el.po 7.8 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # 111More1, 2022
  7. # I will not tell you that <leftermos@yahoo.gr>, 2015
  8. # Vangelis Nomikos <nvangelis@gmail.com>, 2013-2014
  9. # Vangelis Skarmoutsos (SkarmoutsosV) <skarmoutsosv@gmail.com>, 2016,2019
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  14. "POT-Creation-Date: 2024-03-03 03:26+0100\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n"
  16. "Last-Translator: 111More1, 2022\n"
  17. "Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/el/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Language: el\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. #: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3
  24. msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\""
  25. msgstr "Το επίπεδο που είναι γνωστό ως \"-89,2 μοίρες\""
  26. #: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3
  27. msgid "Global Warming"
  28. msgstr "Υπερθέρμανση του Πλανήτη"
  29. #: ⁨data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl⁩:3
  30. msgid "One Night in the Sky"
  31. msgstr "Μια Νύχτα στον Ουρανό"
  32. #: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3
  33. msgid "The abandoned castle"
  34. msgstr "Το εγκαταλελειμμένο κάστρο"
  35. #: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3
  36. msgid "Another cold day"
  37. msgstr "ΜΙα άλλη κρύα μέρα"
  38. #: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3
  39. msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")"
  40. msgstr "Δασική βροχή (γνωστή και ως \"Ανταρκτική Βροχή\")"
  41. #: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3
  42. msgid "...but no one can stop it..."
  43. msgstr "...αλλά κανένας δε μπορεί να το σταματήσει..."
  44. #: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428
  45. msgid ""
  46. "-Sorry, this flying platform is lazy.\n"
  47. "-Come back another time."
  48. msgstr "-Λυπόμαστε, αυτή η πλατφόρμα πτήσης τεμπελιάζει.\n-Ελάτε πίσω κάποια άλλη φορά."
  49. #: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3
  50. msgid "You can't climb higher than the clouds..."
  51. msgstr "Δε μπορείς να σκαρφαλώσεις ψηλότερα από τα σύννεφα..."
  52. #: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3
  53. msgid "Castle of Light and Darkness"
  54. msgstr "Κάστρο του Φωτός και του Σκότους"
  55. #: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3
  56. msgid "Cave Run"
  57. msgstr "Τρέξιμο στη σπηλιά"
  58. #: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3
  59. msgid "Cold Cavern"
  60. msgstr "Κρύο Σπήλαιο"
  61. #: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47
  62. msgid ""
  63. "#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just "
  64. "because you did, have 100 coins!"
  65. msgstr "#Καλή δουλειά! Κρατήσατε το κόκκινο φανάρι! Αν και δεν χρειαζόταν, απλά επειδή το κάνατε, πάρτε 100 νομίσματα!"
  66. #: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3
  67. msgid "Coconut Fortress"
  68. msgstr "Φρούριο Καρυδών"
  69. #: ⁨data/levels/bonus3/crystal sunset.stl⁩:3
  70. msgid "Crystal Sunset"
  71. msgstr "Κρυστάλλινο Ηλιοβασίλεμα"
  72. #: data/levels/bonus3/crystal.stl:3
  73. msgid "Crystal Skies"
  74. msgstr "Κρυστάλλινοι Ουρανοί"
  75. #: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3
  76. msgid "Crystal Beauty"
  77. msgstr "Κρυστάλλινη Ομορφιά"
  78. #: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3
  79. msgid "Crystal Cataclysm"
  80. msgstr "Κρυστάλλινος Κατακλυσμός"
  81. #: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3
  82. msgid "Out on the Crystal Fields"
  83. msgstr "Στα Παγωμένα Πεδία"
  84. #: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3
  85. #: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3
  86. msgid "The dark castle"
  87. msgstr "Το σκοτεινό κάστρο"
  88. #: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3
  89. msgid "Deep, deeper..."
  90. msgstr "Βαθιά, πιο βαθιά..."
  91. #: data/levels/bonus3/deepest.stl:3
  92. msgid "...deepest!"
  93. msgstr "....βαθύτερη!"
