pl.po 22 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>, 2015
  7. # mkkot <marcin2006@gmail.com>, 2013
  8. # Marcin Kralka <marcink96@gmail.com>, 2014
  9. # mkkot <marcin2006@gmail.com>, 2013-2014
  10. # mkkot <marcin2006@gmail.com>, 2015
  11. # Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>, 2013
  12. # Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>, 2013
  13. # Simon Kornowski <kornowski.simon@gmail.com>, 2013
  14. # Simon Kornowski <kornowski.simon@gmail.com>, 2013
  15. msgid ""
  16. msgstr ""
  17. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  18. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  19. "POT-Creation-Date: 2015-11-29 18:41+0100\n"
  20. "PO-Revision-Date: 2015-11-30 09:04+0000\n"
  21. "Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
  22. "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/pl/)\n"
  23. "MIME-Version: 1.0\n"
  24. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  25. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  26. "Language: pl\n"
  27. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  28. #: src/control/joystick_config.cpp:83
  29. msgid "Joystick Mappings"
  30. msgstr "Ustawienia dżojstika"
  31. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:73
  32. #, c-format
  33. msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
  34. msgstr "Obsługa: %s [OPCJE] [PLIK POZIOMU]"
  35. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
  36. msgid "General Options:"
  37. msgstr "Opcje ogólne:"
  38. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
  39. msgid " -h, --help Show this help message and quit"
  40. msgstr "-h, --help Wyświetl niniejszą pomoc i wyjdź"
  41. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
  42. msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
  43. msgstr "-v, --version Wyświetl wersję SuperTux i wyjdź"
  44. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
  45. msgid " --verbose Print verbose messages"
  46. msgstr "--verbose Tryb gadatliwy"
  47. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
  48. msgid " --debug Print extra verbose messages"
  49. msgstr "--debug Wyświetl komunikaty debugowania"
  50. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
  51. msgid ""
  52. " --print-datadir Print supertux's primary data directory."
  53. msgstr "--print-datadir Wyświetl główny katalog danych SuperTuxa"
  54. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
  55. msgid "Video Options:"
  56. msgstr "Opcje grafiki:"
  57. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
  58. msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
  59. msgstr "-f, --fullscreen Uruchom w trybie pełnoekranowym"
  60. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
  61. msgid " -w, --window Run in window mode"
  62. msgstr "-w, --window Uruchom w trybie okienkowym"
  63. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
  64. msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
  65. msgstr "-g, --geometry SZEROKOŚĆxWYSOKOŚĆ Uruchom SuperTux w podanej rozdzielczości"
  66. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
  67. msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
  68. msgstr "-a, --aspect SZEROKOŚĆ:WYSOKOŚĆ Uruchom SuperTux w podanych proporcjach obrazu"
  69. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
  70. msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
  71. msgstr "-d, --default Zresetuj ustawienia grafiki do domyślnych wartości"
  72. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
  73. msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
  74. msgstr "--renderer RENDERER Użyj sdl, opengl lub auto do renderowania"
  75. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
  76. msgid "Audio Options:"
  77. msgstr "Opcje dźwięku:"
  78. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
  79. msgid " --disable-sound Disable sound effects"
  80. msgstr "--disable-sound Wyłącz efekty dźwiękowe"
  81. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
  82. msgid " --disable-music Disable music"
  83. msgstr "--disable-music Wyłącz muzykę"
  84. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
  85. msgid "Game Options:"
  86. msgstr "Opcje gry:"
  87. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
  88. msgid " --show-fps Display framerate in levels"
  89. msgstr "--show-fps Wyświetlaj ilość klatek na sekundę w poziomach"
  90. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
  91. msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
  92. msgstr "--no-show-fps Nie wyświetlaj ilości klatek na sekundę w poziomach"
  93. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
  94. msgid " --developer Switch on developer feature"
  95. msgstr "--developer Włącz funkcje deweloperskie"
  96. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
  97. msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
  98. msgstr "-s, --debug-scripts Włącz debuger skryptów"
  99. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
  100. msgid "Demo Recording Options:"
  101. msgstr "Opcje nagrywania solucji:"
  102. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
  103. msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE"
  104. msgstr "--record-demo PLIK POZIOMU Nagraj solucję do pliku"
  105. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
  106. msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo"
  107. msgstr "--play-demo PLIK POZIOMU Odtwórz nagraną solucję"
  108. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
  109. msgid "Directory Options:"
  110. msgstr "Opcje ścieżek dostępowych:"
  111. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
  112. msgid ""
  113. " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
  114. msgstr "--datadir ŚCIEŻKA Ustaw ścieżkę dla danych gry"
  115. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
  116. msgid ""
  117. " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
  118. "etc.)"
