123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- #
- # Translators:
- # Sumita Sanshiro (tako44) <34rosmt@gmail.com>, 2015
- # Sumita Sanshiro (tako44) <34rosmt@gmail.com>, 2015
- # Timothy Goya <tuxdev103@gmail.com>, 2013
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: SuperTux\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2015-11-29 18:41+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2015-11-30 09:04+0000\n"
- "Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
- "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ja/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: ja\n"
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
- #: src/control/joystick_config.cpp:83
- msgid "Joystick Mappings"
- msgstr "ジョイスティックの操作法"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:73
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
- msgstr "使用法: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
- msgid "General Options:"
- msgstr "基本設定:"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
- msgid " -h, --help Show this help message and quit"
- msgstr "-h、--help このヘルプメッセージを表示して終了します。"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
- msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
- msgstr "-v、--version表示 SuperTuxバージョンを表示して終了します。"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
- msgid " --verbose Print verbose messages"
- msgstr "--verbose 詳細メッセージを印刷します。"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
- msgid " --debug Print extra verbose messages"
- msgstr "--debug 追加の詳細メッセージを印刷します。"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
- msgid ""
- " --print-datadir Print supertux's primary data directory."
- msgstr "--print-DATADIRプリント supertuxのプライマリデータディレクトリです。"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
- msgid "Video Options:"
- msgstr "ビデオ設定:"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
- msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
- msgstr "-f, --フルスクリーンモードでフルスクリーンランをします。"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
- msgid " -w, --window Run in window mode"
- msgstr "-w, --windows ウィンドウモードで実行します。"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
- msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
- msgstr "-g, --geometry SuperTuxの指定された解像度の横と縦の長さです。"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
- msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
- msgstr "-a, --aspect SuperTuxの指定された横と縦のアスペクト比です。"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
- msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
- msgstr "-d, --defaukt ビデオ設定をデフォルトに戻します。"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
- msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
- msgstr "--renderer RENDERERの使用SDL、OpenGLを自動レンダリングします。"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
- msgid "Audio Options:"
- msgstr "オーディオ設定:"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
- msgid " --disable-sound Disable sound effects"
- msgstr "--disable-sound 効果音を無効にします。"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
- msgid " --disable-music Disable music"
- msgstr "--disable-music 音楽を無効にします。"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
- msgid "Game Options:"
- msgstr "ゲーム設定:"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
- msgid " --show-fps Display framerate in levels"
- msgstr "--show-fps コースのフレームレートを表示します。"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
- msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
- msgstr "--no-show-fps コースのフレームレートを表示しません。"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
- msgid " --developer Switch on developer feature"
- msgstr "開発者向け機能の--developerスイッチ"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
- msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
- msgstr "-s、--debug-スクリプトは、スクリプトデバッガを有効にします。"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
- msgid "Demo Recording Options:"
- msgstr "デモの録音オプション:"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
- msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE"
- msgstr "--record-demo デモファイルコースのレコードファイル"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
- msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo"
- msgstr "--play-demo プレイ・デモを再生"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
- msgid "Directory Options:"
- msgstr "ディレクトリオプション"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
- msgid ""
- " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
- msgstr "--datadir DIR ゲームデータファイル設定のディレクトリ"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
- msgid ""
- " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
- "etc.)"
