hu.po 22 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>, 2015
  7. # Baráth Béla <djsossz@freemail.hu>, 2015
  8. # D. J. S. <djsossz@freemail.hu>, 2012
  9. # Norbert Molnár <buzitetu@indamail.hu>, 2013
  10. # Bendegúz Gyönki <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2013
  11. # Kővágó Zoltán <DirtY.iCE.hu@gmail.com>, 2006-2007
  12. # Kővágó, Zoltán <DirtY.iCE.hu@gmail.com>, 2013
  13. # Kristóf Kófiás <kristof.kofias@gmail.com>, 2014
  14. # Norbert Molnár <buzitetu@indamail.hu>, 2013
  15. # Tibor Buzási, 2015
  16. msgid ""
  17. msgstr ""
  18. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  19. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  20. "POT-Creation-Date: 2015-11-29 18:41+0100\n"
  21. "PO-Revision-Date: 2015-11-30 09:04+0000\n"
  22. "Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
  23. "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/hu/)\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  27. "Language: hu\n"
  28. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  29. #: src/control/joystick_config.cpp:83
  30. msgid "Joystick Mappings"
  31. msgstr "Botkormány kiosztása"
  32. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:73
  33. #, c-format
  34. msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
  35. msgstr "Használat: %s [BEÁLLÍTÁSOK] [PÁLYAFÁLJ]"
  36. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
  37. msgid "General Options:"
  38. msgstr "Általános beállítások:"
  39. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
  40. msgid " -h, --help Show this help message and quit"
  41. msgstr " -h, --help Ennek a segítségnek a megjelenítése és kilépés"
  42. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
  43. msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
  44. msgstr " -v, --version SuperTux verzió megjelenítése és kilépés"
  45. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
  46. msgid " --verbose Print verbose messages"
  47. msgstr " --verbose Részletes üzenetek kiírása"
  48. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
  49. msgid " --debug Print extra verbose messages"
  50. msgstr " --debug Extra részletes üzenetek kiírása"
  51. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
  52. msgid ""
  53. " --print-datadir Print supertux's primary data directory."
  54. msgstr " --print-datadir SuperTux fő adatmappájának kiírása"
  55. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
  56. msgid "Video Options:"
  57. msgstr "Videó beállítások:"
  58. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
  59. msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
  60. msgstr " -f, --fullscreen Futtatás teljes képernyős módban"
  61. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
  62. msgid " -w, --window Run in window mode"
  63. msgstr " -w, --window Futtatás ablak módban"
  64. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
  65. msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
  66. msgstr " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT SuperTux futtatása a megadott felbontással"
  67. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
  68. msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
  69. msgstr " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT SuperTux futtatása a megadott képaránnyal"
  70. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
  71. msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
  72. msgstr " -d, --default Videó beállítások visszaállítása az alapértelmezettre"
  73. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
  74. msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
  75. msgstr " --renderer RENDERER sdl, opengl vagy auto használata rendereléshez"
  76. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
  77. msgid "Audio Options:"
  78. msgstr "Audió beállítások:"
  79. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
  80. msgid " --disable-sound Disable sound effects"
  81. msgstr " --disable-sound Hangeffektek letiltása"
  82. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
  83. msgid " --disable-music Disable music"
  84. msgstr " --disable-music Zene letiltása"
  85. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
  86. msgid "Game Options:"
  87. msgstr "Játék beállítások:"
  88. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
  89. msgid " --show-fps Display framerate in levels"
  90. msgstr " --show-fps Képfrissítési arány megjelenítése a pályákon"
  91. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
  92. msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
  93. msgstr " --no-show-fps Képfrissítési arány elrejtése a pályákon"
  94. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
  95. msgid " --developer Switch on developer feature"
  96. msgstr " --developer Fejlesztői funkciók bekapcsolása"
  97. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
  98. msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
  99. msgstr " -s, --debug-scripts Szkript hibakereső engedélyezése"
  100. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
  101. msgid "Demo Recording Options:"
  102. msgstr "Demó felvételi beállítások:"
  103. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
  104. msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE"
  105. msgstr " --record-demo FÁLJ PÁLYA Demó felvétele FÁLJ-ba"
  106. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
  107. msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo"
  108. msgstr " --play-demo FÁLJ PÁLYA Felvett demó lejátszása"
  109. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
  110. msgid "Directory Options:"
  111. msgstr "Mappa beállítások:"
  112. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
  113. msgid ""
  114. " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
  115. msgstr " --datadir MAPPA A játék adatfáljok mappájának beállítása"
  116. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
  117. msgid ""
  118. " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
  119. "etc.)"