  119. msgstr "--userdir ŚCIEŻKA Ustaw ścieżkę dla danych użytkownika (zapisy, itp.)"
  120. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
  121. msgid "Environment variables:"
  122. msgstr "Zmienne środowiskowe:"
  123. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
  124. msgid ""
  125. " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
  126. msgstr "SUPERTUX2_USER_DIR Ścieżka dla danych użytkownika (zapisy, itp.)"
  127. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
  128. msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
  129. msgstr "SUPERTUX2_DATA_DIR Ścieżka dla danych gry"
  130. #: src/supertux/levelintro.cpp:112
  131. #, c-format
  132. msgid "contributed by %s"
  133. msgstr "Autorstwo: %s"
  134. #: src/supertux/levelintro.cpp:127 src/supertux/statistics.cpp:119
  135. msgid "Best Level Statistics"
  136. msgstr "Najlepsze wyniki"
  137. #: src/supertux/levelintro.cpp:133 src/supertux/statistics.cpp:207
  138. msgid "Coins"
  139. msgstr "Monety"
  140. #: src/supertux/levelintro.cpp:140
  141. msgid "Badguys killed"
  142. msgstr "Pokonanych wrogów"
  143. #: src/supertux/levelintro.cpp:147 src/supertux/statistics.cpp:223
  144. msgid "Secrets"
  145. msgstr "Sekrety"
  146. #: src/supertux/levelintro.cpp:154
  147. msgid "Best time"
  148. msgstr "Najlepszy czas"
  149. #: src/supertux/levelintro.cpp:161
  150. msgid "Level target time"
  151. msgstr "Wymagany czas przejścia poziomu"
  152. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:49
  153. msgid "Levelset"
  154. msgstr "Zestaw poziomów"
  155. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:52
  156. msgid "Worldmap"
  157. msgstr "Mapa świata"
  158. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
  159. msgid "World"
  160. msgstr "Świat"
  161. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:61
  162. msgid "Unknown"
  163. msgstr "Nieznany"
  164. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:83
  165. #, c-format
  166. msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
  167. msgstr "%s \"%s\" przez \"%s\""
  168. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:131
  169. msgid "Language packs"
  170. msgstr "Pliki językowe"
  171. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:135 src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
  172. msgid "Add-ons"
  173. msgstr "Ściągnij dodatkowe plansze"
  174. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:141
  175. msgid "View Language Packs"
  176. msgstr "Zobacz pliki językowe"
  177. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:145
  178. msgid "View Add-ons"
  179. msgstr "Zobacz dodatkowe plansze"
  180. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:154
  181. msgid "No Language packs installed"
  182. msgstr "Pliki językowe niezainstalowane"
  183. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:158
  184. msgid "No Add-ons installed"
  185. msgstr "Dodatkowe plansze niezainstalowane"
  186. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:165
  187. msgid "No Language packs found"
  188. msgstr "Pliki językowe nieznalezione"
  189. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:169
  190. msgid "No Add-ons found"
  191. msgstr "Dodatkowe plansze nieznalezione"
  192. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:216
  193. #, c-format
  194. msgid "Install %s *NEW*"
  195. msgstr "Zainstaluj %s *NOWY*"
  196. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:227
  197. #, c-format
  198. msgid "Install %s"
  199. msgstr "Zainstaluj %s"
  200. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:238
  201. msgid "No new Language packs found"
  202. msgstr "Nowe pliki językowe nieznalezione"
  203. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:242
  204. msgid "No new Add-ons found"
  205. msgstr "Nowe plansze nieznalezione"
  206. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:249
  207. msgid "Check Online (disabled)"
  208. msgstr "Sprawdź w Internecie (wyłączone)"
  209. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:253
  210. msgid "Check Online"
  211. msgstr "Sprawdź w Internecie"
  212. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:257 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:41
  213. #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:69
  214. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:141
  215. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:98
  216. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:49
  217. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:50
  218. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:238
  219. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:47
  220. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:44
  221. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:44
  222. msgid "Back"
  223. msgstr "Wróć"
  224. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:277
  225. msgid "Downloading Add-On Repository Index"
  226. msgstr "Ściąganie listy dodatków"
  227. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:310
  228. msgid ""
  229. "Please restart SuperTux\n"
  230. "for these changes to take effect."
