ru.po 24 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Artem Krosheninnikov <feeblehamster@gmail.com>, 2013,2015
  7. # Dmitry <linuxsquirrel.dev@gmail.com>, 2013
  8. # Дмитрий <starwars32@yandex.ru>, 2014-2015
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2015-11-29 18:41+0100\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2015-11-30 09:04+0000\n"
  15. "Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
  16. "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ru/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: ru\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
  22. #: src/control/joystick_config.cpp:83
  23. msgid "Joystick Mappings"
  24. msgstr "Настройка контроллера"
  25. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:73
  26. #, c-format
  27. msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
  28. msgstr "Использование: %s [ОПЦИИ] [ФАЙЛ_УРОВНЯ]"
  29. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
  30. msgid "General Options:"
  31. msgstr "Основные настройки:"
  32. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
  33. msgid " -h, --help Show this help message and quit"
  34. msgstr "-h, --help Показать эту справку и выйти"
  35. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
  36. msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
  37. msgstr "-v, --version Показать версию SuperTux и выйти"
  38. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
  39. msgid " --verbose Print verbose messages"
  40. msgstr "--verbose Выводить подробные сообщения"
  41. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
  42. msgid " --debug Print extra verbose messages"
  43. msgstr "--debug Выводить дополнительные подробные сообщения"
  44. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
  45. msgid ""
  46. " --print-datadir Print supertux's primary data directory."
  47. msgstr "--print-datadir Показать основную директорию SuperTux"
  48. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
  49. msgid "Video Options:"
  50. msgstr "Настройки графики:"
  51. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
  52. msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
  53. msgstr "-f, --fullscreen Запуск в полноэкранном режиме"
  54. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
  55. msgid " -w, --window Run in window mode"
  56. msgstr "-w, --window Запуск в режиме окна"
  57. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
  58. msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
  59. msgstr "-g, --geometry ЩИРИНАxВЫСОТА Запуск SuperTux в данном разрешении"
  60. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
  61. msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
  62. msgstr "-a, --aspect ШИРИНА:ВЫСОТА Запуск SuperTux с данным соотношением сторон"
  63. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
  64. msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
  65. msgstr "-d, --default Сброс настроек графики к стандартным значениям"
  66. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
  67. msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
  68. msgstr "--renderer ВЫВОД Использовать sdl, opengl или auto для вывода"
  69. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
  70. msgid "Audio Options:"
  71. msgstr "Настройки звука:"
  72. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
  73. msgid " --disable-sound Disable sound effects"
  74. msgstr "--disable-sound Отключить звуковые эффекты"
  75. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
  76. msgid " --disable-music Disable music"
  77. msgstr "--disable-music Отключить музыку"
  78. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
  79. msgid "Game Options:"
  80. msgstr "Настройки игры:"
  81. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
  82. msgid " --show-fps Display framerate in levels"
  83. msgstr "--show-fps Выводить частоту кадров"
  84. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
  85. msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
  86. msgstr "--no-show-fps Не выводить частоту кадров"
  87. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
  88. msgid " --developer Switch on developer feature"
  89. msgstr "--developer Включить функции разработчика"
  90. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
  91. msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
  92. msgstr "-s, --debug-scripts Включить отладчик сценариев"
  93. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
  94. msgid "Demo Recording Options:"
  95. msgstr "Настройка записи демо"
  96. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
  97. msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE"
  98. msgstr "--record-demo ФАЙЛ УРОВЕНЬ Записывает демо в ФАЙЛ"
  99. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
  100. msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo"
  101. msgstr "--play-demo ФАЙЛ УРОВЕНЬ Проигрывает записанное демо"
  102. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
  103. msgid "Directory Options:"
  104. msgstr "Настройка директорий:"
  105. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
  106. msgid ""
  107. " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
  108. msgstr "--datadir ПУТЬ Устанавливает директорию для данных игры"
  109. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
  110. msgid ""
  111. " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
  112. "etc.)"
  113. msgstr "--userdir ПУТЬ Устанавливает директорию для пользовательских данных (сохранения и т.д.)"