- msgstr "-- userdir DIR ユーザデータの設定ファイルのディレクトリ(セーブデータなど)"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
- msgid "Environment variables:"
- msgstr "環境変数:"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
- msgid ""
- " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
- msgstr "SUPERTUX2_USER_DIR ユーザデータのディレクトリ\n(セーブデータなど)"
- #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
- msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
- msgstr "SUPERTUX2_DATA_DIR ゲームデータのディレクトリ"
- #: src/supertux/levelintro.cpp:112
- #, c-format
- msgid "contributed by %s"
- msgstr "%s より"
- #: src/supertux/levelintro.cpp:127 src/supertux/statistics.cpp:119
- msgid "Best Level Statistics"
- msgstr "コースの統計情報"
- #: src/supertux/levelintro.cpp:133 src/supertux/statistics.cpp:207
- msgid "Coins"
- msgstr "集めたコイン"
- #: src/supertux/levelintro.cpp:140
- msgid "Badguys killed"
- msgstr "敵を倒した数"
- #: src/supertux/levelintro.cpp:147 src/supertux/statistics.cpp:223
- msgid "Secrets"
- msgstr "秘密の場所を見つけた数"
- #: src/supertux/levelintro.cpp:154
- msgid "Best time"
- msgstr "最短タイム"
- #: src/supertux/levelintro.cpp:161
- msgid "Level target time"
- msgstr "コースの制限時間"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:49
- msgid "Levelset"
- msgstr "コース集"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:52
- msgid "Worldmap"
- msgstr "ワールドマップ"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
- msgid "World"
- msgstr "ワールド"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:61
- msgid "Unknown"
- msgstr "不明"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:83
- #, c-format
- msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
- msgstr "%s \"%s\" \"%s\"より"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:131
- msgid "Language packs"
- msgstr "言語パック"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:135 src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
- msgid "Add-ons"
- msgstr "アドオン"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:141
- msgid "View Language Packs"
- msgstr "言語パックを表示します。"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:145
- msgid "View Add-ons"
- msgstr "アドオンを表示します。"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:154
- msgid "No Language packs installed"
- msgstr "言語パックがインストールされていません。"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:158
- msgid "No Add-ons installed"
- msgstr "アドオンがインストールされていません。"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:165
- msgid "No Language packs found"
- msgstr "言語パックが見つかりませんでした。"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:169
- msgid "No Add-ons found"
- msgstr "アドオンが見つかりませんでした。"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:216
- #, c-format
- msgid "Install %s *NEW*"
- msgstr "インストール %s *NEW*"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:227
- #, c-format
- msgid "Install %s"
- msgstr "インストール %s"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:238
- msgid "No new Language packs found"
- msgstr "新しい言語パックが見つかりませんでした。"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:242
- msgid "No new Add-ons found"
- msgstr "新しいアドオンが見つかりませんでした。"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:249
- msgid "Check Online (disabled)"
- msgstr "調べる(無効)"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:253
- msgid "Check Online"
- msgstr "調べる"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:257 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:41
- #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:69
- #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:141
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:98
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:49
- #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:50
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:238
- #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:47
- #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:44
- #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:44
- msgid "Back"
- msgstr "戻る"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:277
- msgid "Downloading Add-On Repository Index"
- msgstr "Add-Onのダウンロード進行状況"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:310
- msgid ""
- "Please restart SuperTux\n"
- "for these changes to take effect."
- msgstr "これらの変更を有効にする\nためには、SuperTuxを\n再起動してください。"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:311
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:343
- #, c-format
- msgid "Downloading %s"
- msgstr "ダウンロード中 %s"
- #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29
- #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29
- msgid "Cheats"
- msgstr "攻略"
- #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31
- #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31
- msgid "Bonus: Grow"
- msgstr "ボーナス:大きめ"
- #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
- #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32
- msgid "Bonus: Fire"
- msgstr "ボーナス:ファイア"
- #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
- #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
- msgid "Bonus: Ice"
- msgstr "ボーナス:アイス"
- #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
- #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
- msgid "Bonus: Air"
- msgstr "ボーナス:エアー"
- #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
- #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:35
- msgid "Bonus: Earth"
- msgstr "ボーナス:アース"
- #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
- msgid "Bonus: Star"
- msgstr "ボーナス:スター"
- #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
- msgid "Shrink Tux"
- msgstr "ちいさいTux"
- #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:38
- msgid "Kill Tux"
- msgstr "Tuxを殺す"
- #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
