nn.po 7.0 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2006-2007,2013-2016,2018-2020
  7. # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2015
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2020-04-13 17:25+0200\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2020-04-18 23:35+0000\n"
  14. "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
  15. "Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/nn/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: nn\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3
  22. msgid "Ancient Ruins"
  23. msgstr "Eldgamle ruinar"
  24. #: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1416
  25. #: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1424
  26. #: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:237
  27. #: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:245
  28. #: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:977
  29. #: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278
  30. #: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651
  31. #: data/levels/world2/going_underground.stl:199
  32. #: data/levels/world2/going_underground.stl:1199
  33. #: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559
  34. #: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459
  35. #: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467
  36. #: data/levels/world2/through_dark.stl:309
  37. #: data/levels/world2/tux_builder.stl:283
  38. #: data/levels/world2/wooden_roots.stl:279
  39. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:185
  40. msgid "You found a secret area!"
  41. msgstr "Du fann ein hemmeleg plass!"
  42. #: data/levels/world2/besides_bushes.stl:3
  43. msgid "Beside the Bushes"
  44. msgstr "I busk og kratt"
  45. #: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3
  46. msgid "Bouncy Coils"
  47. msgstr "Kveilkrattet"
  48. #: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3
  49. msgid "Bye Bye Forest"
  50. msgstr "Farvel, skogen min"
  51. #: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3
  52. msgid "Crumbling Path"
  53. msgstr "Vaklande veg"
  54. #: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3
  55. msgid "Darkness Awaits"
  56. msgstr "Mørket ventar"
  57. #: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3
  58. msgid "Find the Bigger Fish!"
  59. msgstr "Den største fisken"
  60. #: data/levels/world2/find_big_fish.stl:800
  61. msgid "-A big fish... for you."
  62. msgstr "-Ein stor fisk … til deg."
  63. #: data/levels/world2/forest_intro.stl:3
  64. msgid "A New Location"
  65. msgstr "Ein ny stad"
  66. #: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3
  67. msgid "What is Happening?"
  68. msgstr "Kva er det som skjer?"
  69. #: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3
  70. msgid "Ghostly Misery"
  71. msgstr "Skremd av skrømt"
  72. #: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3
  73. msgid "Ghosttree's Challenges"
  74. msgstr "Spøkjelsestreets utfordringar"
  75. #: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3
  76. msgid "Ghouls' Lair"
  77. msgstr "Leiren til liketarane"
  78. #: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:847
  79. msgid ""
  80. "#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop "
  81. "of them."
  82. msgstr "#Du kan bruka lykter til å gjera magiblokker faste, slik at du kan gå på dei."
  83. #: data/levels/world2/going_underground.stl:3
  84. msgid "Going Underground"
  85. msgstr "Til underverda"
  86. #: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3
  87. msgid "I Spy With My Little Eye"
  88. msgstr "Spionauget ser deg"
  89. #: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:221
  90. msgid ""
  91. "-Ispy\n"
  92. "#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight."
  93. msgstr "-Spionauga\n#Spionauga startar ulike ting, som plattformer, når dei kan sjå Tux."
  94. #: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:595
  95. msgid "Hint: Use snails to break blocks!"
  96. msgstr "Hint: Bruk sniglar for å knusa blokker!"
  97. #: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3
  98. msgid "Like a leaf in the Wind"
  99. msgstr "Som lauv i vinden"
  100. #: data/levels/world2/lost_village.stl:3
  101. msgid "Lost Village"
  102. msgstr "Den fortapte landsbyen"
  103. #: data/levels/world2/lost_village.stl:184
  104. msgid "#Don't forget to hit the switch!"
  105. msgstr "#Gløym ikkje å slå på brytaren!"
  106. #: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3
  107. msgid "A Mouldy Grotto"
  108. msgstr "Mugg-grotta"
  109. #: data/levels/world2/owls_again.stl:3
  110. msgid "The Owls again..."
  111. msgstr "Uglene vender tilbake …"
  112. #: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3
  113. msgid "Owls' Skydive Commando"
  114. msgstr "Uglepatruljen slår til"
  115. #: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3
  116. msgid "Penguins don't grow on Trees"
  117. msgstr "Pingvinar veks ikkje på tre"
  118. #: data/levels/world2/shocking.stl:3
  119. msgid "Shocking"
  120. msgstr "Sjokkerande"
  121. #: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3
  122. msgid "The Forest Is Rotting"
  123. msgstr "Treròte"
  124. #: data/levels/world2/through_dark.stl:3
  125. msgid "Through the Dark"
  126. msgstr "Gjennom mørket"
  127. #: data/levels/world2/through_dark.stl:96
  128. msgid ""
  129. "-Earth Flower\n"
  130. "!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n"
  131. "#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n"
  132. "#This does not work while jumping or falling!"
  133. msgstr "-Jordblome\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#Med jordblomen kan du gjera deg til stein ved å halda inne handlings- og nedtasten samtidig.\n#Dette verkar ikkje når du hoppar eller fell!"
  134. #: data/levels/world2/tower_cutscene.stl:3
  135. msgid "Tower Cutscene"
  136. msgstr "Tårnscene"
  137. #: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3
  138. msgid "Tower Of Ghosts"
  139. msgstr "Spøkjelsestårnet"
  140. #: data/levels/world2/tux_builder.stl:3
  141. msgid "Tux the Builder"
  142. msgstr "Byggmeister Tux"
  143. #: data/levels/world2/tux_builder.stl:80
  144. msgid ""
  145. "-Portable Objects:\n"
  146. "!images/objects/rock/rock.png\n"
  147. "#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n"
  148. "#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object."
  149. msgstr "-Flyttbare gjenstandar:\n!images/objects/rock/rock.png\n#Nokre gjenstandar kan du bera med deg.\n#Trykk på handlingstasten for å løfta ein gjenstand, og hald han inne så lenge du vil bera på gjenstanden. Slepp tasten for å setja gjenstanden frå deg."
  150. #: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3
  151. msgid "Tux' Own Horror Show"
  152. msgstr "Tux sitt skrekkabinett"
  153. #: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:790
  154. msgid ""
  155. "#Willow-wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different, "
  156. "often dangerous places."
  157. msgstr "#Vettelys er små, irriterande skrømt som tek deg til ulike, ofte farlege, stadar."
  158. #: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3
  159. msgid "Walking Leaves"
  160. msgstr "Haustgule blader"
  161. #: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3
  162. msgid "Welcome to the Forest"
  163. msgstr "Velkommen til skogen"
  164. #: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50
  165. msgid ""
  166. "-Doors\n"
  167. "!images/objects/door/door-0.png\n"
  168. "#Tux can go through a door by pressing the UP key."
  169. msgstr "-Dører\n!images/objects/door/door-0.png\n#Trykk på opptasten for å gå gjennom dører."
  170. #: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3
  171. msgid "Wooden Roots"
  172. msgstr "Trerøter"
  173. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
  174. msgid "Forest Island"
  175. msgstr "Skogøya"
  176. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:199
  177. msgid "To be continued..."
  178. msgstr "Framhald følgjer …"