  114. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
  115. msgid "Environment variables:"
  116. msgstr "Переменные среды:"
  117. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
  118. msgid ""
  119. " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
  120. msgstr "SUPERTUX2_USER_DIR Директория для пользовательских данных (сохранения и т.д.)"
  121. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
  122. msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
  123. msgstr "SUPERTUX2_DATA_DIR Директория для данных игры"
  124. #: src/supertux/levelintro.cpp:112
  125. #, c-format
  126. msgid "contributed by %s"
  127. msgstr "внесли вклад: %s"
  128. #: src/supertux/levelintro.cpp:127 src/supertux/statistics.cpp:119
  129. msgid "Best Level Statistics"
  130. msgstr "Лучшая статистика миссии"
  131. #: src/supertux/levelintro.cpp:133 src/supertux/statistics.cpp:207
  132. msgid "Coins"
  133. msgstr "Монеты"
  134. #: src/supertux/levelintro.cpp:140
  135. msgid "Badguys killed"
  136. msgstr "Убито врагов"
  137. #: src/supertux/levelintro.cpp:147 src/supertux/statistics.cpp:223
  138. msgid "Secrets"
  139. msgstr "Тайники"
  140. #: src/supertux/levelintro.cpp:154
  141. msgid "Best time"
  142. msgstr "Лучшее время"
  143. #: src/supertux/levelintro.cpp:161
  144. msgid "Level target time"
  145. msgstr "Требуемое время уровня"
  146. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:49
  147. msgid "Levelset"
  148. msgstr "Уровни"
  149. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:52
  150. msgid "Worldmap"
  151. msgstr "Карта мира"
  152. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
  153. msgid "World"
  154. msgstr "Мир"
  155. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:61
  156. msgid "Unknown"
  157. msgstr "Неизвестно"
  158. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:83
  159. #, c-format
  160. msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
  161. msgstr "%s %s от %s"
  162. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:131
  163. msgid "Language packs"
  164. msgstr "Языковые пакеты"
  165. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:135 src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
  166. msgid "Add-ons"
  167. msgstr "Дополнения"
  168. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:141
  169. msgid "View Language Packs"
  170. msgstr "Управление языковыми пакетами"
  171. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:145
  172. msgid "View Add-ons"
  173. msgstr "Управление дополнениями"
  174. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:154
  175. msgid "No Language packs installed"
  176. msgstr "Нет установленных языковых пакетов"
  177. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:158
  178. msgid "No Add-ons installed"
  179. msgstr "Нет установленных дополнений"
  180. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:165
  181. msgid "No Language packs found"
  182. msgstr "Языковые пакеты не найдены"
  183. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:169
  184. msgid "No Add-ons found"
  185. msgstr "Дополнения не найдены"
  186. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:216
  187. #, c-format
  188. msgid "Install %s *NEW*"
  189. msgstr "Установить %s *НОВИНКА*"
  190. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:227
  191. #, c-format
  192. msgid "Install %s"
  193. msgstr "Установить %s"
  194. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:238
  195. msgid "No new Language packs found"
  196. msgstr "Новый языковые пакеты не найдены"
  197. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:242
  198. msgid "No new Add-ons found"
  199. msgstr "Новые дополнения не найдены"
  200. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:249
  201. msgid "Check Online (disabled)"
  202. msgstr "Посмотреть в интернете (отключено)"
  203. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:253
  204. msgid "Check Online"
  205. msgstr "Посмотреть в интернете"
  206. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:257 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:41
  207. #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:69
  208. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:141
  209. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:98
  210. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:49
  211. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:50
  212. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:238
  213. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:47
  214. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:44
  215. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:44
  216. msgid "Back"
  217. msgstr "Назад"
  218. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:277
  219. msgid "Downloading Add-On Repository Index"
  220. msgstr "Загрузка индекса хранилищ дополнений"
  221. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:310
  222. msgid ""
  223. "Please restart SuperTux\n"
  224. "for these changes to take effect."
  225. msgstr "Для применения изменений\nперезапустите SuperTux."