  231. msgstr "Zrestartuj grę,\naby wprowadzić zmiany."
  232. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:311
  233. msgid "OK"
  234. msgstr "Ok"
  235. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:343
  236. #, c-format
  237. msgid "Downloading %s"
  238. msgstr "Ściąganie %s"
  239. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29
  240. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29
  241. msgid "Cheats"
  242. msgstr "Kody"
  243. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31
  244. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31
  245. msgid "Bonus: Grow"
  246. msgstr "Bonus: Wzrost"
  247. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
  248. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32
  249. msgid "Bonus: Fire"
  250. msgstr "Bonus: Ogień"
  251. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
  252. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
  253. msgid "Bonus: Ice"
  254. msgstr "Bonus: Lód"
  255. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
  256. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
  257. msgid "Bonus: Air"
  258. msgstr "Bonus: Powietrze"
  259. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
  260. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:35
  261. msgid "Bonus: Earth"
  262. msgstr "Bonus: Ziemia"
  263. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
  264. msgid "Bonus: Star"
  265. msgstr "Bonus: Gwiazda"
  266. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
  267. msgid "Shrink Tux"
  268. msgstr "Zmniejsz Tuksa"
  269. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:38
  270. msgid "Kill Tux"
  271. msgstr "Zabij Tuksa"
  272. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
  273. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:38
  274. msgid "Finish Level"
  275. msgstr "Ukończ poziom"
  276. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:51
  277. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:42
  278. msgid "Contrib Levels"
  279. msgstr "Dodatkowe plansze"
  280. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:88
  281. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:119
  282. msgid "*NEW*"
  283. msgstr "*NOWA*"
  284. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:28
  285. msgid "Abort Download"
  286. msgstr "Przerwij ściąganie"
  287. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:44
  288. msgid "Error:\n"
  289. msgstr "Błąd:\n"
  290. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45
  291. msgid "Ok"
  292. msgstr "Ok"
  293. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:94
  294. msgid "Close"
  295. msgstr "Zamknij"
  296. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
  297. msgid "Continue"
  298. msgstr "Kontynuuj"
  299. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36
  300. msgid "Restart Level"
  301. msgstr "Zacznij od nowa"
  302. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:37 src/supertux/menu/main_menu.cpp:45
  303. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
  304. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:32
  305. msgid "Options"
  306. msgstr "Opcje"
  307. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:39
  308. msgid "Abort Level"
  309. msgstr "Anuluj grę"
  310. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
  311. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:221
  312. msgid "Setup Joystick"
  313. msgstr "Ustaw dżojstik"
  314. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
  315. msgid "Manual Configuration"
  316. msgstr "Konfiguracja ręczna"
  317. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:57
  318. msgid ""
  319. "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
  320. msgstr "Użyj ręcznej konfiguracji zamiast automatycznej obsługi dżojstika przez SDL2"
  321. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
  322. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
  323. msgid "Up"
  324. msgstr "W górę"
  325. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
  326. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
  327. msgid "Down"
  328. msgstr "W dół"
  329. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
  330. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
  331. msgid "Left"
  332. msgstr "W lewo"
  333. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
  334. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
  335. msgid "Right"
  336. msgstr "W prawo"
  337. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
  338. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
  339. msgid "Jump"
  340. msgstr "Skok"
  341. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
  342. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
  343. msgid "Action"
  344. msgstr "Akcja"
  345. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
  346. msgid "Pause/Menu"
  347. msgstr "Pauza/Menu"
  348. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
  349. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
  350. msgid "Peek Left"
  351. msgstr "Przesuń w lewo"
  352. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
  353. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
  354. msgid "Peek Right"
  355. msgstr "Przesuń w prawo"
  356. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:78
  357. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
  358. msgid "Peek Up"
  359. msgstr "Przesuń w górę"
  360. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