  120. msgstr " --userdir MAPPA A felhasználói adatok (játékmentések stb.) mappájának beállítása"
  121. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
  122. msgid "Environment variables:"
  123. msgstr "Környezeti változók:"
  124. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
  125. msgid ""
  126. " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
  127. msgstr " SUPERTUX2_USER_DIR A felhasználói adatok (játékmentések stb.) mappája"
  128. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
  129. msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
  130. msgstr " SUPERTUX2_DATA_DIR A játék adatfáljainak mappája"
  131. #: src/supertux/levelintro.cpp:112
  132. #, c-format
  133. msgid "contributed by %s"
  134. msgstr "hozzájárult: %s"
  135. #: src/supertux/levelintro.cpp:127 src/supertux/statistics.cpp:119
  136. msgid "Best Level Statistics"
  137. msgstr "Legjobb eredmények a pályán"
  138. #: src/supertux/levelintro.cpp:133 src/supertux/statistics.cpp:207
  139. msgid "Coins"
  140. msgstr "Érmék"
  141. #: src/supertux/levelintro.cpp:140
  142. msgid "Badguys killed"
  143. msgstr "Megölt rosszfiúk"
  144. #: src/supertux/levelintro.cpp:147 src/supertux/statistics.cpp:223
  145. msgid "Secrets"
  146. msgstr "Titkok"
  147. #: src/supertux/levelintro.cpp:154
  148. msgid "Best time"
  149. msgstr "Legjobb idő"
  150. #: src/supertux/levelintro.cpp:161
  151. msgid "Level target time"
  152. msgstr "Pálya szintidő"
  153. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:49
  154. msgid "Levelset"
  155. msgstr "Pályaszett"
  156. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:52
  157. msgid "Worldmap"
  158. msgstr "Világtérkép"
  159. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
  160. msgid "World"
  161. msgstr "Világ"
  162. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:61
  163. msgid "Unknown"
  164. msgstr "Ismeretlen"
  165. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:83
  166. #, c-format
  167. msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
  168. msgstr "%s \"%s\", \"%s\" által"
  169. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:131
  170. msgid "Language packs"
  171. msgstr "Nyelvi csomagok"
  172. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:135 src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
  173. msgid "Add-ons"
  174. msgstr "Kiegészítők"
  175. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:141
  176. msgid "View Language Packs"
  177. msgstr "Nyelvi csomagok megtekintése"
  178. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:145
  179. msgid "View Add-ons"
  180. msgstr "Kiegészítők megtekintése"
  181. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:154
  182. msgid "No Language packs installed"
  183. msgstr "Nincsenek nyelvi csomagok telepítve"
  184. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:158
  185. msgid "No Add-ons installed"
  186. msgstr "Nincsenek kiegészítők telepítve"
  187. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:165
  188. msgid "No Language packs found"
  189. msgstr "Nem találhatóak nyelvi csomagok"
  190. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:169
  191. msgid "No Add-ons found"
  192. msgstr "Nem találhatóak kiegészítők"
  193. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:216
  194. #, c-format
  195. msgid "Install %s *NEW*"
  196. msgstr "%s telepítése *ÚJ*"
  197. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:227
  198. #, c-format
  199. msgid "Install %s"
  200. msgstr "%s telepítése"
  201. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:238
  202. msgid "No new Language packs found"
  203. msgstr "Nem találhatóak új nyelvi csomagok"
  204. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:242
  205. msgid "No new Add-ons found"
  206. msgstr "Nem találhatóak új kiegészítők"
  207. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:249
  208. msgid "Check Online (disabled)"
  209. msgstr "Online keresés (letiltva)"
  210. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:253
  211. msgid "Check Online"
  212. msgstr "Online keresés"
  213. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:257 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:41
  214. #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:69
  215. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:141
  216. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:98
  217. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:49
  218. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:50
  219. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:238
  220. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:47
  221. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:44
  222. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:44
  223. msgid "Back"
  224. msgstr "Vissza"
  225. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:277
  226. msgid "Downloading Add-On Repository Index"
  227. msgstr "Kiegészítő-gyűjtemény jegyzékének letöltése"
  228. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:310
  229. msgid ""
  230. "Please restart SuperTux\n"
  231. "for these changes to take effect."
