nb.po 7.0 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2016,2018
  7. # IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022
  8. # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007,2013,2015-2016
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2024-10-20 09:04+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n"
  15. "Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n"
  16. "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/nb/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: nb\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. #: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3
  23. msgid "Ancient Ruins"
  24. msgstr "Gamle ruiner"
  25. #: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463
  26. #: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471
  27. #: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380
  28. #: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388
  29. #: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607
  30. #: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278
  31. #: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651
  32. #: data/levels/world2/going_underground.stl:246
  33. #: data/levels/world2/going_underground.stl:1249
  34. #: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559
  35. #: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459
  36. #: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467
  37. #: data/levels/world2/through_dark.stl:361
  38. #: data/levels/world2/tux_builder.stl:384
  39. #: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285
  40. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:223
  41. msgid "You found a secret area!"
  42. msgstr "Du fant en hemmelig plass!"
  43. #: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3
  44. msgid "Beside the Bushes"
  45. msgstr "Ved siden av buskene"
  46. #: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3
  47. msgid "Bouncy Coils"
  48. msgstr "Kveilkrattet"
  49. #: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3
  50. msgid "Bye Bye Forest"
  51. msgstr "Adjø skogen"
  52. #: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3
  53. msgid "Crumbling Path"
  54. msgstr "Vaklende vei"
  55. #: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3
  56. msgid "Darkness Awaits"
  57. msgstr "Mørket venter"
  58. #: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3
  59. msgid "Find the Bigger Fish!"
  60. msgstr "Den største fisken"
  61. #: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058
  62. msgid "-A big fish... for you."
  63. msgstr "-En stor fisk… til deg."
  64. #: data/levels/world2/forest_intro.stl:3
  65. msgid "A New Location"
  66. msgstr "En ny plassering"
  67. #: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3
  68. msgid "What is Happening?"
  69. msgstr "Hva skjer?"
  70. #: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3
  71. msgid "Ghostly Misery"
  72. msgstr "Spøkelsesaktig elendighet"
  73. #: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3
  74. msgid "Ghosttree's Challenges"
  75. msgstr "Ghosttrees utfordringer"
  76. #: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3
  77. msgid "Ghouls' Lair"
  78. msgstr "Ghouls hule"
  79. #: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859
  80. msgid ""
  81. "#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop "
  82. "of them."
  83. msgstr "#Lanterner brukes til å gjøre magiske blokker solide, slik at du kan gå på toppen av dem."
  84. #: data/levels/world2/going_underground.stl:3
  85. msgid "Going Underground"
  86. msgstr "Til underverdenen"
  87. #: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3
  88. msgid "I Spy With My Little Eye"
  89. msgstr "Jeg spionerer med mitt lille øye"
  90. #: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218
  91. msgid ""
  92. "-Ispy\n"
  93. "#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight."
  94. msgstr "-Jeg spionerer\n#Spionerer vil aktivere ting som plattformer når Tux er i synet deres."
  95. #: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674
  96. msgid "Hint: Use snails to break blocks!"
  97. msgstr "Hint: Bruk snegler for å bryte blokker!"
  98. #: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3
  99. msgid "Like a leaf in the Wind"
  100. msgstr "Som et blad i vinden"
  101. #: data/levels/world2/lost_village.stl:3
  102. msgid "Lost Village"
  103. msgstr "Lost Village"
  104. #: data/levels/world2/lost_village.stl:185
  105. msgid "#Don't forget to hit the switch!"
  106. msgstr "#Ikke glem å trykke på bryteren!"
  107. #: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3
  108. msgid "A Mouldy Grotto"
  109. msgstr "Mugg-grotta"
  110. #: data/levels/world2/owls_again.stl:3
  111. msgid "The Owls again..."
  112. msgstr "Uglene igjen..."
  113. #: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3
  114. msgid "Owls' Skydive Commando"
  115. msgstr "Owls' Skydive Commando"
  116. #: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3
  117. msgid "Penguins don't grow on Trees"
  118. msgstr "Pingviner vokser ikke på trær"
  119. #: data/levels/world2/shocking.stl:3
  120. msgid "Shocking"
  121. msgstr "Sjokkerende"
  122. #: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3
  123. msgid "The Forest Is Rotting"
  124. msgstr "Skogen råtner"
  125. #: data/levels/world2/through_dark.stl:3
  126. msgid "Through the Dark"
  127. msgstr "Gjennom mørket"
  128. #: data/levels/world2/through_dark.stl:96
  129. msgid ""
  130. "-Earth Flower\n"
  131. "!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n"
  132. "#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n"
  133. "#This does not work while jumping or falling!"
  134. msgstr "-Jordblomst\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#Jordblomsten kan bli til stein ved å trykke på handlingstasten og ned-tasten samtidig.\n#Dette fungerer ikke mens du hopper eller faller!"
  135. #: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3
  136. msgid "Tower Of Ghosts"
  137. msgstr "Tower Of Ghosts"
  138. #: data/levels/world2/tux_builder.stl:3
  139. msgid "Tux the Builder"
  140. msgstr "Byggmester Tux"
  141. #: data/levels/world2/tux_builder.stl:77
  142. msgid ""
  143. "-Portable Objects:\n"
  144. "!images/objects/rock/rock.png\n"
  145. "#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n"
  146. "#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object."
  147. msgstr "- Bærbare gjenstander:\n!images/objects/rock/rock.png\n#Tux kan plukke opp visse gjenstander og bære dem rundt.\n#Trykk på handlingstasten for å ta tak i et objekt og hold det nede så lenge du vil bære objektet. Slipp handlingstasten for å slippe objektet."
  148. #: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3
  149. msgid "Tux' Own Horror Show"
  150. msgstr "Super Tux Super Spooky Show"
  151. #: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947
  152. msgid ""
  153. "#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different,"
  154. " often dangerous places."
  155. msgstr "#Will o' Wisps er små, irriterende spøkelser som frakter deg til forskjellige, ofte farlige steder."
  156. #: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3
  157. msgid "Walking Leaves"
  158. msgstr "Høstgule blader"
  159. #: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3
  160. msgid "Welcome to the Forest"
  161. msgstr "Velkommen til skogen"
  162. #: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50
  163. msgid ""
  164. "-Doors\n"
  165. "!images/objects/door/door-0.png\n"
  166. "#Tux can go through a door by pressing the UP key."
  167. msgstr "-Dører\n!images/objects/door/door-0.png\n#Tux kan gå gjennom en ved å trykke OPP-tasten."
  168. #: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3
  169. msgid "Wooden Roots"
  170. msgstr "Tre røtter"
  171. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
  172. msgid "Rooted Forest"
  173. msgstr "Rotfestet skog"
  174. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:239
  175. msgid "To be continued..."
  176. msgstr "Fortsettelse følger..."