it.po 6.6 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Gianfranco Del Borrello <jeffry84@hotmail.it>, 2016
  7. # Am1g0 <Giuego@aol.com>, 2014
  8. # Ioma Taani, 2019
  9. # Ioma Taani, 2015
  10. # Marcello Bolognesi, 2013
  11. # Ioma Taani, 2018
  12. # Ioma Taani, 2018
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  17. "POT-Creation-Date: 2019-11-24 01:44+0100\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2019-12-07 09:55+0000\n"
  19. "Last-Translator: Ioma Taani\n"
  20. "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/it/)\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  24. "Language: it\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  26. #: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3
  27. msgid "Ancient Ruins"
  28. msgstr "Antiche rovine"
  29. #: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1415
  30. #: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1423
  31. #: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:237
  32. #: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:245
  33. #: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:977
  34. #: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278
  35. #: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651
  36. #: data/levels/world2/going_underground.stl:199
  37. #: data/levels/world2/going_underground.stl:1199
  38. #: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559
  39. #: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459
  40. #: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467
  41. #: data/levels/world2/through_dark.stl:309
  42. #: data/levels/world2/tux_builder.stl:283
  43. #: data/levels/world2/wooden_roots.stl:279
  44. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:185
  45. msgid "You found a secret area!"
  46. msgstr "Hai trovato un'area segreta!"
  47. #: data/levels/world2/besides_bushes.stl:3
  48. msgid "Beside the Bushes"
  49. msgstr "Oltre i cespugli"
  50. #: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3
  51. msgid "Bouncy Coils"
  52. msgstr "Bobine Rimbalzanti"
  53. #: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3
  54. msgid "Bye Bye Forest"
  55. msgstr "Ciao ciao Foresta"
  56. #: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3
  57. msgid "Crumbling Path"
  58. msgstr "Percorso Instabile"
  59. #: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3
  60. msgid "Darkness Awaits"
  61. msgstr "L'oscurità ti attende"
  62. #: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3
  63. msgid "Find the Bigger Fish!"
  64. msgstr "Trova il pesce più grosso!"
  65. #: data/levels/world2/find_big_fish.stl:800
  66. msgid "-A big fish... for you."
  67. msgstr "-Un grosso pesce... per te."
  68. #: data/levels/world2/forest_intro.stl:3
  69. msgid "A New Location"
  70. msgstr "Un nuovo luogo"
  71. #: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3
  72. msgid "What is Happening?"
  73. msgstr "Che sta succedendo?"
  74. #: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3
  75. msgid "Ghostly Misery"
  76. msgstr "Miseria spettrale"
  77. #: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3
  78. msgid "Ghosttree's Challenges"
  79. msgstr "Le sfide di Fantasmalbero"
  80. #: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3
  81. msgid "Ghouls' Lair"
  82. msgstr "La tana del Gula"
  83. #: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:421
  84. msgid ""
  85. "#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop "
  86. "of them."
  87. msgstr "#Le lanterne sono usate per rendere solidi i blocchi magici. In questo modo si potrà camminarci sopra."
  88. #: data/levels/world2/going_underground.stl:3
  89. msgid "Going Underground"
  90. msgstr "Passaggio Sotterraneo"
  91. #: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3
  92. msgid "I Spy With My Little Eye"
  93. msgstr "Io spioccio col mio picchio occhio"
  94. #: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:173
  95. msgid ""
  96. "-Ispy\n"
  97. "#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight."
  98. msgstr "-IoSpio\n#Gli IoSpio attiveranno cose come piattaforme ogni volta che Tux è a vista."
  99. #: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:547
  100. msgid "Hint: Use snails to break blocks!"
  101. msgstr "Suggerimento: usa le lumache per rompere i blocchi!"
  102. #: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3
  103. msgid "Like a leaf in the Wind"
  104. msgstr "Come una foglia nel vento"
  105. #: data/levels/world2/lost_village.stl:3
  106. msgid "Lost Village"
  107. msgstr "Il Villaggio perduto"
  108. #: data/levels/world2/lost_village.stl:142
  109. msgid "#Don't forget to hit the switch!"
  110. msgstr "#Non dimenticare di attivare l'interruttore!"
  111. #: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3
  112. msgid "A Mouldy Grotto"
  113. msgstr "Una Grotta Ammuffita"
  114. #: data/levels/world2/owls_again.stl:3
  115. msgid "The Owls again..."
  116. msgstr "Di nuovo i Gufi..."
  117. #: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3
  118. msgid "Owls' Skydive Commando"
  119. msgstr "Commando Gufi Skydive"
  120. #: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3
  121. msgid "Penguins don't grow on Trees"
  122. msgstr "I pinguini non crescono sugli alberi"
  123. #: data/levels/world2/scripts_default.txt:2
  124. msgid "---Insert Cutscene Here---"
  125. msgstr "---Inserire Cutscene Qui---"
  126. #: data/levels/world2/shocking.stl:3
  127. msgid "Shocking"
  128. msgstr "Scioccante"
  129. #: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3
  130. msgid "The Forest Is Rotting"
  131. msgstr "La foresta sta marcendo"
  132. #: data/levels/world2/through_dark.stl:3
  133. msgid "Through the Dark"
  134. msgstr "Attraverso l'oscurità"
  135. #: data/levels/world2/through_dark.stl:96
  136. msgid ""
  137. "-Earth Flower\n"
  138. "!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n"
  139. "#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n"
  140. "#This does not work while jumping or falling!"
  141. msgstr ""
  142. #: data/levels/world2/tower_cutscene.stl:3
  143. msgid "Tower Cutscene"
  144. msgstr ""
  145. #: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3
  146. msgid "Tower Of Ghosts"
  147. msgstr ""
  148. #: data/levels/world2/tux_builder.stl:3
  149. msgid "Tux the Builder"
  150. msgstr "Tux il Costruttore"
  151. #: data/levels/world2/tux_builder.stl:80
  152. msgid ""
  153. "-Portable Objects:\n"
  154. "!images/objects/rock/rock.png\n"
  155. "#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n"
  156. "#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object."
  157. msgstr ""
  158. #: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3
  159. msgid "Tux' Own Horror Show"
  160. msgstr ""
  161. #: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:280
  162. msgid ""
  163. "#Willow-wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different, "
  164. "often dangerous places."
  165. msgstr ""
  166. #: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3
  167. msgid "Walking Leaves"
  168. msgstr "Foglie che camminano"
  169. #: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3
  170. msgid "Welcome to the Forest"
  171. msgstr "Benvenuto nella Foresta"
  172. #: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50
  173. msgid ""
  174. "-Doors\n"
  175. "!images/objects/door/door-0.png\n"
  176. "#Tux can go through a door by pressing the UP key."
  177. msgstr ""
  178. #: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3
  179. msgid "Wooden Roots"
  180. msgstr ""
  181. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
  182. msgid "Forest Island"
  183. msgstr ""
  184. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:199
  185. msgid "To be continued..."
  186. msgstr "Da continuare..."