cs.po 6.4 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Jirka Paleček <nrrstttpt@gmail.com>, 2013-2015
  7. # fri, 2013-2014
  8. # TeraTux devel Team <teratux.mail@gmail.com>, 2013-2014
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2015-05-28 18:10+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2015-07-26 13:36+0000\n"
  15. "Last-Translator: TeraTux devel Team <teratux.mail@gmail.com>\n"
  16. "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/cs/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: cs\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  22. #: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3
  23. msgid "-89,2 degrees"
  24. msgstr "-89,2°C"
  25. #: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3
  26. msgid "Global Warming"
  27. msgstr "Globální oteplování"
  28. #: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3
  29. msgid "One Night in the Sky"
  30. msgstr "Jedna noc na obloze"
  31. #: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3
  32. msgid "The abandoned castle"
  33. msgstr "Opuštěný hrad"
  34. #: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3
  35. msgid "Another cold day"
  36. msgstr "Jiný studený den"
  37. #: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3
  38. msgid "Antarctic rain"
  39. msgstr "Antarktický déšť"
  40. #: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3
  41. msgid "...but no one can stop it..."
  42. msgstr "...ale nikdo to nedokáže zastavit..."
  43. #: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:307
  44. msgid ""
  45. "-Sorry, this flying platform is lazy.\n"
  46. "-Come back another time."
  47. msgstr "-Promiňte, tato létající plošina je líná.\n-Vraťte se jindy."
  48. #: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3
  49. msgid "You can't climb higher than the clouds..."
  50. msgstr "Nemůžete stoupat výš, než nad mraky..."
  51. #: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3
  52. msgid "Castle of Light and Darkness"
  53. msgstr "Hrad světla a temnoty"
  54. #: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3
  55. msgid "Cave Run"
  56. msgstr "Jeskynní běh"
  57. #: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3
  58. msgid "Cold Cavern"
  59. msgstr "Studená jeskyně"
  60. #: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:50
  61. msgid ""
  62. "#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just "
  63. "because you did, have 100 coins!"
  64. msgstr "#Dobrá práce! Podržel jste červenou lucernu! Nemusel jste, ale právě proto, že ano, máte 100 mincí!"
  65. #: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3
  66. msgid "Coconut Fortress"
  67. msgstr "Kokosová pevnost"
  68. #: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3
  69. msgid "Crystal Sunset"
  70. msgstr "Krystalový západ slunce"
  71. #: data/levels/bonus3/crystal.stl:3
  72. msgid "Crystal Skies"
  73. msgstr "Krystalové nebe"
  74. #: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3
  75. msgid "Crystal Beauty"
  76. msgstr "Krystalová krása"
  77. #: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3
  78. msgid "Crystal Cataclysm"
  79. msgstr "Krystalová pohroma"
  80. #: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3
  81. msgid "Out on the Crystal Fields"
  82. msgstr "Pryč na krystalových polích"
  83. #: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3
  84. #: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3
  85. msgid "The dark castle"
  86. msgstr "Tmavý hrad"
  87. #: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3
  88. msgid "Deep, deeper..."
  89. msgstr "Hluboko, hlouběji..."
  90. #: data/levels/bonus3/deepest.stl:3
  91. msgid "...deepest!"
  92. msgstr "...nejhlouběji!"
  93. #: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3
  94. msgid "Circles"
  95. msgstr "Kruhy"
  96. #: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3
  97. msgid "Don't miss your ride"
  98. msgstr "Nezmeškej svůj odvoz"
  99. #: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3
  100. msgid "Going down"
  101. msgstr "Dolů!"
  102. #: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3
  103. msgid "Entering the castle"
  104. msgstr "Vniknutí do hradu"
  105. #: data/levels/bonus3/flowers.stl:3
  106. msgid "Flower Bonus"
  107. msgstr "Květinový bonus"
  108. #: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3
  109. msgid "After the Glaciers"
  110. msgstr "Po ledovcích"
  111. #: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3
  112. msgid "Hanging From the Roof"
  113. msgstr "Visící ze střechy"
  114. #: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3
  115. msgid "A hilly landscape"
  116. msgstr "Kopcovitá krajina"
  117. #: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3
  118. msgid "In the Spring"
  119. msgstr "Na jaře"
  120. #: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3
  121. msgid "It's getting unfinishable"
  122. msgstr "Stává se to nemožným"
  123. #: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3
  124. msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!"
  125. msgstr "Nějaké světlo ve tmě by se hodilo. Díky!"
  126. #: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3
  127. msgid "Snowfall alert"
  128. msgstr "Výstraha: sněhová bouře"
  129. #: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3
  130. msgid "Holes, a Day on Ice"
  131. msgstr "Díry, den na ledě"
  132. #: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3
  133. msgid "The Toilette zone"
  134. msgstr "Toaletní zóna"
  135. #: data/levels/bonus3/niv-3.stl:29
  136. msgid ""
  137. "- Flush: \n"
  138. "#Press the up key to flush! "
  139. msgstr "-Spláchnutí: ⏎\n#Stiskni tlačítko nahoru pro spláchnutí!"
  140. #: data/levels/bonus3/niv-3.stl:239
  141. msgid ""
  142. "- A Way out?\n"
  143. "#Let's Jump! "
  144. msgstr "- Cesta pryč?⏎\n#Skoč!"
  145. #: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3
  146. msgid "My Penny is over the ocean"
  147. msgstr "Moje Penny je za oceánem"
  148. #: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3
  149. msgid "Pink Snow"
  150. msgstr "Růžový Sníh"
  151. #: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3
  152. msgid "Red alert! The forest is burning!"
  153. msgstr "Červený poplach! Les hoří!"
  154. #: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3
  155. msgid "Sewer escape"
  156. msgstr "Útěk z kanálu"
  157. #: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3
  158. msgid "To rain or not to rain - That's the question"
  159. msgstr "Pršet, či nepršet? - To je otázka"
  160. #: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3
  161. msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)"
  162. msgstr "Pršet, či nepršet? - To je otázka (Antarktida)"
  163. #: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3
  164. msgid "A snowy hill"
  165. msgstr "Sněžný kopec"
  166. #: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3
  167. msgid "Three Frosty Icebergs"
  168. msgstr "Tři mrazivé ledovce"
  169. #: data/levels/bonus3/under ice.stl:3
  170. msgid "Under the Ice"
  171. msgstr "Pod ledem"
  172. #: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3
  173. msgid "Bonus Island III"
  174. msgstr "Bonusový ostrov III"
  175. #: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:12
  176. msgid "You found a secret place!"
  177. msgstr "Našel jsi tajné místo!"
  178. #: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:20
  179. msgid "Congratulations... you found the secret pathway!"
  180. msgstr "Gratulujeme.. našel jsi tajnou cestu!"
  181. #: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:78 data/levels/bonus3/worldmap.stwm:86
  182. msgid "Go Home"
  183. msgstr "Jít domů"