  94. #: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3
  95. msgid "Circles"
  96. msgstr "Κύκλοι"
  97. #: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3
  98. msgid "Don't miss your ride"
  99. msgstr "Μην χάσετε την βόλτα σας"
  100. #: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3
  101. msgid "Going down"
  102. msgstr "Κατεβαίνοντας"
  103. #: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3
  104. msgid "Entering the castle"
  105. msgstr "Μπαίνοντας στο κάστρο"
  106. #: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60
  107. msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!"
  108. msgstr "#Συγγνώμη, τίποτα να δείτε εδώ! Χρησιμοποιήστε το σχοινί για να βγείτε έξω!"
  109. #: data/levels/bonus3/flowers.stl:3
  110. msgid "Flower Bonus"
  111. msgstr "Λουλούδι Μπόνους"
  112. #: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3
  113. msgid "After the Glaciers"
  114. msgstr "Μετά τους Παγετώνες"
  115. #: ⁨data/levels/bonus3/hanging roof.stl⁩:3
  116. msgid "Hanging From the Roof"
  117. msgstr "Κρεμάμενος από την οροφή"
  118. #: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3
  119. msgid "A hilly landscape"
  120. msgstr "Ένα ορεινό τοπίο"
  121. #: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3
  122. msgid "In the Spring"
  123. msgstr "Στην Άνοιξη"
  124. #: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3
  125. msgid "It's getting unfinishable"
  126. msgstr "Γίνεται ατελείωτο"
  127. #: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3
  128. msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!"
  129. msgstr "Κάποιο φως στο σκοτάδι θα ήταν μια χαρά, ευχαριστώ!"
  130. #: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3
  131. msgid "Snowfall alert"
  132. msgstr "Συναγερμός Χιονόπτωσης"
  133. #: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3
  134. msgid "Holes, a Day on Ice"
  135. msgstr "Τρύπες, μια Μέρα στον Πάγο"
  136. #: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3
  137. msgid "The Toilette zone"
  138. msgstr "Η Ζώνη Τουαλέτας"
  139. #: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58
  140. msgid ""
  141. "- Flush: \n"
  142. "#Press the up key to flush! "
  143. msgstr "- Ξέπλυμα:\n#Πατήστε το επάνω πλήκτρο για ξέπλυμα!"
  144. #: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380
  145. msgid ""
  146. "- A Way out?\n"
  147. "#Let's Jump! "
  148. msgstr "- Μια διέξοδος;\n#Ας πηδήξουμε!"
  149. #: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3
  150. msgid "My Penny is over the ocean"
  151. msgstr "Η Πένι μου είναι πάνω απ' τον ωκεανό"
  152. #: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3
  153. msgid "Pink Snow"
  154. msgstr "Ροζ Θέαμα"
  155. #: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3
  156. msgid "Red alert! The forest is burning!"
  157. msgstr "Κόκκινος συναγερμός! Το δάσος καίγεται!"
  158. #: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3
  159. msgid "Sewer escape"
  160. msgstr "Υπόνομος διαφυγής"
  161. #: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3
  162. msgid "To rain or not to rain - That's the question"
  163. msgstr "Να βρέξει ή να μη βρέξει - Αυτό είναι το ερώτημα"
  164. #: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3
  165. msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)"
  166. msgstr "Να βρέξει ή να μη βρέξει - Αυτό είναι το ερώτημα (Ανταρκτική)"
  167. #: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3
  168. msgid "A snowy hill"
  169. msgstr "Ένας χιονισμένος λόφος"
  170. #: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3
  171. msgid "Three Frosty Icebergs"
  172. msgstr "Τρία Ψυχρά Παγόβουνα"
  173. #: ⁨data/levels/bonus3/under ice.stl⁩:3
  174. msgid "Under the Ice"
  175. msgstr "Κάτω από τον πάγο"
  176. #: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3
  177. msgid "Bonus Island III"
  178. msgstr "Μπόνους Νησί ΙΙΙ"
  179. #: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273
  180. msgid "Go Home"
  181. msgstr "Πήγαινε Σπίτι"