fi.po 21 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>, 2015
  7. # Lapamiko <lapamiko@luukku.com>, 2007
  8. # tingberg <tom.ingberg@iki.fi>, 2013
  9. # xet7 <x@xet7.org>, 2015
  10. # Yaniel <jhs@psonet.com>, 2007
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  15. "POT-Creation-Date: 2015-11-29 18:41+0100\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2015-11-30 09:04+0000\n"
  17. "Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
  18. "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/fi/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Language: fi\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  24. #: src/control/joystick_config.cpp:83
  25. msgid "Joystick Mappings"
  26. msgstr "Määritä peliohjain"
  27. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:73
  28. #, c-format
  29. msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
  30. msgstr "Käyttö: %s [VALINNAT] [TASOTIEDOSTO]"
  31. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
  32. msgid "General Options:"
  33. msgstr "Yleiset asetukset:"
  34. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
  35. msgid " -h, --help Show this help message and quit"
  36. msgstr "-h, --help Näytä tämä ohjeviesti ja lopeta"
  37. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
  38. msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
  39. msgstr "-v, --version Näytä SuperTux versio ja lopeta"
  40. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
  41. msgid " --verbose Print verbose messages"
  42. msgstr "--verbose Näytä monisanaisemmat viestit"
  43. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
  44. msgid " --debug Print extra verbose messages"
  45. msgstr "--debug Näytä erittäin monisanaisemmat viestit"
  46. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
  47. msgid ""
  48. " --print-datadir Print supertux's primary data directory."
  49. msgstr "--print-datadir Näytä supertuxin päädatahakemisto."
  50. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
  51. msgid "Video Options:"
  52. msgstr "Video asetukset:"
  53. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
  54. msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
  55. msgstr "-f, --fullscreen Aja kokoruudulla"
  56. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
  57. msgid " -w, --window Run in window mode"
  58. msgstr "-w, --window Aja ikkunatilassa"
  59. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
  60. msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
  61. msgstr "-g, --geometry LEVEYSxKORKEUS Aja SuperTux annetulla resoluutiolla"
  62. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
  63. msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
  64. msgstr "-a, --aspect LEVEYS:KORKEUS Aja SuperTux annetulla kuvasuhteella"
  65. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
  66. msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
  67. msgstr "-d, --default Nollaa videoasetukset oletusarvoihin"
  68. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
  69. msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
  70. msgstr "--renderer RENDERÖIJÄ Käytä sdl, opengl, tai auto renderöijää"
  71. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
  72. msgid "Audio Options:"
  73. msgstr "Ääni asetukset:"
  74. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
  75. msgid " --disable-sound Disable sound effects"
  76. msgstr "--disable-sound Poista käytöstä ääniefektit"
  77. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
  78. msgid " --disable-music Disable music"
  79. msgstr "--disable-music Poista käytöstä musiikki"
  80. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
  81. msgid "Game Options:"
  82. msgstr "Peli asetukset:"
  83. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
  84. msgid " --show-fps Display framerate in levels"
  85. msgstr "--show-fps Näytä kehysnopeus tasoissa"
  86. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
  87. msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
  88. msgstr "--now-show-fpm Älä näytä kehysnopeutta tasoissa"
  89. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
  90. msgid " --developer Switch on developer feature"
  91. msgstr "--developer Kytke päälle kehittäjäominaisuudet"
  92. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
  93. msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
  94. msgstr "-s, --debug-scripts Ota käyttöön skripti debuggeri"
  95. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
  96. msgid "Demo Recording Options:"
  97. msgstr "Demo äänistysasetukset:"
  98. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
  99. msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE"
  100. msgstr "--record-demo TIEDOSTO TASO Nauhoita demo TIEDOSTOON."
  101. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
  102. msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo"
  103. msgstr "--play-demo TIEDOSTO TASO Näytä nauhoitettu demo"
  104. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
  105. msgid "Directory Options:"
  106. msgstr "Hakemisto asetukset:"
  107. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
  108. msgid ""
  109. " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
  110. msgstr "--datadir HAKEMISTO Aseta hakemisto pelin datatiedostoille"
  111. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
  112. msgid ""
  113. " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
  114. "etc.)"