  232. msgstr "Kérlek, indítsd újra a SuperTux-ot ezen változtatások érvénybe léptetéséhez."
  233. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:311
  234. msgid "OK"
  235. msgstr "Rendben"
  236. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:343
  237. #, c-format
  238. msgid "Downloading %s"
  239. msgstr "%s letöltése"
  240. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29
  241. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29
  242. msgid "Cheats"
  243. msgstr "Csalások"
  244. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31
  245. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31
  246. msgid "Bonus: Grow"
  247. msgstr "Bónusz: növekedés"
  248. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
  249. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32
  250. msgid "Bonus: Fire"
  251. msgstr "Bónusz: tűz"
  252. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
  253. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
  254. msgid "Bonus: Ice"
  255. msgstr "Bónusz: jég"
  256. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
  257. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
  258. msgid "Bonus: Air"
  259. msgstr "Bónusz: levegő"
  260. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
  261. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:35
  262. msgid "Bonus: Earth"
  263. msgstr "Bónusz: föld"
  264. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
  265. msgid "Bonus: Star"
  266. msgstr "Bónusz: csillag"
  267. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
  268. msgid "Shrink Tux"
  269. msgstr "Tux összezsugorítása"
  270. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:38
  271. msgid "Kill Tux"
  272. msgstr "Tux megölése"
  273. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
  274. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:38
  275. msgid "Finish Level"
  276. msgstr "Pálya befejezése"
  277. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:51
  278. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:42
  279. msgid "Contrib Levels"
  280. msgstr "Rajongói pályák"
  281. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:88
  282. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:119
  283. msgid "*NEW*"
  284. msgstr "*ÚJ*"
  285. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:28
  286. msgid "Abort Download"
  287. msgstr "Letöltés megszakítása"
  288. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:44
  289. msgid "Error:\n"
  290. msgstr "Hiba:\n"
  291. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45
  292. msgid "Ok"
  293. msgstr "Rendben"
  294. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:94
  295. msgid "Close"
  296. msgstr "Bezárás"
  297. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
  298. msgid "Continue"
  299. msgstr "Folytatás"
  300. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36
  301. msgid "Restart Level"
  302. msgstr "Pálya újraindítása"
  303. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:37 src/supertux/menu/main_menu.cpp:45
  304. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
  305. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:32
  306. msgid "Options"
  307. msgstr "Beállítások"
  308. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:39
  309. msgid "Abort Level"
  310. msgstr "Pálya félbehagyása"
  311. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
  312. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:221
  313. msgid "Setup Joystick"
  314. msgstr "Botkormány beállítása"
  315. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
  316. msgid "Manual Configuration"
  317. msgstr "Kézi konfiguráció"
  318. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:57
  319. msgid ""
  320. "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
  321. msgstr "Kézi konfiguráció használata az SDL2 automatikus játékvezérlő támogatása helyett"
  322. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
  323. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
  324. msgid "Up"
  325. msgstr "Fel"
  326. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
  327. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
  328. msgid "Down"
  329. msgstr "Le"
  330. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
  331. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
  332. msgid "Left"
  333. msgstr "Balra"
  334. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
  335. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
  336. msgid "Right"
  337. msgstr "Jobbra"
  338. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
  339. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
  340. msgid "Jump"
  341. msgstr "Ugrás"
  342. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
  343. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
  344. msgid "Action"
  345. msgstr "Akció"
  346. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
  347. msgid "Pause/Menu"
  348. msgstr "Szünet/Menü"
  349. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
  350. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
  351. msgid "Peek Left"
  352. msgstr "Balra néz"
  353. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
  354. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
  355. msgid "Peek Right"
  356. msgstr "Jobbra néz"