  226. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:311
  227. msgid "OK"
  228. msgstr "Ок"
  229. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:343
  230. #, c-format
  231. msgid "Downloading %s"
  232. msgstr "Загрузка %s"
  233. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29
  234. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29
  235. msgid "Cheats"
  236. msgstr "Читы"
  237. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31
  238. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31
  239. msgid "Bonus: Grow"
  240. msgstr "Бонус: Рост"
  241. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
  242. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32
  243. msgid "Bonus: Fire"
  244. msgstr "Бонус: Огонь"
  245. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
  246. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
  247. msgid "Bonus: Ice"
  248. msgstr "Бонус: Лёд"
  249. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
  250. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
  251. msgid "Bonus: Air"
  252. msgstr "Бонус: Воздух"
  253. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
  254. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:35
  255. msgid "Bonus: Earth"
  256. msgstr "Бонус: Земля"
  257. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
  258. msgid "Bonus: Star"
  259. msgstr "Бонус: Звезда"
  260. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
  261. msgid "Shrink Tux"
  262. msgstr "Уменьшить Тукса"
  263. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:38
  264. msgid "Kill Tux"
  265. msgstr "Убить Тукса"
  266. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
  267. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:38
  268. msgid "Finish Level"
  269. msgstr "Завершить уровень"
  270. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:51
  271. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:42
  272. msgid "Contrib Levels"
  273. msgstr "Дополнительные миссии"
  274. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:88
  275. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:119
  276. msgid "*NEW*"
  277. msgstr "*Новинка*"
  278. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:28
  279. msgid "Abort Download"
  280. msgstr "Отменить загрузку"
  281. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:44
  282. msgid "Error:\n"
  283. msgstr "Ошибка:\n"
  284. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45
  285. msgid "Ok"
  286. msgstr "Ок"
  287. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:94
  288. msgid "Close"
  289. msgstr "Закрыть"
  290. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
  291. msgid "Continue"
  292. msgstr "Продолжить"
  293. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36
  294. msgid "Restart Level"
  295. msgstr "Перезапустить уровень"
  296. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:37 src/supertux/menu/main_menu.cpp:45
  297. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
  298. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:32
  299. msgid "Options"
  300. msgstr "Настройки"
  301. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:39
  302. msgid "Abort Level"
  303. msgstr "Прервать миссию"
  304. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
  305. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:221
  306. msgid "Setup Joystick"
  307. msgstr "Джойстик"
  308. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
  309. msgid "Manual Configuration"
  310. msgstr "Ручная конфигурация"
  311. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:57
  312. msgid ""
  313. "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
  314. msgstr "Использовать свою конфигурацию вместо автоматической SDL2's"
  315. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
  316. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
  317. msgid "Up"
  318. msgstr "Вверх"
  319. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
  320. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
  321. msgid "Down"
  322. msgstr "Вниз"
  323. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
  324. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
  325. msgid "Left"
  326. msgstr "Влево"
  327. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
  328. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
  329. msgid "Right"
  330. msgstr "Вправо"
  331. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
  332. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
  333. msgid "Jump"
  334. msgstr "Прыжок"
  335. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
  336. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
  337. msgid "Action"
  338. msgstr "Действие"
  339. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
  340. msgid "Pause/Menu"
  341. msgstr "Пауза/Меню"
  342. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
  343. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
  344. msgid "Peek Left"
  345. msgstr "Взгляд влево"
  346. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
  347. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
  348. msgid "Peek Right"
  349. msgstr "Взгляд вправо"
  350. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:78
  351. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
  352. msgid "Peek Up"
  353. msgstr "Взгляд вверх"
  354. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
  355. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