  361. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
  362. msgid "Peek Down"
  363. msgstr "Przesuń w dół"
  364. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:81
  365. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
  366. msgid "Console"
  367. msgstr "Konsola"
  368. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
  369. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:45
  370. msgid "Cheat Menu"
  371. msgstr "Menu kodów"
  372. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:86
  373. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:47
  374. msgid "Jump with Up"
  375. msgstr "Skok = W górę"
  376. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:92
  377. msgid "No Joysticks found"
  378. msgstr "Nie znaleziono dżojstika"
  379. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:93
  380. msgid "Scan for Joysticks"
  381. msgstr "Szukaj dżojstików"
  382. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:107
  383. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:61
  384. msgid "None"
  385. msgstr "Brak"
  386. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:126
  387. msgid "Press Button"
  388. msgstr "Naciśnij przycisk"
  389. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
  390. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:218
  391. msgid "Setup Keyboard"
  392. msgstr "Ustawienia klawiatury"
  393. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:63
  394. msgid "Up cursor"
  395. msgstr "Strzałka w górę"
  396. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:65
  397. msgid "Down cursor"
  398. msgstr "Strzałka w dół"
  399. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:67
  400. msgid "Left cursor"
  401. msgstr "Lewa strzałka"
  402. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:69
  403. msgid "Right cursor"
  404. msgstr "Prawa strzałka"
  405. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:71
  406. msgid "Return"
  407. msgstr "Enter"
  408. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:73
  409. msgid "Space"
  410. msgstr "Spacja"
  411. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:75
  412. msgid "Right Shift"
  413. msgstr "Prawy shift"
  414. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:77
  415. msgid "Left Shift"
  416. msgstr "Lewy shift"
  417. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:79
  418. msgid "Right Control"
  419. msgstr "Prawy control"
  420. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:81
  421. msgid "Left Control"
  422. msgstr "Lewy control"
  423. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:83
  424. msgid "Right Alt"
  425. msgstr "Prawy alt"
  426. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:85
  427. msgid "Left Alt"
  428. msgstr "Lewy alt"
  429. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:87
  430. msgid "Right Command"
  431. msgstr "Prawa komenda"
  432. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:89
  433. msgid "Left Command"
  434. msgstr "Lewa komenda"
  435. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:103
  436. msgid "Press Key"
  437. msgstr "Naciśnij klawisz"
  438. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:37
  439. msgid "Language"
  440. msgstr "Język"
  441. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:39
  442. msgid "<auto-detect>"
  443. msgstr "Wykryj automatycznie"
  444. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43 src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:39
  445. msgid "Start Game"
  446. msgstr "Start gry"
  447. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:46
  448. msgid "Credits"
  449. msgstr "Twórcy"
  450. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:47
  451. msgid "Quit"
  452. msgstr "Wyjdź"
  453. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:105
  454. msgid "Do you really want to quit SuperTux?"
  455. msgstr "Na pewno wyłączyć SuperTuksa?"
  456. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:106
  457. msgid "Cancel"
  458. msgstr "Anuluj"
  459. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:107
  460. msgid "Quit SuperTux"
  461. msgstr "Wyjdź z Supertuksa"
  462. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61 src/supertux/menu/options_menu.cpp:97
  463. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:251
  464. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:271
  465. msgid "auto"
  466. msgstr "automatycznie"
  467. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:186
  468. msgid "Select Language"
  469. msgstr "Wybierz język"
  470. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:187
  471. msgid "Select a different language to display text in"
  472. msgstr "Wybierz inny język wyświetlania komunikatów"
  473. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:189
  474. msgid "Language Packs"
  475. msgstr "Pliki językowe"
  476. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:190
  477. msgid "Language packs contain up-to-date translations"
  478. msgstr "Twoje tłumaczenie jest aktualne"
  479. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
  480. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:30
  481. msgid "Select Profile"
  482. msgstr "Wybierz profil"
  483. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
  484. msgid "Select a profile to play with"
  485. msgstr "Wybierz profil gracza"
  486. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
  487. msgid "Fullscreen"
  488. msgstr "Pelny ekran"
  489. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:197