  357. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:78
  358. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
  359. msgid "Peek Up"
  360. msgstr "Felfelé néz"
  361. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
  362. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
  363. msgid "Peek Down"
  364. msgstr "Lefelé néz"
  365. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:81
  366. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
  367. msgid "Console"
  368. msgstr "Konzol"
  369. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
  370. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:45
  371. msgid "Cheat Menu"
  372. msgstr "Csalás menü"
  373. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:86
  374. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:47
  375. msgid "Jump with Up"
  376. msgstr "Fel gombbal ugrik"
  377. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:92
  378. msgid "No Joysticks found"
  379. msgstr "Nem található botkormány"
  380. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:93
  381. msgid "Scan for Joysticks"
  382. msgstr "Botkormány keresése"
  383. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:107
  384. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:61
  385. msgid "None"
  386. msgstr "Nincs"
  387. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:126
  388. msgid "Press Button"
  389. msgstr "Nyomj meg egy gombot"
  390. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
  391. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:218
  392. msgid "Setup Keyboard"
  393. msgstr "Billentyűzet beállítása"
  394. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:63
  395. msgid "Up cursor"
  396. msgstr "Felfelé nyíl"
  397. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:65
  398. msgid "Down cursor"
  399. msgstr "Lefelé nyíl"
  400. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:67
  401. msgid "Left cursor"
  402. msgstr "Balra nyíl"
  403. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:69
  404. msgid "Right cursor"
  405. msgstr "Jobbra nyíl"
  406. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:71
  407. msgid "Return"
  408. msgstr "Enter"
  409. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:73
  410. msgid "Space"
  411. msgstr "Szóköz"
  412. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:75
  413. msgid "Right Shift"
  414. msgstr "Jobb Shift"
  415. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:77
  416. msgid "Left Shift"
  417. msgstr "Bal Shift"
  418. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:79
  419. msgid "Right Control"
  420. msgstr "Jobb Control"
  421. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:81
  422. msgid "Left Control"
  423. msgstr "Bal Control"
  424. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:83
  425. msgid "Right Alt"
  426. msgstr "Jobb Alt"
  427. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:85
  428. msgid "Left Alt"
  429. msgstr "Bal Alt"
  430. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:87
  431. msgid "Right Command"
  432. msgstr "Jobb parancsbillentyű"
  433. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:89
  434. msgid "Left Command"
  435. msgstr "Bal parancsbillentyű"
  436. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:103
  437. msgid "Press Key"
  438. msgstr "Nyomj meg egy gombot"
  439. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:37
  440. msgid "Language"
  441. msgstr "Nyelv"
  442. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:39
  443. msgid "<auto-detect>"
  444. msgstr "<automatikus felismerés>"
  445. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43 src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:39
  446. msgid "Start Game"
  447. msgstr "Játék indítása"
  448. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:46
  449. msgid "Credits"
  450. msgstr "Készítők"
  451. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:47
  452. msgid "Quit"
  453. msgstr "Kilépés"
  454. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:105
  455. msgid "Do you really want to quit SuperTux?"
  456. msgstr "Biztos benne, hogy kilép a SuperTux-ból?"
  457. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:106
  458. msgid "Cancel"
  459. msgstr "Mégsem"
  460. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:107
  461. msgid "Quit SuperTux"
  462. msgstr "Kilépés a SuperTux-ból"
  463. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61 src/supertux/menu/options_menu.cpp:97
  464. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:251
  465. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:271
  466. msgid "auto"
  467. msgstr "automatikus"
  468. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:186
  469. msgid "Select Language"
  470. msgstr "Nyelv kiválasztása"
  471. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:187
  472. msgid "Select a different language to display text in"
  473. msgstr "Válassz egy másik nyelvet a feliratoknak"
  474. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:189
  475. msgid "Language Packs"
  476. msgstr "Nyelvi csomagok"
  477. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:190
  478. msgid "Language packs contain up-to-date translations"
  479. msgstr "A nyelvi csomagok a legfrissebb fordításokat tartalmazzák."
