sq.po 21 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Indrit Bashkimi <indrit.bashkimi@gmail.com>, 2015
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2015-11-29 18:41+0100\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2015-12-15 19:17+0000\n"
  13. "Last-Translator: Indrit Bashkimi <indrit.bashkimi@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/sq/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Language: sq\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #: src/control/joystick_config.cpp:83
  21. msgid "Joystick Mappings"
  22. msgstr ""
  23. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:73
  24. #, c-format
  25. msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
  26. msgstr "Përdorimi: %s [OPSIONET] [SKEDARINIVELIT]"
  27. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
  28. msgid "General Options:"
  29. msgstr "Opsionet e përgjithshme:"
  30. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
  31. msgid " -h, --help Show this help message and quit"
  32. msgstr "-h, --help Shfaq këtë mesazh ndihme dhe dil"
  33. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
  34. msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
  35. msgstr "-v, --version Shfaq version e SuperTux dhe dil"
  36. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
  37. msgid " --verbose Print verbose messages"
  38. msgstr " --verbose Shtyp shumë mesazhe"
  39. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
  40. msgid " --debug Print extra verbose messages"
  41. msgstr ""
  42. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
  43. msgid ""
  44. " --print-datadir Print supertux's primary data directory."
  45. msgstr " --print-datadir Shtyp dosjen kryesore të të dhënave të supertux."
  46. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
  47. msgid "Video Options:"
  48. msgstr "Opsionet e videos:"
  49. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
  50. msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
  51. msgstr " -f, --fullscreen Ekzekuto me ekran të plotë"
  52. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
  53. msgid " -w, --window Run in window mode"
  54. msgstr " -w, --window Ekzekuto në një dritare"
  55. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
  56. msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
  57. msgstr " -g, --geometry GJERËSIAxLARTËSIA Nis SuperTux me rezolucionin e dhënë"
  58. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
  59. msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
  60. msgstr " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Ekzekuton SuperTux me përmasat e dhëna"
  61. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
  62. msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
  63. msgstr " -d, --default Rivendos parametrat e videos në vlerat e paracaktuara"
  64. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
  65. msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
  66. msgstr ""
  67. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
  68. msgid "Audio Options:"
  69. msgstr "Opsionet e zërit:"
  70. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
  71. msgid " --disable-sound Disable sound effects"
  72. msgstr " --disable-sound Çaktivizon efektet e tingujve"
  73. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
  74. msgid " --disable-music Disable music"
  75. msgstr " --disable-music Çaktivizon muzikën"
  76. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
  77. msgid "Game Options:"
  78. msgstr "Opsionet e lojës:"
  79. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
  80. msgid " --show-fps Display framerate in levels"
  81. msgstr " --show-fps Shfaq numrin e fotogrameve në nivele"
  82. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
  83. msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
  84. msgstr " --no-show-fps Mos shfaq numrin e fotogrameve në nivele"
  85. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
  86. msgid " --developer Switch on developer feature"
  87. msgstr " --developer Aktivizo veçoritë në përpunim"
  88. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
  89. msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
  90. msgstr ""
  91. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
  92. msgid "Demo Recording Options:"
  93. msgstr ""
  94. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
  95. msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE"
  96. msgstr ""
  97. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
  98. msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo"
  99. msgstr ""
  100. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
  101. msgid "Directory Options:"
  102. msgstr "Opsionet e dosjes:"
  103. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
  104. msgid ""
  105. " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
  106. msgstr " --datadir DIR Vendos dosjen për skedarët e të dhënave të lojës"
  107. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
  108. msgid ""
  109. " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
  110. "etc.)"
  111. msgstr " --userdir DIR Vendos dosjen për të dhënat e përdoruesit (ruajta e lojës, etj.)"
  112. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
  113. msgid "Environment variables:"
  114. msgstr "Variabëlit e ambientit:"
  115. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
  116. msgid ""
  117. " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
  118. msgstr " SUPERTUX2_USER_DIR Dosja për të dhënat e përdoruesit (ruajta e lojës, etj.)"