  115. msgstr "--userdir HAKEMISTO Aseta hakemisto käyttäjän datalle (pelitallennukset, jne.)"
  116. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
  117. msgid "Environment variables:"
  118. msgstr "Ympäristömuuttojat:"
  119. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
  120. msgid ""
  121. " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
  122. msgstr "SUPERTUX2_USER_DIR Hakemisto käyttäjän datalle (pelitallennukset, jne.)"
  123. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
  124. msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
  125. msgstr "SUPERTUX2_DATA_DIR Hakemisto pelin datatiedostoille"
  126. #: src/supertux/levelintro.cpp:112
  127. #, c-format
  128. msgid "contributed by %s"
  129. msgstr "Tehnyt %s"
  130. #: src/supertux/levelintro.cpp:127 src/supertux/statistics.cpp:119
  131. msgid "Best Level Statistics"
  132. msgstr "Tason ennätykset"
  133. #: src/supertux/levelintro.cpp:133 src/supertux/statistics.cpp:207
  134. msgid "Coins"
  135. msgstr "Kolikot"
  136. #: src/supertux/levelintro.cpp:140
  137. msgid "Badguys killed"
  138. msgstr "Tapettuja pahiksia"
  139. #: src/supertux/levelintro.cpp:147 src/supertux/statistics.cpp:223
  140. msgid "Secrets"
  141. msgstr "Salaisuudet"
  142. #: src/supertux/levelintro.cpp:154
  143. msgid "Best time"
  144. msgstr "Paras aika"
  145. #: src/supertux/levelintro.cpp:161
  146. msgid "Level target time"
  147. msgstr "Tason tavoiteaika"
  148. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:49
  149. msgid "Levelset"
  150. msgstr "Tasopaketti"
  151. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:52
  152. msgid "Worldmap"
  153. msgstr "Maailmankartta"
  154. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
  155. msgid "World"
  156. msgstr "Maa"
  157. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:61
  158. msgid "Unknown"
  159. msgstr "Tuntematon"
  160. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:83
  161. #, c-format
  162. msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
  163. msgstr "%s \"%s\", tehnyt \"%s\""
  164. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:131
  165. msgid "Language packs"
  166. msgstr ""
  167. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:135 src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
  168. msgid "Add-ons"
  169. msgstr "Lisäosat"
  170. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:141
  171. msgid "View Language Packs"
  172. msgstr ""
  173. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:145
  174. msgid "View Add-ons"
  175. msgstr ""
  176. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:154
  177. msgid "No Language packs installed"
  178. msgstr ""
  179. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:158
  180. msgid "No Add-ons installed"
  181. msgstr ""
  182. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:165
  183. msgid "No Language packs found"
  184. msgstr ""
  185. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:169
  186. msgid "No Add-ons found"
  187. msgstr ""
  188. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:216
  189. #, c-format
  190. msgid "Install %s *NEW*"
  191. msgstr "Asenna %s *UUSI*"
  192. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:227
  193. #, c-format
  194. msgid "Install %s"
  195. msgstr "Asenna %s"
  196. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:238
  197. msgid "No new Language packs found"
  198. msgstr ""
  199. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:242
  200. msgid "No new Add-ons found"
  201. msgstr ""
  202. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:249
  203. msgid "Check Online (disabled)"
  204. msgstr "Päivitä lista (Ei käytössä)"
  205. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:253
  206. msgid "Check Online"
  207. msgstr "Päivitä lista"
  208. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:257 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:41
  209. #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:69
  210. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:141
  211. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:98
  212. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:49
  213. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:50
  214. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:238
  215. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:47
  216. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:44
  217. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:44
  218. msgid "Back"
  219. msgstr "Takaisin"
  220. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:277
  221. msgid "Downloading Add-On Repository Index"
  222. msgstr ""
  223. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:310
  224. msgid ""
  225. "Please restart SuperTux\n"
  226. "for these changes to take effect."