- #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:38
- msgid "Finish Level"
- msgstr "コースを終える"
- #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:51
- #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:42
- msgid "Contrib Levels"
- msgstr "その他のコース"
- #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:88
- #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:119
- msgid "*NEW*"
- msgstr "*NEW*"
- #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:28
- msgid "Abort Download"
- msgstr "ダウンロードを中止する"
- #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:44
- msgid "Error:\n"
- msgstr "エラー:\n"
- #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45
- msgid "Ok"
- msgstr "OK"
- #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:94
- msgid "Close"
- msgstr "とじる"
- #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
- msgid "Continue"
- msgstr "続ける"
- #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36
- msgid "Restart Level"
- msgstr "コースをリスタートする"
- #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:37 src/supertux/menu/main_menu.cpp:45
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
- #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:32
- msgid "Options"
- msgstr "設定"
- #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:39
- msgid "Abort Level"
- msgstr "あきらめる"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:221
- msgid "Setup Joystick"
- msgstr "ジョイスティックを準備する"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
- msgid "Manual Configuration"
- msgstr "手動構成"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:57
- msgid ""
- "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
- msgstr "代わりにSDL2の自動 GameControllerサポートの手動構成を使用します。"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
- msgid "Up"
- msgstr "上"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
- msgid "Down"
- msgstr "下"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
- msgid "Left"
- msgstr "左"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
- msgid "Right"
- msgstr "右"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
- msgid "Jump"
- msgstr "ジャンプ"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
- msgid "Action"
- msgstr "アクション"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
- msgid "Pause/Menu"
- msgstr "ポーズ/メニュー"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
- msgid "Peek Left"
- msgstr "左"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
- msgid "Peek Right"
- msgstr "右"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:78
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
- msgid "Peek Up"
- msgstr "上"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
- msgid "Peek Down"
- msgstr "下"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:81
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
- msgid "Console"
- msgstr "コンソール"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:45
- msgid "Cheat Menu"
- msgstr "攻略メニュー"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:86
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:47
- msgid "Jump with Up"
- msgstr "上キーでジャンプする"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:92
- msgid "No Joysticks found"
- msgstr "ジョイスティックが見つかりません"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:93
- msgid "Scan for Joysticks"
- msgstr "ジョイスティックが見つかりました"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:107
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:61
- msgid "None"
- msgstr "なし"
- #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:126
- msgid "Press Button"
- msgstr "ボタンを押してください"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:218
- msgid "Setup Keyboard"
- msgstr "セットアップ キーボード"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:63
- msgid "Up cursor"
- msgstr "上"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:65
- msgid "Down cursor"
- msgstr "下"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:67
- msgid "Left cursor"
- msgstr "左"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:69
- msgid "Right cursor"
- msgstr "右"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:71
- msgid "Return"
- msgstr "リターン"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:73
- msgid "Space"
- msgstr "Spaceキー"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:75
- msgid "Right Shift"
- msgstr "右Shiftキー"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:77
- msgid "Left Shift"
- msgstr "左Shiftキー"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:79
- msgid "Right Control"
- msgstr "右Controlキー"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:81
- msgid "Left Control"
- msgstr "左Controlキー"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:83
- msgid "Right Alt"
- msgstr "右altキー"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:85
- msgid "Left Alt"
- msgstr "左altキー"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:87
- msgid "Right Command"
- msgstr "右キー"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:89
- msgid "Left Command"
- msgstr "左キー"
- #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:103
- msgid "Press Key"
- msgstr "キーを押してください"
- #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:37
- msgid "Language"
- msgstr "言語"
- #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:39
- msgid "<auto-detect>"
- msgstr "<自動判別>"
- #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43 src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:39
- msgid "Start Game"
- msgstr "スタート ゲーム"
- #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:46
- msgid "Credits"
- msgstr "スタッフ クレジット"
- #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:47
- msgid "Quit"
- msgstr "やめる"
- #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:105
- msgid "Do you really want to quit SuperTux?"
- msgstr "あなたは本当にSuperTuxをやめますか?"
