hr.po 6.9 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2024-10-20 09:04+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n"
  13. "Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n"
  14. "Language-Team: Croatian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/hr/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Language: hr\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
  20. #: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3
  21. msgid "Ancient Ruins"
  22. msgstr "Drevne ruševine"
  23. #: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463
  24. #: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471
  25. #: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380
  26. #: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388
  27. #: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607
  28. #: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278
  29. #: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651
  30. #: data/levels/world2/going_underground.stl:246
  31. #: data/levels/world2/going_underground.stl:1249
  32. #: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559
  33. #: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459
  34. #: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467
  35. #: data/levels/world2/through_dark.stl:361
  36. #: data/levels/world2/tux_builder.stl:384
  37. #: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285
  38. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:223
  39. msgid "You found a secret area!"
  40. msgstr "Pronašli ste novu tajnu!"
  41. #: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3
  42. msgid "Beside the Bushes"
  43. msgstr "Pored grmlja"
  44. #: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3
  45. msgid "Bouncy Coils"
  46. msgstr "Poskočne zavojnice"
  47. #: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3
  48. msgid "Bye Bye Forest"
  49. msgstr "Zbogom šumo"
  50. #: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3
  51. msgid "Crumbling Path"
  52. msgstr "Ruševna staza"
  53. #: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3
  54. msgid "Darkness Awaits"
  55. msgstr "Mrak čeka"
  56. #: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3
  57. msgid "Find the Bigger Fish!"
  58. msgstr "Pronađite veću ribu!"
  59. #: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058
  60. msgid "-A big fish... for you."
  61. msgstr "-Velika riba... za tebe."
  62. #: data/levels/world2/forest_intro.stl:3
  63. msgid "A New Location"
  64. msgstr "Nova lokacija"
  65. #: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3
  66. msgid "What is Happening?"
  67. msgstr "Što se događa?"
  68. #: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3
  69. msgid "Ghostly Misery"
  70. msgstr "Sablasna bijeda"
  71. #: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3
  72. msgid "Ghosttree's Challenges"
  73. msgstr "Ghosttreejevi izazovi"
  74. #: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3
  75. msgid "Ghouls' Lair"
  76. msgstr "Ghoul jazbina"
  77. #: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859
  78. msgid ""
  79. "#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop "
  80. "of them."
  81. msgstr "#Lampioni se koriste za stvaranje čvrstih magičnih blokova, tako da možete hodati po njima."
  82. #: data/levels/world2/going_underground.stl:3
  83. msgid "Going Underground"
  84. msgstr "Odlazak u podzemlje"
  85. #: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3
  86. msgid "I Spy With My Little Eye"
  87. msgstr "Špijuniram svojim malim okom"
  88. #: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218
  89. msgid ""
  90. "-Ispy\n"
  91. "#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight."
  92. msgstr "-Ispy\n#Ispys će aktivirati stvari poput platformi kad god im je Tux u vidokrugu."
  93. #: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674
  94. msgid "Hint: Use snails to break blocks!"
  95. msgstr "Savjet: Koristite puževe za razbijanje blokova!"
  96. #: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3
  97. msgid "Like a leaf in the Wind"
  98. msgstr "Kao list na vjetru"
  99. #: data/levels/world2/lost_village.stl:3
  100. msgid "Lost Village"
  101. msgstr "Izgubljeno selo"
  102. #: data/levels/world2/lost_village.stl:185
  103. msgid "#Don't forget to hit the switch!"
  104. msgstr "#Ne zaboravite pritisnuti prekidač!"
  105. #: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3
  106. msgid "A Mouldy Grotto"
  107. msgstr "Pljesniva pećina"
  108. #: data/levels/world2/owls_again.stl:3
  109. msgid "The Owls again..."
  110. msgstr "Opet Sove..."
  111. #: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3
  112. msgid "Owls' Skydive Commando"
  113. msgstr "Sovini padobranski komandos"
  114. #: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3
  115. msgid "Penguins don't grow on Trees"
  116. msgstr "Pingvini ne rastu na drveću"
  117. #: data/levels/world2/shocking.stl:3
  118. msgid "Shocking"
  119. msgstr "Šokantno"
  120. #: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3
  121. msgid "The Forest Is Rotting"
  122. msgstr "Šuma trune"
  123. #: data/levels/world2/through_dark.stl:3
  124. msgid "Through the Dark"
  125. msgstr "Kroz mrak"
  126. #: data/levels/world2/through_dark.stl:96
  127. msgid ""
  128. "-Earth Flower\n"
  129. "!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n"
  130. "#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n"
  131. "#This does not work while jumping or falling!"
  132. msgstr "- Zemaljski cvijet\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#Zemljani cvijet daje Tuxu mogućnost da se pretvori u kamen istovremenim pritiskom tipke ACTION i tipke DOWN.\n#Ovo ne radi dok skačete ili padate!"
  133. #: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3
  134. msgid "Tower Of Ghosts"
  135. msgstr "Kula duhova"
  136. #: data/levels/world2/tux_builder.stl:3
  137. msgid "Tux the Builder"
  138. msgstr "Tux Graditelj"
  139. #: data/levels/world2/tux_builder.stl:77
  140. msgid ""
  141. "-Portable Objects:\n"
  142. "!images/objects/rock/rock.png\n"
  143. "#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n"
  144. "#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object."
  145. msgstr "- Prijenosni objekti:\n!slike/predmeti/stijena/stijena.png\n#Tux može podići određene predmete i nositi ih uokolo.\n#Pritisnite tipku ACTION da zgrabite predmet i držite je pritisnutu dokle god želite nositi predmet. Otpustite tipku ACTION da ispustite predmet."
  146. #: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3
  147. msgid "Tux' Own Horror Show"
  148. msgstr "Tuxov vlastiti horor show"
  149. #: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947
  150. msgid ""
  151. "#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different,"
  152. " often dangerous places."
  153. msgstr "#Wisps su mali, dosadni duhovi, koji vas prenose na različita, često opasna mjesta."
  154. #: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3
  155. msgid "Walking Leaves"
  156. msgstr "Hodajuće lišće"
  157. #: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3
  158. msgid "Welcome to the Forest"
  159. msgstr "Dobrodošli u Šumu"
  160. #: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50
  161. msgid ""
  162. "-Doors\n"
  163. "!images/objects/door/door-0.png\n"
  164. "#Tux can go through a door by pressing the UP key."
  165. msgstr "-Vrata\n!images/objects/door/door-0.png\n#Tux može proći kroz vrata pritiskom na tipku GORE."
  166. #: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3
  167. msgid "Wooden Roots"
  168. msgstr "Drveni korijeni"
  169. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
  170. msgid "Rooted Forest"
  171. msgstr "Ukorijenjena šuma"
  172. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:239
  173. msgid "To be continued..."
  174. msgstr "Nastavit će se..."