  356. msgid "Peek Down"
  357. msgstr "Взгляд вниз"
  358. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:81
  359. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
  360. msgid "Console"
  361. msgstr "Консоль"
  362. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
  363. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:45
  364. msgid "Cheat Menu"
  365. msgstr "Меню читов"
  366. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:86
  367. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:47
  368. msgid "Jump with Up"
  369. msgstr "Прыжок = Вверх"
  370. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:92
  371. msgid "No Joysticks found"
  372. msgstr "Джойстик не найден"
  373. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:93
  374. msgid "Scan for Joysticks"
  375. msgstr "Найти джойстики"
  376. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:107
  377. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:61
  378. msgid "None"
  379. msgstr "Не задано"
  380. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:126
  381. msgid "Press Button"
  382. msgstr "Нажмите кнопку"
  383. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
  384. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:218
  385. msgid "Setup Keyboard"
  386. msgstr "Клавиатура"
  387. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:63
  388. msgid "Up cursor"
  389. msgstr "Стрелка вверх"
  390. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:65
  391. msgid "Down cursor"
  392. msgstr "Стрелка вниз"
  393. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:67
  394. msgid "Left cursor"
  395. msgstr "Стрелка влево"
  396. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:69
  397. msgid "Right cursor"
  398. msgstr "Стрелка вправо"
  399. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:71
  400. msgid "Return"
  401. msgstr "Enter"
  402. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:73
  403. msgid "Space"
  404. msgstr "Пробел"
  405. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:75
  406. msgid "Right Shift"
  407. msgstr "Правый Shift"
  408. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:77
  409. msgid "Left Shift"
  410. msgstr "Левый Shift"
  411. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:79
  412. msgid "Right Control"
  413. msgstr "Правый Control"
  414. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:81
  415. msgid "Left Control"
  416. msgstr "Левый Control"
  417. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:83
  418. msgid "Right Alt"
  419. msgstr "Правый Alt"
  420. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:85
  421. msgid "Left Alt"
  422. msgstr "Левый Alt"
  423. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:87
  424. msgid "Right Command"
  425. msgstr "Правая клавиша"
  426. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:89
  427. msgid "Left Command"
  428. msgstr "Левая клавиша"
  429. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:103
  430. msgid "Press Key"
  431. msgstr "Нажмите клавишу"
  432. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:37
  433. msgid "Language"
  434. msgstr "Язык"
  435. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:39
  436. msgid "<auto-detect>"
  437. msgstr "<автоопределение>"
  438. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43 src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:39
  439. msgid "Start Game"
  440. msgstr "Начать игру"
  441. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:46
  442. msgid "Credits"
  443. msgstr "Титры"
  444. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:47
  445. msgid "Quit"
  446. msgstr "Выйти"
  447. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:105
  448. msgid "Do you really want to quit SuperTux?"
  449. msgstr "Вы действительно хотите покинуть SuperTux?"
  450. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:106
  451. msgid "Cancel"
  452. msgstr "Отмена"
  453. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:107
  454. msgid "Quit SuperTux"
  455. msgstr "Выйти из SuperTux"
  456. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61 src/supertux/menu/options_menu.cpp:97
  457. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:251
  458. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:271
  459. msgid "auto"
  460. msgstr "автоматически"
  461. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:186
  462. msgid "Select Language"
  463. msgstr "Выберите язык"
  464. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:187
  465. msgid "Select a different language to display text in"
  466. msgstr "Выбрать другой язык для отображения текста"
  467. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:189
  468. msgid "Language Packs"
  469. msgstr "Языковые пакеты"
  470. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:190
  471. msgid "Language packs contain up-to-date translations"
  472. msgstr "Языковые пакеты содержат обновлённые переводы"
  473. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
  474. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:30
  475. msgid "Select Profile"
  476. msgstr "Выберать профиль"
  477. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
  478. msgid "Select a profile to play with"
  479. msgstr "Выбрать профиль для игры"
  480. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
  481. msgid "Fullscreen"
  482. msgstr "На весь экран"
  483. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:197
