he.po 7.7 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020-2021
  7. # Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2021
  8. # Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2021-12-12 20:05+0100\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2021-12-12 21:21+0000\n"
  15. "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
  16. "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/he/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: he\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
  22. #: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3
  23. msgid "Ancient Ruins"
  24. msgstr "חורבות עתיקות"
  25. #: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463
  26. #: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471
  27. #: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380
  28. #: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388
  29. #: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607
  30. #: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278
  31. #: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651
  32. #: data/levels/world2/going_underground.stl:246
  33. #: data/levels/world2/going_underground.stl:1249
  34. #: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559
  35. #: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459
  36. #: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467
  37. #: data/levels/world2/through_dark.stl:361
  38. #: data/levels/world2/tux_builder.stl:384
  39. #: data/levels/world2/wooden_roots.stl:279
  40. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:186
  41. msgid "You found a secret area!"
  42. msgstr "מצאת אזור סודי!"
  43. #: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3
  44. msgid "Beside the Bushes"
  45. msgstr "ליד השיחים"
  46. #: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3
  47. msgid "Bouncy Coils"
  48. msgstr "קפיצים מקפצים"
  49. #: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3
  50. msgid "Bye Bye Forest"
  51. msgstr "להתראות יער"
  52. #: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3
  53. msgid "Crumbling Path"
  54. msgstr "הנתיב המתפורר"
  55. #: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3
  56. msgid "Darkness Awaits"
  57. msgstr "החשכה ממתינה"
  58. #: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3
  59. msgid "Find the Bigger Fish!"
  60. msgstr "מוצאים את הדג הגדול!"
  61. #: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058
  62. msgid "-A big fish... for you."
  63. msgstr "-דג גדול... בשבילך."
  64. #: data/levels/world2/forest_intro.stl:3
  65. msgid "A New Location"
  66. msgstr "מיקום חדש"
  67. #: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3
  68. msgid "What is Happening?"
  69. msgstr "מה קרה?"
  70. #: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3
  71. msgid "Ghostly Misery"
  72. msgstr "רוחות הרפאים המיוסרו"
  73. #: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3
  74. msgid "Ghosttree's Challenges"
  75. msgstr "אתגר עץ הרוחות"
  76. #: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3
  77. msgid "Ghouls' Lair"
  78. msgstr "מאורת השדים"
  79. #: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:849
  80. msgid ""
  81. "#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop "
  82. "of them."
  83. msgstr "#העששיות משמשות להפיכת תיבות קסומות למוצקות, כדי שיהיה אפשר ללכת עליהן."
  84. #: data/levels/world2/going_underground.stl:3
  85. msgid "Going Underground"
  86. msgstr "יורדים למטה"
  87. #: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3
  88. msgid "I Spy With My Little Eye"
  89. msgstr "אני רואה עם עיני הקטנה"
  90. #: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:221
  91. msgid ""
  92. "-Ispy\n"
  93. "#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight."
  94. msgstr "-עין קטנה\n#העיניים הקטנות יפעילו דברים כמו פלטפורמות כאשר טַקס יהיה בטווח ראייתן."
  95. #: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:595
  96. msgid "Hint: Use snails to break blocks!"
  97. msgstr "רמז: אפשר להשתמש בשבלולים כדי לשבור תיבות!"
  98. #: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3
  99. msgid "Like a leaf in the Wind"
  100. msgstr "כמו עלה ברוח"
  101. #: data/levels/world2/lost_village.stl:3
  102. msgid "Lost Village"
  103. msgstr "הכפר האבוד"
  104. #: data/levels/world2/lost_village.stl:187
  105. msgid "#Don't forget to hit the switch!"
  106. msgstr "#לא לשכוח להפעיל את המתג!"
  107. #: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3
  108. msgid "A Mouldy Grotto"
  109. msgstr "המערה המעופשת"
  110. #: data/levels/world2/owls_again.stl:3
  111. msgid "The Owls again..."
  112. msgstr "שוב הינשופים..."
  113. #: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3
  114. msgid "Owls' Skydive Commando"
  115. msgstr ""
  116. #: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3
  117. msgid "Penguins don't grow on Trees"
  118. msgstr "פינגווינים לא גדלים על עצים"
  119. #: data/levels/world2/shocking.stl:3
  120. msgid "Shocking"
  121. msgstr ""
  122. #: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3
  123. msgid "The Forest Is Rotting"
  124. msgstr "היער נרקב"
  125. #: data/levels/world2/through_dark.stl:3
  126. msgid "Through the Dark"
  127. msgstr "בדרך החשכה"
  128. #: data/levels/world2/through_dark.stl:96
  129. msgid ""
  130. "-Earth Flower\n"
  131. "!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n"
  132. "#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n"
  133. "#This does not work while jumping or falling!"
  134. msgstr "-פרח ארץ\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#פרח הארץ נותן לטַקס את היכולת להפוך לאבן על ידי לחיצה על מקש הפעולה ועל מקש החץ כלפי מטה בו זמנית.\n#זה לא עובד במהלך קפיצה או נפילה!"
  135. #: data/levels/world2/tower_cutscene.stl:3
  136. msgid "Tower Cutscene"
  137. msgstr "סצנת המגדל"
  138. #: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3
  139. msgid "Tower Of Ghosts"
  140. msgstr "מגדל הרוחות"
  141. #: data/levels/world2/tux_builder.stl:3
  142. msgid "Tux the Builder"
  143. msgstr "טַקס הבנאי"
  144. #: data/levels/world2/tux_builder.stl:77
  145. msgid ""
  146. "-Portable Objects:\n"
  147. "!images/objects/rock/rock.png\n"
  148. "#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n"
  149. "#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object."
  150. msgstr "-אובייקטים ניידים:\n!images/objects/rock/rock.png\n#טַקס יכול לקחת אובייקטים מסויימים ולסחוב אותם בדרכו.\n#יש ללחוץ על כפתור הפעולה כדי לאסוף אובייקט ולהחזיק אותו לחוץ ככל שברצונך לסחוב את האובייקט. יש לעזוב את מקש הפעולה כדי לשחרר את האובייקט."
  151. #: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3
  152. msgid "Tux' Own Horror Show"
  153. msgstr "מופע האימה של טַקס"
  154. #: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:790
  155. msgid ""
  156. "#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different,"
  157. " often dangerous places."
  158. msgstr ""
  159. #: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3
  160. msgid "Walking Leaves"
  161. msgstr "העלים המהלכים"
  162. #: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3
  163. msgid "Welcome to the Forest"
  164. msgstr "ברוכים הבאים ליער"
  165. #: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50
  166. msgid ""
  167. "-Doors\n"
  168. "!images/objects/door/door-0.png\n"
  169. "#Tux can go through a door by pressing the UP key."
  170. msgstr "-דלתות\n!images/objects/door/door-0.png\n#טַקס יכול לעבור בדלתות על ידי לחיצה על כפתור החץ כלפי מעלה."
  171. #: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3
  172. msgid "Wooden Roots"
  173. msgstr "שורשי עץ"
  174. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
  175. msgid "Rooted Forest"
  176. msgstr ""
  177. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:200
  178. msgid "To be continued..."
  179. msgstr "ההמשך יבוא..."