  119. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
  120. msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
  121. msgstr " SUPERTUX2_DATA_DIR Dosja për skedarët e të dhënave të lojës"
  122. #: src/supertux/levelintro.cpp:112
  123. #, c-format
  124. msgid "contributed by %s"
  125. msgstr "me kontributin e %s"
  126. #: src/supertux/levelintro.cpp:127 src/supertux/statistics.cpp:119
  127. msgid "Best Level Statistics"
  128. msgstr "Statistika të niveleve më të mira"
  129. #: src/supertux/levelintro.cpp:133 src/supertux/statistics.cpp:207
  130. msgid "Coins"
  131. msgstr "Monedha"
  132. #: src/supertux/levelintro.cpp:140
  133. msgid "Badguys killed"
  134. msgstr "Armiq të vrarë"
  135. #: src/supertux/levelintro.cpp:147 src/supertux/statistics.cpp:223
  136. msgid "Secrets"
  137. msgstr "Sekretet"
  138. #: src/supertux/levelintro.cpp:154
  139. msgid "Best time"
  140. msgstr "Koha më e mirë"
  141. #: src/supertux/levelintro.cpp:161
  142. msgid "Level target time"
  143. msgstr "Koha e objektivit të nivelit"
  144. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:49
  145. msgid "Levelset"
  146. msgstr ""
  147. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:52
  148. msgid "Worldmap"
  149. msgstr "Harta e Botës"
  150. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
  151. msgid "World"
  152. msgstr "Bota"
  153. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:61
  154. msgid "Unknown"
  155. msgstr ""
  156. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:83
  157. #, c-format
  158. msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
  159. msgstr "%s \"%s\" nga \"%s\""
  160. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:131
  161. msgid "Language packs"
  162. msgstr "Pakot e gjuhëve"
  163. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:135 src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
  164. msgid "Add-ons"
  165. msgstr "Shtesat"
  166. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:141
  167. msgid "View Language Packs"
  168. msgstr "Shiko pakot e gjuhëve"
  169. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:145
  170. msgid "View Add-ons"
  171. msgstr "Shiko shtesat"
  172. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:154
  173. msgid "No Language packs installed"
  174. msgstr "Asnjë pako gjuhe e instaluar"
  175. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:158
  176. msgid "No Add-ons installed"
  177. msgstr "Asnjë shtesë e instaluar"
  178. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:165
  179. msgid "No Language packs found"
  180. msgstr "Nuk u gjetën pako gjuhe"
  181. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:169
  182. msgid "No Add-ons found"
  183. msgstr "Nuk u gjetën shtesa"
  184. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:216
  185. #, c-format
  186. msgid "Install %s *NEW*"
  187. msgstr "Instalo %s *NEW*"
  188. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:227
  189. #, c-format
  190. msgid "Install %s"
  191. msgstr "Instalo %s"
  192. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:238
  193. msgid "No new Language packs found"
  194. msgstr "Nuk u gjetën pako të reja gjuhe"
  195. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:242
  196. msgid "No new Add-ons found"
  197. msgstr "Nuk u gjetën shtesa të reja"
  198. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:249
  199. msgid "Check Online (disabled)"
  200. msgstr "Kontrollo në linjë (e çaktivizuar)"
  201. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:253
  202. msgid "Check Online"
  203. msgstr "Kontrollo në linjë"
  204. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:257 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:41
  205. #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:69
  206. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:141
  207. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:98
  208. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:49
  209. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:50
  210. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:238
  211. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:47
  212. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:44
  213. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:44
  214. msgid "Back"
  215. msgstr "Mbrapa"
  216. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:277
  217. msgid "Downloading Add-On Repository Index"
  218. msgstr ""
  219. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:310
  220. msgid ""
  221. "Please restart SuperTux\n"
  222. "for these changes to take effect."
  223. msgstr "Rinis SuperTux\nnë mënyrë që ndryshimet të kenë efekt."