  480. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
  481. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:30
  482. msgid "Select Profile"
  483. msgstr "Profil kiválasztása"
  484. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
  485. msgid "Select a profile to play with"
  486. msgstr "Válassz egy profilt a játékhoz"
  487. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
  488. msgid "Fullscreen"
  489. msgstr "Teljes képernyős mód"
  490. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:197
  491. msgid "Fill the entire screen"
  492. msgstr "A teljes képernyő betöltése"
  493. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
  494. msgid "Resolution"
  495. msgstr "Felbontás"
  496. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
  497. msgid ""
  498. "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
  499. " to complete the change)"
  500. msgstr "Állítsd be a teljes képernyős mód felbontását (a véglegesítéséhez át kell kapcsolnod teljes képernyős módba)"
  501. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:202
  502. msgid "Magnification"
  503. msgstr "Nagyítás"
  504. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
  505. msgid "Change the magnification of the game area"
  506. msgstr "Játéktér nagyításának beállítása"
  507. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:205
  508. msgid "Aspect Ratio"
  509. msgstr "Képarány"
  510. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:206
  511. msgid "Adjust the aspect ratio"
  512. msgstr "Képarány beállítása"
  513. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:209
  514. msgid "Sound"
  515. msgstr "Hang"
  516. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
  517. msgid "Disable all sound effects"
  518. msgstr "Minden hangeffekt tiltása"
  519. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
  520. msgid "Music"
  521. msgstr "Zene"
  522. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:212
  523. msgid "Disable all music"
  524. msgstr "Minden zene tiltása"
  525. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:214
  526. msgid "Sound (disabled)"
  527. msgstr "Hang (letiltva)"
  528. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:215
  529. msgid "Music (disabled)"
  530. msgstr "Zene (letiltva)"
  531. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:219
  532. msgid "Configure key-action mappings"
  533. msgstr "A billentyűzet kiosztásának beállítása"
  534. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:222
  535. msgid "Configure joystick control-action mappings"
  536. msgstr "A botkormány kiosztásának beállítása"
  537. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
  538. msgid "Enable transitions"
  539. msgstr "Átmenetek engedélyezése"
  540. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:225
  541. msgid "Enable screen transitions and smooth menu animation"
  542. msgstr "Képi átmenetek és finom menüanimáció engedélyezése"
  543. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:229
  544. msgid "Developer Mode"
  545. msgstr "Fejlesztői mód"
  546. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:234
  547. msgid "Christmas Mode"
  548. msgstr "Karácsonyi mód"
  549. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:37
  550. #, c-format
  551. msgid "[Profile %s]"
  552. msgstr "[Profil %s]"
  553. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:41
  554. #, c-format
  555. msgid "Profile %s"
  556. msgstr "Profil %s"
  557. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:41
  558. msgid "Story Mode"
  559. msgstr "Történet mód"
  560. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
  561. msgid "Bonus: None"
  562. msgstr "Bónusz: nincs"
  563. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
  564. msgid "Reset Level"
  565. msgstr "Pálya visszaállítása"
  566. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:41
  567. msgid "Finish WorldMap"
  568. msgstr "Világtérkép befejezése"
  569. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
  570. msgid "Reset WorldMap"
  571. msgstr "Világtérkép visszaállítása"
  572. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29
  573. msgid "Pause"
  574. msgstr "Szünet"
  575. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:34
  576. msgid "Quit World"
  577. msgstr "Kilépés a világból"
  578. #: src/supertux/statistics.cpp:130
  579. msgid "Max coins collected:"
  580. msgstr "Legtöbb összegyűjtött érme:"
  581. #: src/supertux/statistics.cpp:134
  582. msgid "Max fragging:"
  583. msgstr "Legtöbb legyőzött ellenség:"
  584. #: src/supertux/statistics.cpp:138
  585. msgid "Max secrets found:"
  586. msgstr "Legtöbb megtalált titok:"
  587. #: src/supertux/statistics.cpp:142
  588. msgid "Best time completed:"
  589. msgstr "Legjobb befejezett idő:"
  590. #: src/supertux/statistics.cpp:147
  591. msgid "Level target time:"
  592. msgstr "Pálya szintidő:"
  593. #: src/supertux/statistics.cpp:203
  594. msgid "You"
  595. msgstr "Most"
  596. #: src/supertux/statistics.cpp:205
  597. msgid "Best"
  598. msgstr "Legjobb"
  599. #: src/supertux/statistics.cpp:215
  600. msgid "Badguys"
  601. msgstr "Rosszfiúk"
  602. #: src/supertux/statistics.cpp:231
  603. msgid "Time"
  604. msgstr "Idő"
  605. #: src/supertux/title_screen.cpp:65
  606. msgid "Copyright"
  607. msgstr "Copyright"
  608. #: src/supertux/title_screen.cpp:66
  609. msgid ""
  610. "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
  611. "redistribute it under certain conditions; see the file LICENSE for details.\n"
  612. msgstr "A játék abszolút nem tartalmaz semmilyen jótállást. A játék ingyenes, te is terjesztheted bizonyos\nfeltételek mellett. Lásd a LICENSE fájlt a részletekért.\n"
  613. #: src/trigger/climbable.cpp:78
  614. msgid "Up we go..."
  615. msgstr "Haladunk felfele..."
  616. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
  617. msgid "You found a secret area!"
  618. msgstr "Találtál egy titkos helyet!"
  619. #: src/worldmap/worldmap.cpp:349
  620. msgid "<no title>"
  621. msgstr "<nincs cím>"