  227. msgstr ""
  228. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:311
  229. msgid "OK"
  230. msgstr ""
  231. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:343
  232. #, c-format
  233. msgid "Downloading %s"
  234. msgstr ""
  235. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29
  236. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29
  237. msgid "Cheats"
  238. msgstr "Huijaukset"
  239. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31
  240. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31
  241. msgid "Bonus: Grow"
  242. msgstr "Bonus: Kasva"
  243. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
  244. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32
  245. msgid "Bonus: Fire"
  246. msgstr "Bonus: Tuli"
  247. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
  248. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
  249. msgid "Bonus: Ice"
  250. msgstr "Bonus: Jää"
  251. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
  252. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
  253. msgid "Bonus: Air"
  254. msgstr "Bonus: Ilma"
  255. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
  256. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:35
  257. msgid "Bonus: Earth"
  258. msgstr "Bonus: Maa"
  259. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
  260. msgid "Bonus: Star"
  261. msgstr "Bonus: Tähti"
  262. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
  263. msgid "Shrink Tux"
  264. msgstr "Kutista Tux"
  265. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:38
  266. msgid "Kill Tux"
  267. msgstr "Tapa Tux"
  268. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
  269. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:38
  270. msgid "Finish Level"
  271. msgstr "Lopeta taso"
  272. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:51
  273. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:42
  274. msgid "Contrib Levels"
  275. msgstr "Lisätasot"
  276. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:88
  277. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:119
  278. msgid "*NEW*"
  279. msgstr "*UUSI*"
  280. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:28
  281. msgid "Abort Download"
  282. msgstr "Peru lataus"
  283. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:44
  284. msgid "Error:\n"
  285. msgstr "Virhe:\n"
  286. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45
  287. msgid "Ok"
  288. msgstr "Ok"
  289. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:94
  290. msgid "Close"
  291. msgstr "Sulje"
  292. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
  293. msgid "Continue"
  294. msgstr "Jatka"
  295. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36
  296. msgid "Restart Level"
  297. msgstr ""
  298. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:37 src/supertux/menu/main_menu.cpp:45
  299. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
  300. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:32
  301. msgid "Options"
  302. msgstr "Asetukset"
  303. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:39
  304. msgid "Abort Level"
  305. msgstr "Keskeytä taso"
  306. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
  307. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:221
  308. msgid "Setup Joystick"
  309. msgstr "Määritä peliohjain"
  310. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
  311. msgid "Manual Configuration"
  312. msgstr "Manuaaliset asetukset"
  313. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:57
  314. msgid ""
  315. "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
  316. msgstr "Käytä manuaalisia asetuksia sen sijaan että on SDL2:n automaattinen peliohjain tuki"
  317. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
  318. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
  319. msgid "Up"
  320. msgstr "Ylös"
  321. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
  322. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
  323. msgid "Down"
  324. msgstr "Alas"
  325. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
  326. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
  327. msgid "Left"
  328. msgstr "Vasen"
  329. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
  330. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
  331. msgid "Right"
  332. msgstr "Oikea"
  333. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
  334. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
  335. msgid "Jump"
  336. msgstr "Hyppy"
  337. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
  338. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
  339. msgid "Action"
  340. msgstr "Toiminta"
  341. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
  342. msgid "Pause/Menu"
  343. msgstr "Tauko/Valikko"
  344. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
  345. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
  346. msgid "Peek Left"
  347. msgstr "Katso vasemmalle"
  348. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
  349. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
  350. msgid "Peek Right"
  351. msgstr "Katso oikealle"
  352. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:78
  353. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
  354. msgid "Peek Up"
  355. msgstr "Katso ylös"
  356. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
