hu.po 6.8 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Levente Krisztián Büte (Chris) <chris020891@gmail.com>, 2014
  7. # D. J. S. <djsossz@freemail.hu>, 2012
  8. # Norbert Molnár <buzitetu@indamail.hu>, 2013
  9. # gyeben <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2016
  10. # gyeben <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2014
  11. # Haba Tamás <habatamas0@gmail.com>, 2016
  12. # Kővágó Zoltán <DirtY.iCE.hu@gmail.com>, 2006
  13. # Kristóf Kófiás <kristof.kofias@gmail.com>, 2014
  14. # Norbert Molnár <buzitetu@indamail.hu>, 2014
  15. # Tibor Buzási, 2015-2016
  16. msgid ""
  17. msgstr ""
  18. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  19. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  20. "POT-Creation-Date: 2016-09-05 20:42+0200\n"
  21. "PO-Revision-Date: 2016-08-30 17:00+0000\n"
  22. "Last-Translator: Tibor Buzási\n"
  23. "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/hu/)\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  27. "Language: hu\n"
  28. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  29. #: data/levels/world2/Bouncy_Coils.stl:3
  30. msgid "Bouncy Coils"
  31. msgstr "Ruganyos rugók"
  32. #: data/levels/world2/Castle_Entrance.stl:3
  33. msgid "Entrance to the Castle"
  34. msgstr "Bejárat a várba"
  35. #: data/levels/world2/CounterCurrent.stl:3
  36. msgid "Countercurrent"
  37. msgstr "Ellenáram"
  38. #: data/levels/world2/Crumbling_Path.stl:3
  39. msgid "Crumbling Path"
  40. msgstr "Omladozó út"
  41. #: data/levels/world2/Duct_Ape.stl:3
  42. msgid "Duct Ape"
  43. msgstr "Csatorna-labirintus"
  44. #: data/levels/world2/El_Castillo.stl:3
  45. msgid "A Short Visit to El Castillo"
  46. msgstr "Egy rövid látogatás El Castillóban"
  47. #: data/levels/world2/Find_Big_Fish.stl:3
  48. msgid "Find the Bigger Fish!"
  49. msgstr "Találd meg a nagyobb halat!"
  50. #: data/levels/world2/Find_Big_Fish.stl:449
  51. msgid "-A big fish... for you."
  52. msgstr "-Egy nagy hal... neked."
  53. #: data/levels/world2/Going_Underground.stl:3
  54. msgid "Going Underground"
  55. msgstr "Úton a föld alá"
  56. #: data/levels/world2/Kneep_Deep.stl:3
  57. msgid "Kneep-deep in the depth"
  58. msgstr "Ereszkedj a mélybe"
  59. #: data/levels/world2/Little_Venice.stl:3
  60. msgid "Little Venice"
  61. msgstr "Kis-Velence"
  62. #: data/levels/world2/Mouldy_Grotto.stl:3
  63. msgid "A Mouldy Grotto"
  64. msgstr "Egy penészes barlang"
  65. #: data/levels/world2/Penguin_Grow_Trees.stl:3
  66. msgid "Penguins don't grow on Trees"
  67. msgstr "Pingvinek nem nőnek a fákon"
  68. #: data/levels/world2/Rabbit_Hole.stl:3
  69. msgid "Down The Rabbit Hole"
  70. msgstr "Le a nyúlüregbe"
  71. #: data/levels/world2/Rabbit_Hole.stl:46
  72. msgid ""
  73. "-Oh no!\n"
  74. "#The path is blocked! It\n"
  75. "#seems that the only way\n"
  76. "#leads through that dark\n"
  77. "#hole in the ground..."
  78. msgstr "-Jaj ne!\n#Az utat eltorlaszolták!\n#Úgy néz ki, hogy csak\n#azon az sötét lyukon\n#keresztül lehet átjutni..."
  79. #: data/levels/world2/Rabbit_Hole.stl:55
  80. msgid "-Are you lost?"
  81. msgstr "-Eltévedtél?"
