"
  4055. #: data/credits.stxt:1321
  4056. msgid "…with localization?"
  4057. msgstr "...com a tradução?"
  4058. #: data/credits.stxt:1331
  4059. msgid "…with something else?"
  4060. msgstr "...ou com outra coisa qualquer?"
  4061. #: data/credits.stxt:1342
  4062. msgid "Thank you for"
  4063. msgstr "Obrigado por"
  4064. #: data/credits.stxt:1346
  4065. msgid "playing"
  4066. msgstr "jogares"
  4067. #: data/credits.stxt:1356
  4068. msgid "Penny awaits you in warmer temperatures!"
  4069. msgstr "A Penny espera-te em temperaturas mais quentes!"
  4070. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:4
  4071. msgid "Enemies"
  4072. msgstr "Inimigos"
  4073. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:162
  4074. msgid "Bosses"
  4075. msgstr "Chefes"
  4076. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:173
  4077. msgid "Projectiles"
  4078. msgstr "Projéteis"
  4079. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:187
  4080. msgid "Environment"
  4081. msgstr "Ambiente"
  4082. #: data/images/ice_world.strf:63
  4083. msgid "Ice Cave & Crystal"
  4084. msgstr "Caverna de Gelo e Cristal"
  4085. #: data/images/ice_world.strf:171
  4086. msgid "Snow Embellishments"
  4087. msgstr "Embelezamentos de Neve"
  4088. #: data/images/ice_world.strf:343
  4089. msgid "Underground Forest"
  4090. msgstr "Floresta Subterrânea"
  4091. #: data/images/ice_world.strf:423
  4092. msgid "Trees & Rocks"
  4093. msgstr "Árvores e Rochas"
  4094. #: data/images/ice_world.strf:500
  4095. msgid "Seasonal"
  4096. msgstr "Sazonal"
  4097. #: data/images/ice_world.strf:611
  4098. msgid "Structure"
  4099. msgstr "Estrutura"
  4100. #: data/images/ice_world.strf:721
  4101. msgid "Pathing"
  4102. msgstr "Caminho"
  4103. #: data/images/ice_world.strf:881
  4104. msgid "Water"
  4105. msgstr "Água"
  4106. #: data/images/tiles.strf:324
  4107. msgid "Snow Background"
  4108. msgstr "Fundo de Neve"
  4109. #: data/images/tiles.strf:373
  4110. msgid "Crystal"
  4111. msgstr "Cristal"
  4112. #: data/images/tiles.strf:698
  4113. msgid "Forest Background"
  4114. msgstr "Fundo Florestal"
  4115. #: data/images/tiles.strf:875
  4116. msgid "Corrupted Forest"
  4117. msgstr "Floresta Corrompida"
  4118. #: data/images/tiles.strf:1115
  4119. msgid "Corrupted Background"
  4120. msgstr "Fundo Corrompido"
  4121. #: data/images/tiles.strf:1262
  4122. msgid "Jagged Rocks"
  4123. msgstr "Rochas Irregulares"
  4124. #: data/images/tiles.strf:1306
  4125. msgid "Block + Bonus"
  4126. msgstr "Blocos + Bónus"
  4127. #: data/images/tiles.strf:1385
  4128. msgid "Pole + Signs"
  4129. msgstr "Postes + Sinais"
  4130. #: data/images/tiles.strf:1438
  4131. msgid "Liquid"
  4132. msgstr "Líquido"
  4133. #: data/images/tiles.strf:1462
  4134. msgid "Castle"
  4135. msgstr "Castelo"
  4136. #: data/images/tiles.strf:1588 data/images/worldmap.strf:199
  4137. msgid "Halloween"
  4138. msgstr "Dia das Bruxas"
  4139. #: data/images/tiles.strf:1629
  4140. msgid "Industrial"
  4141. msgstr "Industrial"
  4142. #: data/images/tiles.strf:1644
  4143. msgid "Unisolid + Lightmap"
  4144. msgstr "Unissólido + Mapa luminoso"
  4145. #: data/images/tiles.strf:1671
  4146. msgid "Miscellaneous"
  4147. msgstr "Diversos"
  4148. #: data/images/tiles.strf:1702
  4149. msgid "Retro Tiles"
  4150. msgstr "Peças Retro"
  4151. #: data/images/worldmap.strf:24
  4152. msgid "Water paths"
  4153. msgstr "Caminhos de água"
  4154. #: data/images/worldmap.strf:32
  4155. msgid "Castle paths"
  4156. msgstr "Caminhos de castelo"
  4157. #: data/images/worldmap.strf:135
  4158. msgid "Darker Forest"
  4159. msgstr "Floresta Escura"
  4160. #: data/images/converters/data.stcd:3
  4161. msgid "Nightly Tiles"
  4162. msgstr "Mosaicos Noturnos"
  4163. #: data/images/converters/data.stcd:5
  4164. msgid "For levels, created in previous Nightly builds."
  4165. msgstr "Para níveis, criados em compilações noturnas anteriores."
  4166. #: data/images/converters/data.stcd:8
  4167. msgid "Pre-0.6.3 Crystal Tiles"
  4168. msgstr "Pre-0.6.3 Mosaicos de Cristal"
  4169. #: data/images/converters/data.stcd:10
  4170. msgid "For levels, created in pre-0.6.3 versions, which use crystal tiles."
  4171. msgstr "Para níveis, criados em versões anteriores à 0.6.3, que utilizam mosaicos de cristal."
  4172. #: data/images/converters/data.stcd:13
  4173. msgid "Jagged Rock Tiles from Addon"
  4174. msgstr "Pedras de Rochas Irregulares do complemento"
  4175. #: data/images/converters/data.stcd:15
  4176. msgid ""
  4177. "For levels, created with the rock tiles addon, converts their IDs to vanilla"
  4178. " rock tile IDs"
  4179. msgstr "Para níveis, criados com o complemento de peças de pedra, converte seus IDs em IDs de peças de pedra vanilla"