  224. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:311
  225. msgid "OK"
  226. msgstr "OK"
  227. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:343
  228. #, c-format
  229. msgid "Downloading %s"
  230. msgstr "Duke shkarkuar %s"
  231. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29
  232. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29
  233. msgid "Cheats"
  234. msgstr "Hilet"
  235. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31
  236. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31
  237. msgid "Bonus: Grow"
  238. msgstr "Shpërblim: Rritje"
  239. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
  240. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32
  241. msgid "Bonus: Fire"
  242. msgstr "Shpërblim: Zjarr"
  243. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
  244. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
  245. msgid "Bonus: Ice"
  246. msgstr "Shpërblim: Akull"
  247. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
  248. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
  249. msgid "Bonus: Air"
  250. msgstr "Shpërblim: Ajër"
  251. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
  252. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:35
  253. msgid "Bonus: Earth"
  254. msgstr "Shpërblim: Tokë"
  255. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
  256. msgid "Bonus: Star"
  257. msgstr "Shpërblim: Yll"
  258. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
  259. msgid "Shrink Tux"
  260. msgstr "Zvogëlo Tux-in"
  261. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:38
  262. msgid "Kill Tux"
  263. msgstr "Vrit Tux-in"
  264. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
  265. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:38
  266. msgid "Finish Level"
  267. msgstr "Mbaro nivelin"
  268. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:51
  269. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:42
  270. msgid "Contrib Levels"
  271. msgstr ""
  272. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:88
  273. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:119
  274. msgid "*NEW*"
  275. msgstr ""
  276. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:28
  277. msgid "Abort Download"
  278. msgstr "Anulo shkarkimin"
  279. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:44
  280. msgid "Error:\n"
  281. msgstr "Gabim:\n"
  282. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45
  283. msgid "Ok"
  284. msgstr "Ok"
  285. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:94
  286. msgid "Close"
  287. msgstr "Mbyll"
  288. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
  289. msgid "Continue"
  290. msgstr "Vazhdo"
  291. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36
  292. msgid "Restart Level"
  293. msgstr "Rifillo nivelin"
  294. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:37 src/supertux/menu/main_menu.cpp:45
  295. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
  296. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:32
  297. msgid "Options"
  298. msgstr "Opsionet"
  299. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:39
  300. msgid "Abort Level"
  301. msgstr "Dil nga niveli"
  302. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
  303. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:221
  304. msgid "Setup Joystick"
  305. msgstr ""
  306. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
  307. msgid "Manual Configuration"
  308. msgstr "Konfigurim manual"
  309. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:57
  310. msgid ""
  311. "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
  312. msgstr ""
  313. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
  314. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
  315. msgid "Up"
  316. msgstr "Lart"
  317. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
  318. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
  319. msgid "Down"
  320. msgstr "Poshtë"
  321. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
  322. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
  323. msgid "Left"
  324. msgstr "Majtas"
  325. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
  326. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
  327. msgid "Right"
  328. msgstr "Djathtas"
  329. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
  330. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
  331. msgid "Jump"
  332. msgstr "Kërce"
  333. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
  334. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
  335. msgid "Action"
  336. msgstr "Veprimi"
  337. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
  338. msgid "Pause/Menu"
  339. msgstr ""
  340. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
  341. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
  342. msgid "Peek Left"
  343. msgstr ""
  344. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
  345. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
  346. msgid "Peek Right"
  347. msgstr ""
  348. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:78
  349. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
  350. msgid "Peek Up"
  351. msgstr ""
  352. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