  82. #: data/levels/world2/Silent_Walls.stl:3
  83. msgid "The Silent Walls"
  84. msgstr "A Néma Falak"
  85. #: data/levels/world2/Three_Sheets.stl:3
  86. msgid "Three sheets to the wind"
  87. msgstr "Illuminált állapotban"
  88. #: data/levels/world2/Treasure_Skies.stl:3
  89. msgid "Treasure in the skies"
  90. msgstr "Kincs az egekben"
  91. #: data/levels/world2/Tree_Fortress.stl:3
  92. msgid "Tree Fortress"
  93. msgstr "Rönkvár"
  94. #: data/levels/world2/Tux_Builder.stl:3
  95. msgid "Tux the Builder"
  96. msgstr "Tux, az építő"
  97. #: data/levels/world2/Tux_Builder.stl:46
  98. msgid ""
  99. "-Portable Rocks:\n"
  100. "\n"
  101. "!images/help/rockhowto1.png\n"
  102. "!images/help/rockhowto2.png\n"
  103. "!images/help/rockhowto3.png\n"
  104. msgstr "-Hordozható kövek:\n\n!images/help/rockhowto1.png\n!images/help/rockhowto2.png\n!images/help/rockhowto3.png\n"
  105. #: data/levels/world2/Two_Towers.stl:3
  106. msgid "Two Tiny Towers"
  107. msgstr "Két kicsi tornyocska"
  108. #: data/levels/world2/Up_and_Down.stl:3
  109. msgid "Up and Down"
  110. msgstr "Fel és le"
  111. #: data/levels/world2/Walking_Leaves.stl:3
  112. msgid "Walking Leaves"
  113. msgstr "Sétáló levelek"
  114. #: data/levels/world2/Welcome_Forest.stl:3
  115. msgid "Welcome to the Forest"
  116. msgstr "Üdv az erdőben"
  117. #: data/levels/world2/castle.stl:3
  118. msgid "Iceberg Fortress"
  119. msgstr "Jéghegy erőd"
  120. #: data/levels/world2/castledoor.stl:3
  121. #: data/levels/world2/dfk-placeholder-1.stl:3
  122. msgid "NOLOK"
  123. msgstr "NOLOK"
  124. #: data/levels/world2/christophD.stl:3
  125. msgid "Room of Stars"
  126. msgstr "Csillagok terme"
  127. #: data/levels/world2/dan_morial.stl:3
  128. msgid "Dan Morial"
  129. msgstr "Dan Morial"
  130. #: data/levels/world2/detour.stl:3
  131. msgid "Detour"
  132. msgstr "Kerülőút"
  133. #: data/levels/world2/dfk-level1.stl:3
  134. msgid "Dark Forest Keep - The Evil Chamber"
  135. msgstr "Sötét erdei vár - A gonosz kamra"
  136. #: data/levels/world2/dfk-level2.stl:3
  137. msgid "Dark Forest Keep - The Eyes Of Nolok"
  138. msgstr "Sötét erdei vár - Nolok szemei"
  139. #: data/levels/world2/dfk-level3.stl:3
  140. msgid "Dark Forest Keep - The Black Tower"
  141. msgstr "Sötét erdei vár - A fekete torony"
  142. #: data/levels/world2/forest1-grumbel.stl:3
  143. msgid "Forest Level 1"
  144. msgstr "1. erdei pálya"
  145. #: data/levels/world2/ghostly.stl:3
  146. msgid "A Ghostly World"
  147. msgstr "Egy kísérteties hely"
  148. #: data/levels/world2/key1.stl:3
  149. msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall"
  150. msgstr "1. kulcs: víz – vízesés mögé helyezni"
  151. #: data/levels/world2/key2.stl:3
  152. msgid "key 2 earth - to be placed underground"
  153. msgstr "2. kulcs: föld – föld alá helyezni"
  154. #: data/levels/world2/key3.stl:3
  155. msgid "key 3 wood - to be placed in a big tree"
  156. msgstr "3. kulcs: fa – egy nagy fába helyezni"
  157. #: data/levels/world2/key4.stl:3
  158. msgid "key 4 fire - to be placed in a small castle"
  159. msgstr "4. kulcs: tűz – egy kis várba helyezni"
  160. #: data/levels/world2/key5.stl:3
  161. msgid "key 5 air - to be placed in clouds "
  162. msgstr "5. kulcs: levegő – felhőkbe helyezni"
  163. #: data/levels/world2/level5.stl:3
  164. msgid "Green Hills"
  165. msgstr "Zöldellő dombok"
  166. #: data/levels/world2/level6.stl:3
  167. msgid "No Name"
  168. msgstr "Névtelen"
  169. #: data/levels/world2/light+magic.stl:3
  170. msgid "Light and Magic"
  171. msgstr "Fény és varázslat"
  172. #: data/levels/world2/owls_revenge.stl:3
  173. msgid "Owls' Revenge"
  174. msgstr "A baglyok bosszúja"
  175. #: data/levels/world2/roots_woody_roots.stl:3
  176. msgid "Roots, Woody Roots"
  177. msgstr "Gyökerek, fás gyökerek"
  178. #: data/levels/world2/roots_woody_roots.stl:200
  179. msgid ""
  180. "-Hint:\n"
  181. "#If there seems to be\n"
  182. "#no way to reach a door,\n"
  183. "#remember that you might\n"
  184. "#be supposed to come out\n"
  185. "#of that door..."
  186. msgstr "-Tipp:\n#Ha úgy tűnik, egy ajtót\n#sehogy sem lehet elérni,\n#akkor lehet, hogy ott\n#kellene kijönnöd..."
  187. #: data/levels/world2/scripts_default.txt:2
  188. msgid "---Insert Cutscene Here---"
  189. msgstr "---Tegyél átvezető jelenetet ide---"
  190. #: data/levels/world2/shocking.stl:3
  191. msgid "Shocking"
  192. msgstr "Sokkoló"
  193. #: data/levels/world2/underconstruction.stl:3
  194. msgid "Under Construction"
  195. msgstr "Fejlesztés alatt"
  196. #: data/levels/world2/village.stl:3
  197. msgid "A Village in the Forest"
  198. msgstr "Falu az erdőben"
  199. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
  200. msgid "Forest World"
  201. msgstr "Erdő Világ"