  484. msgid "Fill the entire screen"
  485. msgstr "Занять весь экран"
  486. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
  487. msgid "Resolution"
  488. msgstr "Разрешение"
  489. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
  490. msgid ""
  491. "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
  492. " to complete the change)"
  493. msgstr "Определить разрешение для полноэкранного режима (вы должны выбрать полноэкранный режим)"
  494. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:202
  495. msgid "Magnification"
  496. msgstr "Масштаб"
  497. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
  498. msgid "Change the magnification of the game area"
  499. msgstr "Изменить масштаб игрового пространства"
  500. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:205
  501. msgid "Aspect Ratio"
  502. msgstr "Формат экрана"
  503. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:206
  504. msgid "Adjust the aspect ratio"
  505. msgstr "Подстроить соотношение сторон экрана"
  506. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:209
  507. msgid "Sound"
  508. msgstr "Звуки"
  509. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
  510. msgid "Disable all sound effects"
  511. msgstr "Выключить все эвуковые эффекты"
  512. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
  513. msgid "Music"
  514. msgstr "Музыка"
  515. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:212
  516. msgid "Disable all music"
  517. msgstr "Выключить музыку"
  518. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:214
  519. msgid "Sound (disabled)"
  520. msgstr "Звуки (отключено)"
  521. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:215
  522. msgid "Music (disabled)"
  523. msgstr "Музыка (отключено)"
  524. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:219
  525. msgid "Configure key-action mappings"
  526. msgstr "Настроить функции клавиш"
  527. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:222
  528. msgid "Configure joystick control-action mappings"
  529. msgstr "Настроить функции джойстика"
  530. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
  531. msgid "Enable transitions"
  532. msgstr "Включить перевод"
  533. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:225
  534. msgid "Enable screen transitions and smooth menu animation"
  535. msgstr "Включить перевод и плавную анимацию в меню"
  536. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:229
  537. msgid "Developer Mode"
  538. msgstr "Режим разработчика"
  539. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:234
  540. msgid "Christmas Mode"
  541. msgstr "Рождественский режим"
  542. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:37
  543. #, c-format
  544. msgid "[Profile %s]"
  545. msgstr "[Профиль %s]"
  546. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:41
  547. #, c-format
  548. msgid "Profile %s"
  549. msgstr "Профиль %s"
  550. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:41
  551. msgid "Story Mode"
  552. msgstr "Режим истории"
  553. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
  554. msgid "Bonus: None"
  555. msgstr "Бонус: Нет"
  556. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
  557. msgid "Reset Level"
  558. msgstr "Сбросить уровень"
  559. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:41
  560. msgid "Finish WorldMap"
  561. msgstr "Завершить Карту"
  562. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
  563. msgid "Reset WorldMap"
  564. msgstr "Сбросить Карту"
  565. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29
  566. msgid "Pause"
  567. msgstr "Пауза"
  568. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:34
  569. msgid "Quit World"
  570. msgstr "Покинуть мир"
  571. #: src/supertux/statistics.cpp:130
  572. msgid "Max coins collected:"
  573. msgstr "Максимум собранных монет:"
  574. #: src/supertux/statistics.cpp:134
  575. msgid "Max fragging:"
  576. msgstr "Максимум убитых:"
  577. #: src/supertux/statistics.cpp:138
  578. msgid "Max secrets found:"
  579. msgstr "Максимум найденных тайников:"
  580. #: src/supertux/statistics.cpp:142
  581. msgid "Best time completed:"
  582. msgstr "Лучшее время:"
  583. #: src/supertux/statistics.cpp:147
  584. msgid "Level target time:"
  585. msgstr "Требуемое время уровня:"
  586. #: src/supertux/statistics.cpp:203
  587. msgid "You"
  588. msgstr "Ваше"
  589. #: src/supertux/statistics.cpp:205
  590. msgid "Best"
  591. msgstr "Лучшее"
  592. #: src/supertux/statistics.cpp:215
  593. msgid "Badguys"
  594. msgstr "Враги"
  595. #: src/supertux/statistics.cpp:231
  596. msgid "Time"
  597. msgstr "Время"
  598. #: src/supertux/title_screen.cpp:65
  599. msgid "Copyright"
  600. msgstr "Авторское право"
  601. #: src/supertux/title_screen.cpp:66
  602. msgid ""
  603. "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
  604. "redistribute it under certain conditions; see the file LICENSE for details.\n"
  605. msgstr "Эта игра поставляется АБСОЛЮТНО БЕЗ ГАРАНТИИ. Это свободное программное обеспечение,\nи вы можете распространять его при определенных условиях, см. файл LICENSE для деталей.\n"
  606. #: src/trigger/climbable.cpp:78
  607. msgid "Up we go..."
  608. msgstr "Идём вверх..."
  609. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
  610. msgid "You found a secret area!"
  611. msgstr "Вы нашли тайник!"
  612. #: src/worldmap/worldmap.cpp:349
  613. msgid "<no title>"
  614. msgstr "<нет заголовка>"