  353. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
  354. msgid "Peek Down"
  355. msgstr ""
  356. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:81
  357. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
  358. msgid "Console"
  359. msgstr ""
  360. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
  361. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:45
  362. msgid "Cheat Menu"
  363. msgstr "Menuja e hileve"
  364. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:86
  365. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:47
  366. msgid "Jump with Up"
  367. msgstr ""
  368. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:92
  369. msgid "No Joysticks found"
  370. msgstr ""
  371. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:93
  372. msgid "Scan for Joysticks"
  373. msgstr ""
  374. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:107
  375. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:61
  376. msgid "None"
  377. msgstr "Asnjë"
  378. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:126
  379. msgid "Press Button"
  380. msgstr "Shtyp një buton"
  381. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
  382. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:218
  383. msgid "Setup Keyboard"
  384. msgstr ""
  385. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:63
  386. msgid "Up cursor"
  387. msgstr ""
  388. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:65
  389. msgid "Down cursor"
  390. msgstr ""
  391. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:67
  392. msgid "Left cursor"
  393. msgstr ""
  394. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:69
  395. msgid "Right cursor"
  396. msgstr ""
  397. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:71
  398. msgid "Return"
  399. msgstr ""
  400. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:73
  401. msgid "Space"
  402. msgstr "Hapësirë"
  403. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:75
  404. msgid "Right Shift"
  405. msgstr "Shift i djathtë"
  406. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:77
  407. msgid "Left Shift"
  408. msgstr "Shift i majtë"
  409. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:79
  410. msgid "Right Control"
  411. msgstr ""
  412. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:81
  413. msgid "Left Control"
  414. msgstr ""
  415. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:83
  416. msgid "Right Alt"
  417. msgstr "Alt i djathtë"
  418. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:85
  419. msgid "Left Alt"
  420. msgstr "Alt i majtë"
  421. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:87
  422. msgid "Right Command"
  423. msgstr ""
  424. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:89
  425. msgid "Left Command"
  426. msgstr ""
  427. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:103
  428. msgid "Press Key"
  429. msgstr "Shtyp një buton"
  430. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:37
  431. msgid "Language"
  432. msgstr "Gjuha"
  433. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:39
  434. msgid "<auto-detect>"
  435. msgstr "<auto-zbulo>"
  436. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43 src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:39
  437. msgid "Start Game"
  438. msgstr "Fillo lojën"
  439. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:46
  440. msgid "Credits"
  441. msgstr "Falënderimet"
  442. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:47
  443. msgid "Quit"
  444. msgstr "Dil"
  445. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:105
  446. msgid "Do you really want to quit SuperTux?"
  447. msgstr "Dëshiron me vërtetë të dalësh nga SuperTux?"
  448. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:106
  449. msgid "Cancel"
  450. msgstr "Anulo"
  451. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:107
  452. msgid "Quit SuperTux"
  453. msgstr "Dil nga SuperTux"
  454. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61 src/supertux/menu/options_menu.cpp:97
  455. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:251
  456. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:271
  457. msgid "auto"
  458. msgstr ""
  459. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:186
  460. msgid "Select Language"
  461. msgstr "Zgjidh gjuhën"
  462. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:187
  463. msgid "Select a different language to display text in"
  464. msgstr "Zgjidh një gjuhë tjetër në të cilën të shfaqet teksti"
  465. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:189
  466. msgid "Language Packs"
  467. msgstr "Pakot e gjuhëve"
  468. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:190
  469. msgid "Language packs contain up-to-date translations"
  470. msgstr "Pakot e gjuhës përmbajnë përkthime të përditësuara "
  471. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
  472. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:30
  473. msgid "Select Profile"
  474. msgstr "Zgjidh profilin"
  475. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
  476. msgid "Select a profile to play with"
  477. msgstr "Zgjidh një profil me të cilin të luash"
  478. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
