sk.po 7.2 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022
  7. # Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2021
  8. # c79a840bffc1621596a73d9f7d995b66_5f97bea <821296eb068acbf38f8fe02d322f4248_155187>, 2014
  9. # MiroslavR <miroslavr256@gmail.com>, 2016
  10. # Roman 'Kaktuxista' Benji <romanbeno273@gmail.com>, 2014
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2024-10-20 09:04+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n"
  17. "Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n"
  18. "Language-Team: Slovak (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/sk/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Language: sk\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
  24. #: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3
  25. msgid "Ancient Ruins"
  26. msgstr "Starobylé ruiny"
  27. #: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463
  28. #: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471
  29. #: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380
  30. #: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388
  31. #: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607
  32. #: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278
  33. #: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651
  34. #: data/levels/world2/going_underground.stl:246
  35. #: data/levels/world2/going_underground.stl:1249
  36. #: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559
  37. #: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459
  38. #: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467
  39. #: data/levels/world2/through_dark.stl:361
  40. #: data/levels/world2/tux_builder.stl:384
  41. #: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285
  42. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:223
  43. msgid "You found a secret area!"
  44. msgstr "Našli ste tajné miesto!"
  45. #: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3
  46. msgid "Beside the Bushes"
  47. msgstr "Vedľa kríkov"
  48. #: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3
  49. msgid "Bouncy Coils"
  50. msgstr "Skackajúce špirály"
  51. #: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3
  52. msgid "Bye Bye Forest"
  53. msgstr "Zbohom les"
  54. #: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3
  55. msgid "Crumbling Path"
  56. msgstr "Rozpadajúci sa chodník"
  57. #: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3
  58. msgid "Darkness Awaits"
  59. msgstr "Tma čaká"
  60. #: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3
  61. msgid "Find the Bigger Fish!"
  62. msgstr "Nájdi väčšiu rybu!"
  63. #: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058
  64. msgid "-A big fish... for you."
  65. msgstr "-Veľká ryba... pre teba."
  66. #: data/levels/world2/forest_intro.stl:3
  67. msgid "A New Location"
  68. msgstr "Nové miesto"
  69. #: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3
  70. msgid "What is Happening?"
  71. msgstr "Čo sa deje?"
  72. #: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3
  73. msgid "Ghostly Misery"
  74. msgstr "Strašidelná bieda"
  75. #: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3
  76. msgid "Ghosttree's Challenges"
  77. msgstr "Výzvy Ghosttree"
  78. #: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3
  79. msgid "Ghouls' Lair"
  80. msgstr "Lair Ghouls"
  81. #: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859
  82. msgid ""
  83. "#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop "
  84. "of them."
  85. msgstr "#Lucerny sa používajú na výrobu pevných magických blokov, takže po nich môžete chodiť."
  86. #: data/levels/world2/going_underground.stl:3
  87. msgid "Going Underground"
  88. msgstr "Kurz: Podzemie"
  89. #: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3
  90. msgid "I Spy With My Little Eye"
  91. msgstr "Špehovam svojím malým okom"
  92. #: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218
  93. msgid ""
  94. "-Ispy\n"
  95. "#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight."
  96. msgstr "-Špehujem\n#Špehujem aktivuje veci ako platformy, kedykoľvek je Tux v ich očiach."
  97. #: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674
  98. msgid "Hint: Use snails to break blocks!"
  99. msgstr "Tip: Použite slimáky na rozbitie blokov!"
  100. #: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3
  101. msgid "Like a leaf in the Wind"
  102. msgstr "Ako list vo vetre"
  103. #: data/levels/world2/lost_village.stl:3
  104. msgid "Lost Village"
  105. msgstr "Stratená dedina"
  106. #: data/levels/world2/lost_village.stl:185
  107. msgid "#Don't forget to hit the switch!"
  108. msgstr "#Nezabudnite aktivovať prepínač!"
  109. #: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3
  110. msgid "A Mouldy Grotto"
  111. msgstr "Plesnivá jaskyňa"
  112. #: data/levels/world2/owls_again.stl:3
  113. msgid "The Owls again..."
  114. msgstr "Opäť sovy..."
  115. #: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3
  116. msgid "Owls' Skydive Commando"
  117. msgstr "Sovy zoskokové komando"
  118. #: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3
  119. msgid "Penguins don't grow on Trees"
  120. msgstr "Tučniaci nerastú na stromoch"
  121. #: data/levels/world2/shocking.stl:3
  122. msgid "Shocking"
  123. msgstr "Šokujúce"
  124. #: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3
  125. msgid "The Forest Is Rotting"
  126. msgstr "Les Hnije"
  127. #: data/levels/world2/through_dark.stl:3
  128. msgid "Through the Dark"
  129. msgstr "Cez temnotu"
  130. #: data/levels/world2/through_dark.stl:96
  131. msgid ""
  132. "-Earth Flower\n"
  133. "!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n"
  134. "#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n"
  135. "#This does not work while jumping or falling!"
  136. msgstr "- Zemský kvet\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#Kvet zeme dáva Tuxovi schopnosť premeniť sa na kameň súčasným stlačením klávesy AKCIA a DOLE.\n#Toto nefunguje pri skákaní alebo páde!"
  137. #: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3
  138. msgid "Tower Of Ghosts"
  139. msgstr "Veža duchov"
  140. #: data/levels/world2/tux_builder.stl:3
  141. msgid "Tux the Builder"
  142. msgstr "Staviteľ Tux"
  143. #: data/levels/world2/tux_builder.stl:77
  144. msgid ""
  145. "-Portable Objects:\n"
  146. "!images/objects/rock/rock.png\n"
  147. "#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n"
  148. "#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object."
  149. msgstr "-Prenosné predmety:\n!images/objects/rock/rock.png\n#Tux dokáže zdvihnúť určité predmety a prenášať ich.\n#Stlačte kláves AKCIA na uchopenie predmetu a podržte ho stlačený tak dlho, ako chcete predmet prenášať. Uvoľnením klávesu AKCIA objekt odhodíte."
  150. #: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3
  151. msgid "Tux' Own Horror Show"
  152. msgstr "Tuxova vlastná hororová šou"
  153. #: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947
  154. msgid ""
  155. "#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different,"
  156. " often dangerous places."
  157. msgstr "#Wisps sú malí otravní duchovia, ktorí vás prenesú na rôzne, často nebezpečné miesta."
  158. #: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3
  159. msgid "Walking Leaves"
  160. msgstr "Chodiace listy"
  161. #: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3
  162. msgid "Welcome to the Forest"
  163. msgstr "Vitajte v lese"
  164. #: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50
  165. msgid ""
  166. "-Doors\n"
  167. "!images/objects/door/door-0.png\n"
  168. "#Tux can go through a door by pressing the UP key."
  169. msgstr "- Dvere\n!images/objects/door/door-0.png\n#Tux môže prejsť dverami stlačením klávesu HORE."
  170. #: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3
  171. msgid "Wooden Roots"
  172. msgstr "Drevené korene"
  173. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
  174. msgid "Rooted Forest"
  175. msgstr "Zakorenený les"
  176. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:239
  177. msgid "To be continued..."
  178. msgstr "Pokračovanie nabudúce..."