  357. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
  358. msgid "Peek Down"
  359. msgstr "Katso alas"
  360. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:81
  361. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
  362. msgid "Console"
  363. msgstr "Konsoli"
  364. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
  365. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:45
  366. msgid "Cheat Menu"
  367. msgstr "Huijaus valikko"
  368. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:86
  369. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:47
  370. msgid "Jump with Up"
  371. msgstr "Hyppy ylänuolesta"
  372. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:92
  373. msgid "No Joysticks found"
  374. msgstr "Peliohjaimia ei löydetty"
  375. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:93
  376. msgid "Scan for Joysticks"
  377. msgstr "Etsi peliohjaimia"
  378. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:107
  379. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:61
  380. msgid "None"
  381. msgstr "Tyhjä"
  382. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:126
  383. msgid "Press Button"
  384. msgstr "Paina nappia"
  385. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
  386. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:218
  387. msgid "Setup Keyboard"
  388. msgstr "Määritä näppäimet"
  389. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:63
  390. msgid "Up cursor"
  391. msgstr "Ylös"
  392. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:65
  393. msgid "Down cursor"
  394. msgstr "Alas"
  395. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:67
  396. msgid "Left cursor"
  397. msgstr "Vasen"
  398. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:69
  399. msgid "Right cursor"
  400. msgstr "Oikea"
  401. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:71
  402. msgid "Return"
  403. msgstr "Enter"
  404. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:73
  405. msgid "Space"
  406. msgstr "Välilyönti"
  407. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:75
  408. msgid "Right Shift"
  409. msgstr "Oikea vaihto"
  410. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:77
  411. msgid "Left Shift"
  412. msgstr "Vasen vaihto"
  413. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:79
  414. msgid "Right Control"
  415. msgstr "Oikea Ctrl"
  416. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:81
  417. msgid "Left Control"
  418. msgstr "Vasen Ctrl"
  419. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:83
  420. msgid "Right Alt"
  421. msgstr "Alt Gr"
  422. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:85
  423. msgid "Left Alt"
  424. msgstr "Alt (vasen)"
  425. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:87
  426. msgid "Right Command"
  427. msgstr "Oikea Command"
  428. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:89
  429. msgid "Left Command"
  430. msgstr "Vasen Command"
  431. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:103
  432. msgid "Press Key"
  433. msgstr "Paina näppäintä"
  434. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:37
  435. msgid "Language"
  436. msgstr "Kieli"
  437. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:39
  438. msgid "<auto-detect>"
  439. msgstr "<tunnista automaattisesti>"
  440. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43 src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:39
  441. msgid "Start Game"
  442. msgstr "Aloita peli"
  443. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:46
  444. msgid "Credits"
  445. msgstr "Tekijät"
  446. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:47
  447. msgid "Quit"
  448. msgstr "Lopeta"
  449. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:105
  450. msgid "Do you really want to quit SuperTux?"
  451. msgstr "Haluatko todella lopettaa SuperTuxin?"
  452. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:106
  453. msgid "Cancel"
  454. msgstr "Peruuta"
  455. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:107
  456. msgid "Quit SuperTux"
  457. msgstr "Lopeta SuperTux"
  458. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61 src/supertux/menu/options_menu.cpp:97
  459. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:251
  460. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:271
  461. msgid "auto"
  462. msgstr "automaattinen"
  463. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:186
  464. msgid "Select Language"
  465. msgstr "Valitse kieli"
  466. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:187
  467. msgid "Select a different language to display text in"
  468. msgstr "Valitse käyttöliittymälle toinen kieli"
  469. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:189
  470. msgid "Language Packs"
  471. msgstr ""
  472. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:190
  473. msgid "Language packs contain up-to-date translations"
  474. msgstr ""
  475. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
  476. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:30
  477. msgid "Select Profile"
  478. msgstr "Valitse profiili"
  479. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
  480. msgid "Select a profile to play with"
  481. msgstr "Valitse profiili jolla aiot pelata"
  482. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
  483. msgid "Fullscreen"
  484. msgstr "Koko näyttö"
  485. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:197