  479. msgid "Fullscreen"
  480. msgstr "Ekran i plotë"
  481. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:197
  482. msgid "Fill the entire screen"
  483. msgstr "Mbushe të gjithë ekranin"
  484. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
  485. msgid "Resolution"
  486. msgstr "Rezolucioni"
  487. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
  488. msgid ""
  489. "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
  490. " to complete the change)"
  491. msgstr ""
  492. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:202
  493. msgid "Magnification"
  494. msgstr "Zmadhimi"
  495. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
  496. msgid "Change the magnification of the game area"
  497. msgstr "Ndrysho zmadhimin e zonës së lojës"
  498. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:205
  499. msgid "Aspect Ratio"
  500. msgstr ""
  501. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:206
  502. msgid "Adjust the aspect ratio"
  503. msgstr ""
  504. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:209
  505. msgid "Sound"
  506. msgstr "Tingujt"
  507. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
  508. msgid "Disable all sound effects"
  509. msgstr "Çaktivizo efektet e zërit"
  510. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
  511. msgid "Music"
  512. msgstr "Muzika"
  513. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:212
  514. msgid "Disable all music"
  515. msgstr "Çaktivizo muzikën"
  516. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:214
  517. msgid "Sound (disabled)"
  518. msgstr "Tingujt (të çaktivizuar)"
  519. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:215
  520. msgid "Music (disabled)"
  521. msgstr "Muzika (e çaktivizuar)"
  522. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:219
  523. msgid "Configure key-action mappings"
  524. msgstr ""
  525. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:222
  526. msgid "Configure joystick control-action mappings"
  527. msgstr ""
  528. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
  529. msgid "Enable transitions"
  530. msgstr ""
  531. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:225
  532. msgid "Enable screen transitions and smooth menu animation"
  533. msgstr ""
  534. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:229
  535. msgid "Developer Mode"
  536. msgstr "Modaliteti i zhvillimit"
  537. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:234
  538. msgid "Christmas Mode"
  539. msgstr "Modaliteti i krishtlindjeve"
  540. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:37
  541. #, c-format
  542. msgid "[Profile %s]"
  543. msgstr ""
  544. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:41
  545. #, c-format
  546. msgid "Profile %s"
  547. msgstr "Profili %s"
  548. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:41
  549. msgid "Story Mode"
  550. msgstr ""
  551. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
  552. msgid "Bonus: None"
  553. msgstr "Shpërblim: Asgjë"
  554. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
  555. msgid "Reset Level"
  556. msgstr "Rivendos nivelin"
  557. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:41
  558. msgid "Finish WorldMap"
  559. msgstr ""
  560. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
  561. msgid "Reset WorldMap"
  562. msgstr ""
  563. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29
  564. msgid "Pause"
  565. msgstr ""
  566. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:34
  567. msgid "Quit World"
  568. msgstr "Dil nga Bota"
  569. #: src/supertux/statistics.cpp:130
  570. msgid "Max coins collected:"
  571. msgstr "Maksimali i monedhave të mbledhura:"
  572. #: src/supertux/statistics.cpp:134
  573. msgid "Max fragging:"
  574. msgstr ""
  575. #: src/supertux/statistics.cpp:138
  576. msgid "Max secrets found:"
  577. msgstr "Maksimali i sekreteve të gjetura:"
  578. #: src/supertux/statistics.cpp:142
  579. msgid "Best time completed:"
  580. msgstr "Koha më e mirë e plotësimit:"
  581. #: src/supertux/statistics.cpp:147
  582. msgid "Level target time:"
  583. msgstr ""
  584. #: src/supertux/statistics.cpp:203
  585. msgid "You"
  586. msgstr "Ti"
  587. #: src/supertux/statistics.cpp:205
  588. msgid "Best"
  589. msgstr "Më i miri"
  590. #: src/supertux/statistics.cpp:215
  591. msgid "Badguys"
  592. msgstr "Armiq"
  593. #: src/supertux/statistics.cpp:231
  594. msgid "Time"
  595. msgstr "Koha"
  596. #: src/supertux/title_screen.cpp:65
  597. msgid "Copyright"
  598. msgstr "E drejta e autorit"
  599. #: src/supertux/title_screen.cpp:66
  600. msgid ""
  601. "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
  602. "redistribute it under certain conditions; see the file LICENSE for details.\n"
  603. msgstr "Kjo lojë vjen me ABSOLUTISHT PA GARANCI. Ky është një program i lirë, dhe je i mirëpritur\nnëse e rishpërndan nën disa kushte; shiko skedarin LICENSE për detaje.\n\n"
  604. #: src/trigger/climbable.cpp:78
  605. msgid "Up we go..."
  606. msgstr ""
  607. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
  608. msgid "You found a secret area!"
  609. msgstr "Gjete një zonë sekrete!"
  610. #: src/worldmap/worldmap.cpp:349
  611. msgid "<no title>"
  612. msgstr "<pa titull>"