- #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:106
- msgid "Cancel"
- msgstr "キャンセル"
- #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:107
- msgid "Quit SuperTux"
- msgstr "ゲームをやめる"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61 src/supertux/menu/options_menu.cpp:97
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:251
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:271
- msgid "auto"
- msgstr "自動"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:186
- msgid "Select Language"
- msgstr "言語選択"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:187
- msgid "Select a different language to display text in"
- msgstr "文章を表示するための言語を選択します。"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:189
- msgid "Language Packs"
- msgstr "言語パック"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:190
- msgid "Language packs contain up-to-date translations"
- msgstr "言語パックには、最新の翻訳データが含まれています。"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
- #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:30
- msgid "Select Profile"
- msgstr "プロファイル選択"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
- msgid "Select a profile to play with"
- msgstr "プロファイルを選択します。"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
- msgid "Fullscreen"
- msgstr "フルスクリーン"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:197
- msgid "Fill the entire screen"
- msgstr "画面全体にゲームを映します。"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
- msgid "Resolution"
- msgstr "解像度"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
- msgid ""
- "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
- " to complete the change)"
- msgstr "フルスクリーンモードで使用する解像度を決めます。\n(あなたはフルスクリーンモードにする必要があります)"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:202
- msgid "Magnification"
- msgstr "倍率"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
- msgid "Change the magnification of the game area"
- msgstr "ゲームエリアの倍率を設定します。"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:205
- msgid "Aspect Ratio"
- msgstr "アスペクト比"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:206
- msgid "Adjust the aspect ratio"
- msgstr "アスペクト比調整をします。"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:209
- msgid "Sound"
- msgstr "効果音"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
- msgid "Disable all sound effects"
- msgstr "すべての効果音を無効にします。"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
- msgid "Music"
- msgstr "音楽"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:212
- msgid "Disable all music"
- msgstr "すべての音楽を無効にします。"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:214
- msgid "Sound (disabled)"
- msgstr "効果音(無効)"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:215
- msgid "Music (disabled)"
- msgstr "音楽(無効)"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:219
- msgid "Configure key-action mappings"
- msgstr "キーアクションの使用するキーを設定します。"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:222
- msgid "Configure joystick control-action mappings"
- msgstr "ジョイスティックコントロールアクションのボタン設定します。"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
- msgid "Enable transitions"
- msgstr "トランジションを有効にします。"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:225
- msgid "Enable screen transitions and smooth menu animation"
- msgstr "画面遷移と滑らかなメニューアニメーションを有効にします。"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:229
- msgid "Developer Mode"
- msgstr "開発者モード"
- #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:234
- msgid "Christmas Mode"
- msgstr "クリスマスモード"
- #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:37
- #, c-format
- msgid "[Profile %s]"
- msgstr "[セーブデータ %s]"
- #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:41
- #, c-format
- msgid "Profile %s"
- msgstr "セーブデータ %s"
- #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:41
- msgid "Story Mode"
- msgstr "ストーリーモード"
- #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
- msgid "Bonus: None"
- msgstr "ボーナス:普通"
- #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
- msgid "Reset Level"
- msgstr "コースをリセットする"
- #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:41
- msgid "Finish WorldMap"
- msgstr "ワールドマップを終わる"
- #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
- msgid "Reset WorldMap"
- msgstr "ワールドマップをリセットする"
- #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29
- msgid "Pause"
- msgstr "中断"
- #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:34
- msgid "Quit World"
- msgstr "ワールドを出る"
- #: src/supertux/statistics.cpp:130
- msgid "Max coins collected:"
- msgstr "最も多く集めたコインの数:"
- #: src/supertux/statistics.cpp:134
- msgid "Max fragging:"
- msgstr "最も多く敵を倒した数:"
- #: src/supertux/statistics.cpp:138
- msgid "Max secrets found:"
- msgstr "秘密の場所を最も多く見つけた回数:"
- #: src/supertux/statistics.cpp:142
- msgid "Best time completed:"
- msgstr "ゴールまでの最短記録:"
- #: src/supertux/statistics.cpp:147
- msgid "Level target time:"
- msgstr "コースの目標時間:"
- #: src/supertux/statistics.cpp:203
- msgid "You"
- msgstr "今回"
- #: src/supertux/statistics.cpp:205
- msgid "Best"
- msgstr "ベスト"
- #: src/supertux/statistics.cpp:215
- msgid "Badguys"
- msgstr "たおした敵の数"
- #: src/supertux/statistics.cpp:231
- msgid "Time"
- msgstr "タイム"
- #: src/supertux/title_screen.cpp:65
- msgid "Copyright"
- msgstr "作成者"
- #: src/supertux/title_screen.cpp:66
- msgid ""
- "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
- "redistribute it under certain conditions; see the file LICENSE for details.\n"
- msgstr "このゲームは完全に無保証が付属しています。これはフリーソフトウェアです。\n一定の条件の下でそれを再配布します。詳細については、COPYINGファイルを参照してください。\n"
- #: src/trigger/climbable.cpp:78
- msgid "Up we go..."
- msgstr "上に行きます..."
- #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
- msgid "You found a secret area!"
- msgstr "ひみつの場所を見つけました!"
- #: src/worldmap/worldmap.cpp:349
- msgid "<no title>"
- msgstr "<タイトル無し>"
|