  490. msgid "Fill the entire screen"
  491. msgstr "Wypełnij cały ekran"
  492. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
  493. msgid "Resolution"
  494. msgstr "Rozdzielczość"
  495. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
  496. msgid ""
  497. "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
  498. " to complete the change)"
  499. msgstr "Określa rozdzielczość używaną w trybie pełnoekranowym (musisz włączyć tryb pełnoekranowy,aby wprowadzić zmianę)"
  500. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:202
  501. msgid "Magnification"
  502. msgstr "Powiększenie"
  503. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
  504. msgid "Change the magnification of the game area"
  505. msgstr "Zmień zbliżenie ekranu gry"
  506. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:205
  507. msgid "Aspect Ratio"
  508. msgstr "Proporcje obrazu"
  509. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:206
  510. msgid "Adjust the aspect ratio"
  511. msgstr "Ustaw proporcje ekranu"
  512. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:209
  513. msgid "Sound"
  514. msgstr "Dźwięk"
  515. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
  516. msgid "Disable all sound effects"
  517. msgstr "Wyłącz wszystkie efekty dźwiękowe"
  518. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
  519. msgid "Music"
  520. msgstr "Muzyka"
  521. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:212
  522. msgid "Disable all music"
  523. msgstr "Wyłącz muzykę"
  524. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:214
  525. msgid "Sound (disabled)"
  526. msgstr "Dźwięk (wyłączony)"
  527. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:215
  528. msgid "Music (disabled)"
  529. msgstr "Muzyka (wyłączona)"
  530. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:219
  531. msgid "Configure key-action mappings"
  532. msgstr "Zmień przypisanie klawiszy"
  533. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:222
  534. msgid "Configure joystick control-action mappings"
  535. msgstr "Ustaw dżojstik"
  536. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
  537. msgid "Enable transitions"
  538. msgstr "Włącz płynne przejścia"
  539. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:225
  540. msgid "Enable screen transitions and smooth menu animation"
  541. msgstr "Włącz płynne przejścia obrazu i menu"
  542. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:229
  543. msgid "Developer Mode"
  544. msgstr "Tryb programisty"
  545. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:234
  546. msgid "Christmas Mode"
  547. msgstr "Tryb świąteczny"
  548. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:37
  549. #, c-format
  550. msgid "[Profile %s]"
  551. msgstr "[Profil %s]"
  552. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:41
  553. #, c-format
  554. msgid "Profile %s"
  555. msgstr "Profil %s"
  556. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:41
  557. msgid "Story Mode"
  558. msgstr "Opowieść"
  559. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
  560. msgid "Bonus: None"
  561. msgstr "Bonus: Nic"
  562. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
  563. msgid "Reset Level"
  564. msgstr "Zrestartuj poziom"
  565. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:41
  566. msgid "Finish WorldMap"
  567. msgstr "Ukończ mapę świata"
  568. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
  569. msgid "Reset WorldMap"
  570. msgstr "Zrestartuj mapę świata"
  571. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29
  572. msgid "Pause"
  573. msgstr "Pauza"
  574. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:34
  575. msgid "Quit World"
  576. msgstr "Wyjdź z tego swiata"
  577. #: src/supertux/statistics.cpp:130
  578. msgid "Max coins collected:"
  579. msgstr "Najwięcej monet:"
  580. #: src/supertux/statistics.cpp:134
  581. msgid "Max fragging:"
  582. msgstr "Największe żniwo:"
  583. #: src/supertux/statistics.cpp:138
  584. msgid "Max secrets found:"
  585. msgstr "Najwięcej sekretów:"
  586. #: src/supertux/statistics.cpp:142
  587. msgid "Best time completed:"
  588. msgstr "Najlepszy czas ukończenia:"
  589. #: src/supertux/statistics.cpp:147
  590. msgid "Level target time:"
  591. msgstr "Czas na przejście poziomu"
  592. #: src/supertux/statistics.cpp:203
  593. msgid "You"
  594. msgstr "Ty"
  595. #: src/supertux/statistics.cpp:205
  596. msgid "Best"
  597. msgstr "Najlepszy"
  598. #: src/supertux/statistics.cpp:215
  599. msgid "Badguys"
  600. msgstr "Wrogowie"
  601. #: src/supertux/statistics.cpp:231
  602. msgid "Time"
  603. msgstr "Czas"
  604. #: src/supertux/title_screen.cpp:65
  605. msgid "Copyright"
  606. msgstr "Prawa autorskie"
  607. #: src/supertux/title_screen.cpp:66
  608. msgid ""
  609. "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
  610. "redistribute it under certain conditions; see the file LICENSE for details.\n"
  611. msgstr "Ta gra dostarczana jest BEZ JAKICHKOLWIEK GWARANCJI. Jest to otwarte oprogramowanie,\nktóre możesz powielać pod pewnymi warunkami. Przeczytaj plik LICENSE, aby poznać szczegóły.\n"
  612. #: src/trigger/climbable.cpp:78
  613. msgid "Up we go..."
  614. msgstr "Idziemy w górę..."
  615. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
  616. msgid "You found a secret area!"
  617. msgstr "Znalazłeś sekretne miejsce!"
  618. #: src/worldmap/worldmap.cpp:349
  619. msgid "<no title>"
  620. msgstr "bez nazwy"