  486. msgid "Fill the entire screen"
  487. msgstr "Käyttää koko näyttöä"
  488. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
  489. msgid "Resolution"
  490. msgstr "Resoluutio"
  491. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
  492. msgid ""
  493. "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
  494. " to complete the change)"
  495. msgstr "Määrittelee koko näyttö -tilassa käytetyn resoluution (sinun tulee lisäksi valita koko näyttö -tila jotta asetus tulee voimaan). "
  496. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:202
  497. msgid "Magnification"
  498. msgstr "Suurennus"
  499. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
  500. msgid "Change the magnification of the game area"
  501. msgstr "Muuta pelialueen suurennusta"
  502. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:205
  503. msgid "Aspect Ratio"
  504. msgstr "Kuvasuhde"
  505. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:206
  506. msgid "Adjust the aspect ratio"
  507. msgstr "Säätää kuvasuhdetta"
  508. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:209
  509. msgid "Sound"
  510. msgstr "Äänet"
  511. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
  512. msgid "Disable all sound effects"
  513. msgstr "Poistaa kaikki ääniefektit"
  514. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
  515. msgid "Music"
  516. msgstr "Musiikki"
  517. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:212
  518. msgid "Disable all music"
  519. msgstr "Poistaa kaiken musiikin"
  520. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:214
  521. msgid "Sound (disabled)"
  522. msgstr "Äänet (Ei käytössä)"
  523. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:215
  524. msgid "Music (disabled)"
  525. msgstr "Musiikki (Ei käytössä)"
  526. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:219
  527. msgid "Configure key-action mappings"
  528. msgstr "Määrittää toiminnot näppäimille"
  529. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:222
  530. msgid "Configure joystick control-action mappings"
  531. msgstr "Määrittää peliohjaimen toiminnot"
  532. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
  533. msgid "Enable transitions"
  534. msgstr ""
  535. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:225
  536. msgid "Enable screen transitions and smooth menu animation"
  537. msgstr ""
  538. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:229
  539. msgid "Developer Mode"
  540. msgstr "Kehittäjä tila"
  541. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:234
  542. msgid "Christmas Mode"
  543. msgstr "Joulu tila"
  544. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:37
  545. #, c-format
  546. msgid "[Profile %s]"
  547. msgstr ""
  548. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:41
  549. #, c-format
  550. msgid "Profile %s"
  551. msgstr ""
  552. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:41
  553. msgid "Story Mode"
  554. msgstr ""
  555. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
  556. msgid "Bonus: None"
  557. msgstr "Bonus: Ei mitään"
  558. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
  559. msgid "Reset Level"
  560. msgstr "Nollaa taso"
  561. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:41
  562. msgid "Finish WorldMap"
  563. msgstr "Viimeistele maailmankartta"
  564. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
  565. msgid "Reset WorldMap"
  566. msgstr "Nollaa maailmankartta"
  567. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29
  568. msgid "Pause"
  569. msgstr "Tauko"
  570. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:34
  571. msgid "Quit World"
  572. msgstr "Poistu valikkoon"
  573. #: src/supertux/statistics.cpp:130
  574. msgid "Max coins collected:"
  575. msgstr "Kerätyt kolikot:"
  576. #: src/supertux/statistics.cpp:134
  577. msgid "Max fragging:"
  578. msgstr "Tapetut viholliset:"
  579. #: src/supertux/statistics.cpp:138
  580. msgid "Max secrets found:"
  581. msgstr "Löydetyt salaisuudet:"
  582. #: src/supertux/statistics.cpp:142
  583. msgid "Best time completed:"
  584. msgstr "Paras aika:"
  585. #: src/supertux/statistics.cpp:147
  586. msgid "Level target time:"
  587. msgstr "Tason tavoiteaika:"
  588. #: src/supertux/statistics.cpp:203
  589. msgid "You"
  590. msgstr "Nyt"
  591. #: src/supertux/statistics.cpp:205
  592. msgid "Best"
  593. msgstr "Ennätys"
  594. #: src/supertux/statistics.cpp:215
  595. msgid "Badguys"
  596. msgstr "Pahikset"
  597. #: src/supertux/statistics.cpp:231
  598. msgid "Time"
  599. msgstr "Aika"
  600. #: src/supertux/title_screen.cpp:65
  601. msgid "Copyright"
  602. msgstr "Copyright"
  603. #: src/supertux/title_screen.cpp:66
  604. msgid ""
  605. "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
  606. "redistribute it under certain conditions; see the file LICENSE for details.\n"
  607. msgstr "Tämä peli toimitetaan ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA. Tämä on ilmainen sovellus ja voit jakaa \nsitä tiettyjen ehtojen mukaisesti. Katso lisätietoja LICENSE-tiedostosta.\n"
  608. #: src/trigger/climbable.cpp:78
  609. msgid "Up we go..."
  610. msgstr "Ylös, ulos ja lenkille..."
  611. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
  612. msgid "You found a secret area!"
  613. msgstr "Löysit salaisen alueen!"
  614. #: src/worldmap/worldmap.cpp:349
  615. msgid "<no title>"
  616. msgstr ""