is.po 7.0 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2024-10-20 09:04+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n"
  13. "Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n"
  14. "Language-Team: Icelandic (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/is/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Language: is\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
  20. #: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3
  21. msgid "Ancient Ruins"
  22. msgstr "Fornar rústir"
  23. #: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463
  24. #: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471
  25. #: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380
  26. #: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388
  27. #: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607
  28. #: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278
  29. #: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651
  30. #: data/levels/world2/going_underground.stl:246
  31. #: data/levels/world2/going_underground.stl:1249
  32. #: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559
  33. #: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459
  34. #: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467
  35. #: data/levels/world2/through_dark.stl:361
  36. #: data/levels/world2/tux_builder.stl:384
  37. #: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285
  38. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:223
  39. msgid "You found a secret area!"
  40. msgstr "Þú fannst leynisvæði!"
  41. #: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3
  42. msgid "Beside the Bushes"
  43. msgstr "Við hliðina á Bushum"
  44. #: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3
  45. msgid "Bouncy Coils"
  46. msgstr "Hoppspólar"
  47. #: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3
  48. msgid "Bye Bye Forest"
  49. msgstr "Bless Bless Forest"
  50. #: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3
  51. msgid "Crumbling Path"
  52. msgstr "Brotandi leið"
  53. #: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3
  54. msgid "Darkness Awaits"
  55. msgstr "Myrkur bíður"
  56. #: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3
  57. msgid "Find the Bigger Fish!"
  58. msgstr "Finndu stærri fiskinn!"
  59. #: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058
  60. msgid "-A big fish... for you."
  61. msgstr "-Stór fiskur... fyrir þig."
  62. #: data/levels/world2/forest_intro.stl:3
  63. msgid "A New Location"
  64. msgstr "Ný staðsetning"
  65. #: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3
  66. msgid "What is Happening?"
  67. msgstr "Hvað er að gerast?"
  68. #: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3
  69. msgid "Ghostly Misery"
  70. msgstr "Draugaleg eymd"
  71. #: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3
  72. msgid "Ghosttree's Challenges"
  73. msgstr "Ghosttree áskoranir"
  74. #: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3
  75. msgid "Ghouls' Lair"
  76. msgstr "Gúllar Lair"
  77. #: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859
  78. msgid ""
  79. "#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop "
  80. "of them."
  81. msgstr "#Lerns eru notaðar til að gera töfrakubba trausta, svo þú getur gengið ofan á þær."
  82. #: data/levels/world2/going_underground.stl:3
  83. msgid "Going Underground"
  84. msgstr "Að fara neðanjarðar"
  85. #: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3
  86. msgid "I Spy With My Little Eye"
  87. msgstr "Ég njósna með litla auganu"
  88. #: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218
  89. msgid ""
  90. "-Ispy\n"
  91. "#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight."
  92. msgstr "Ég njósna\n#Ispys mun virkja hluti eins og palla hvenær sem Tux er í augsýn þeirra."
  93. #: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674
  94. msgid "Hint: Use snails to break blocks!"
  95. msgstr "Ábending: Notaðu snigla til að brjóta kubba!"
  96. #: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3
  97. msgid "Like a leaf in the Wind"
  98. msgstr "Eins og lauf í vindinum"
  99. #: data/levels/world2/lost_village.stl:3
  100. msgid "Lost Village"
  101. msgstr "Týndur Þorp"
  102. #: data/levels/world2/lost_village.stl:185
  103. msgid "#Don't forget to hit the switch!"
  104. msgstr "#Ekki gleyma að ýta á rofann!"
  105. #: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3
  106. msgid "A Mouldy Grotto"
  107. msgstr "Mygluð grotta"
  108. #: data/levels/world2/owls_again.stl:3
  109. msgid "The Owls again..."
  110. msgstr "Uglurnar aftur..."
  111. #: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3
  112. msgid "Owls' Skydive Commando"
  113. msgstr "Skydive Commando Uglunnar"
  114. #: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3
  115. msgid "Penguins don't grow on Trees"
  116. msgstr "Mörgæsir vaxa ekki á trjám"
  117. #: data/levels/world2/shocking.stl:3
  118. msgid "Shocking"
  119. msgstr "Átakanlegt"
  120. #: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3
  121. msgid "The Forest Is Rotting"
  122. msgstr "Skógurinn er að rotna"
  123. #: data/levels/world2/through_dark.stl:3
  124. msgid "Through the Dark"
  125. msgstr "Í gegnum myrkrið"
  126. #: data/levels/world2/through_dark.stl:96
  127. msgid ""
  128. "-Earth Flower\n"
  129. "!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n"
  130. "#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n"
  131. "#This does not work while jumping or falling!"
  132. msgstr "-Jarðarblóm\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#Jarðblómið gefur Tux möguleika á að breytast í stein með því að ýta á ACTION takkann og NIÐUR takkann á sama tíma.\n#Þetta virkar ekki þegar þú hoppar eða dettur!"
  133. #: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3
  134. msgid "Tower Of Ghosts"
  135. msgstr "Draugar Turn"
  136. #: data/levels/world2/tux_builder.stl:3
  137. msgid "Tux the Builder"
  138. msgstr "Tux smiður"
  139. #: data/levels/world2/tux_builder.stl:77
  140. msgid ""
  141. "-Portable Objects:\n"
  142. "!images/objects/rock/rock.png\n"
  143. "#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n"
  144. "#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object."
  145. msgstr "-Færanlegir hlutir:\n!images/objects/rock/rock.png\n#Tux getur tekið upp ákveðna hluti og borið þá um.\n#Ýttu á ACTION takkann til að grípa hlut og halda honum inni eins lengi og þú vilt bera hlutinn. Slepptu ACTION takkanum til að sleppa hlutnum."
  146. #: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3
  147. msgid "Tux' Own Horror Show"
  148. msgstr "Eigin hryllingsþáttur Tux"
  149. #: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947
  150. msgid ""
  151. "#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different,"
  152. " often dangerous places."
  153. msgstr "#Will o' Wisps eru litlir, pirrandi draugar sem flytja þig á mismunandi, oft hættulega staði."
  154. #: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3
  155. msgid "Walking Leaves"
  156. msgstr "Göngublöð"
  157. #: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3
  158. msgid "Welcome to the Forest"
  159. msgstr "Velkomin í Skóginn"
  160. #: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50
  161. msgid ""
  162. "-Doors\n"
  163. "!images/objects/door/door-0.png\n"
  164. "#Tux can go through a door by pressing the UP key."
  165. msgstr "-Hurðir\n!images/objects/door/door-0.png\n#Tux getur farið í gegnum hurð með því að ýta á UPP takkann."
  166. #: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3
  167. msgid "Wooden Roots"
  168. msgstr "Trérætur"
  169. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
  170. msgid "Rooted Forest"
  171. msgstr "Rótaður skógur"
  172. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:239
  173. msgid "To be continued..."
  174. msgstr "Framhald..."