sr.po 5.4 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Slobodan Simić <slsimic@gmail.com>, 2016
  7. # Slobodan Simić <slsimic@gmail.com>, 2014
  8. # Slobodan Simić <slsimic@gmail.com>, 2015
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2016-08-04 15:35+0200\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2016-05-16 08:23+0000\n"
  15. "Last-Translator: Slobodan Simić <slsimic@gmail.com>\n"
  16. "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/sr/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: sr\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  22. #: data/levels/bonus2/extro.txt:3
  23. msgid ""
  24. "-Congratulations!\n"
  25. "\n"
  26. "#You successfully made it through\n"
  27. "#Bonus Island II\n"
  28. "\n"
  29. "\n"
  30. "\tfeaturing levels contributed by\n"
  31. "\tKevin\n"
  32. "\tJason Kleinemas\n"
  33. "\tDenilson\n"
  34. "\tTobe Deprez\n"
  35. "\tBig C\n"
  36. "\tThomas Nilsen\n"
  37. "\tTorfi Gunnarsson\n"
  38. "\tDaniel Alston\n"
  39. "\tNilrok\n"
  40. "\tCorlin Heydman\n"
  41. "\n"
  42. "\n"
  43. "#Once again, we'd like to thank\n"
  44. "#everyone who contributed to this\n"
  45. "#release. We hope that you enjoyed\n"
  46. "#it, and that it made waiting for\n"
  47. "#Milestone 3 a little easier. :-)\n"
  48. "\n"
  49. "\n"
  50. " The end of the ice age is near..."
  51. msgstr "-Честитамо!\n\n#Успешно си прешао\n#Бонус острво 2\n\n\n\tса нивоима које су направили\n\tКевин\n\tЏејсон Клајнемас\n\tДенилсон\n\tТобе Депре\n\tБиг Си\n\tТомас Нилсен\n\tТорфи Гунарсон\n\tДанијел Алстон\n\tНилрок\n\tКорлин Хајдман\n\n\n#Још једном, желимо да захвалимо\n#свима који су допринели овом\n#издању. Надамо се да сте уживали\n#и да смо вам олакшали ишчекивање\n#III прекретнице. :-)\n\n\n Крај леденог доба се ближи..."
  52. #: data/levels/bonus2/level1.stl:3
  53. msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
  54. msgstr "Марио би требало са овим да се бори..."
  55. #: data/levels/bonus2/level10.stl:3
  56. msgid "fjerd"
  57. msgstr "фјорд"
  58. #: data/levels/bonus2/level11.stl:3
  59. msgid "The long cave"
  60. msgstr "Дуга пећина"
  61. #: data/levels/bonus2/level12.stl:3
  62. msgid "Blind To The World"
  63. msgstr "Слепило"
  64. #: data/levels/bonus2/level13.stl:3
  65. msgid "snarf"
  66. msgstr "срк"
  67. #: data/levels/bonus2/level14.stl:3
  68. msgid "On The Road Again"
  69. msgstr "Поново на путу"
  70. #: data/levels/bonus2/level15.stl:3
  71. msgid "Frozen Tunnel"
  72. msgstr "Залеђени тунел"
  73. #: data/levels/bonus2/level16.stl:3
  74. msgid "Luft Airship"
  75. msgstr "Луфтбалон"
  76. #: data/levels/bonus2/level17.stl:3
  77. msgid "...Where Everything Is Possible"
  78. msgstr "...где је све могуће"
  79. #: data/levels/bonus2/level18.stl:3
  80. msgid "Insert Original Title Here"
  81. msgstr "Упиши оригиналан наслов"
  82. #: data/levels/bonus2/level19.stl:3
  83. msgid "End Of The Ice Age"
  84. msgstr "Крај леденог доба"
  85. #: data/levels/bonus2/level2.stl:3
  86. msgid "Think Fast, or Die"
  87. msgstr "Мисли брзо или умри"
  88. #: data/levels/bonus2/level20.stl:3
  89. msgid "Fan Fortress"
  90. msgstr "Тврђава пропелера"
  91. #: data/levels/bonus2/level21.stl:3
  92. msgid "Nolok's Party Pit"
  93. msgstr "Нолокова јазбина за журке"
  94. #: data/levels/bonus2/level22.stl:3
  95. msgid "Water Ways"
  96. msgstr "Водени путеви"
  97. #: data/levels/bonus2/level23.stl:3
  98. msgid "All That Glistens Is Not Gold"
  99. msgstr "Није злато све што сија"
  100. #: data/levels/bonus2/level24.stl:3
  101. msgid "A Cold Day"
  102. msgstr "Ледени дан"
  103. #: data/levels/bonus2/level25.stl:3
  104. msgid "High Gravity"
  105. msgstr "Јака гравитација"
  106. #: data/levels/bonus2/level26.stl:3
  107. msgid "Firestorm"
  108. msgstr "Ватролуја"
  109. #: data/levels/bonus2/level27.stl:3
  110. msgid "A Long Journey"
  111. msgstr "Дуго путовање"
  112. #: data/levels/bonus2/level28.stl:3
  113. msgid "Life Support"
  114. msgstr "Одржавање у животу"
  115. #: data/levels/bonus2/level3.stl:3
  116. msgid "Cliff Jumping"
  117. msgstr "Скок с литице"
  118. #: data/levels/bonus2/level4.stl:3
  119. msgid "Into The Cave"
  120. msgstr "У пећину"
  121. #: data/levels/bonus2/level5.stl:3
  122. msgid "You have 1 minute"
  123. msgstr "Имаш 1 минут"
  124. #: data/levels/bonus2/level6.stl:3
  125. msgid "A Path Trough The Clouds"
  126. msgstr "Пут кроз облаке"
  127. #: data/levels/bonus2/level7.stl:3
  128. msgid "In Flanders Ice Field"
  129. msgstr "Фландерсова ледена поља"
  130. #: data/levels/bonus2/level8.stl:3
  131. msgid "Castle in the Sky"
  132. msgstr "Замак на небу"
  133. #: data/levels/bonus2/level9.stl:3
  134. msgid "Tradition"
  135. msgstr "Традиција"
  136. #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3
  137. msgid "Bonus Island II"
  138. msgstr "Бонус острво 2"
  139. #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:12 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:20
  140. msgid "You found a secret place!"
  141. msgstr "Пронашао си тајну област!"
  142. #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:29
  143. msgid "I wonder where that path leads to..."
  144. msgstr "Питам се где ово води..."
  145. #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:36
  146. msgid "Warp home..."
  147. msgstr "Одбаци се кући..."