gd.po 73 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # GunChleoc, 2016,2018-2020
  7. # GunChleoc, 2016
  8. # GunChleoc, 2016
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2020-04-13 17:25+0200\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2020-05-01 08:54+0000\n"
  15. "Last-Translator: GunChleoc\n"
  16. "Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/gd/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: gd\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
  22. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:53 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:61
  23. msgid "You found a secret area!"
  24. msgstr "Lorg thu raon dìomhair!"
  25. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:77 src/trigger/scripttrigger.cpp:75
  26. #: src/supertux/game_object.cpp:88 src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:34
  27. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:58
  28. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:34
  29. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:33
  30. msgid "Name"
  31. msgstr "Ainm"
  32. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:78
  33. msgid "Fade tilemap"
  34. msgstr "Crìon am mapa-leacagan"
  35. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:79 src/trigger/climbable.cpp:81
  36. #: src/object/infoblock.cpp:57 src/editor/worldmap_objects.cpp:174
  37. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:272
  38. msgid "Message"
  39. msgstr "Teachdaireachd"
  40. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:80 src/trigger/scripttrigger.cpp:80
  41. #: src/trigger/door.cpp:73 src/object/ispy.cpp:67
  42. #: src/object/bonus_block.cpp:203 src/object/bonus_block.cpp:207
  43. #: src/object/pushbutton.cpp:49 src/object/powerup.cpp:190
  44. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:274
  45. msgid "Script"
  46. msgstr "Sgriobt"
  47. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:73
  48. msgid "Script Trigger"
  49. msgstr "Trigear sgriobt"
  50. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:76 src/object/tilemap.cpp:220
  51. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:39
  52. #: src/editor/object_option.cpp:148
  53. msgid "Width"
  54. msgstr "Leud"
  55. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:77 src/object/tilemap.cpp:221
  56. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:40
  57. #: src/editor/object_option.cpp:149
  58. msgid "Height"
  59. msgstr "Àirde"
  60. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:78 src/object/bicycle_platform.cpp:187
  61. #: src/object/background.cpp:160 src/object/pneumatic_platform.cpp:145
  62. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:170 src/supertux/moving_object.cpp:47
  63. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:73
  64. msgid "X"
  65. msgstr "X"
  66. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:79 src/object/bicycle_platform.cpp:188
  67. #: src/object/background.cpp:161 src/object/pneumatic_platform.cpp:146
  68. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:172 src/supertux/moving_object.cpp:48
  69. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:74
  70. msgid "Y"
  71. msgstr "Y"
  72. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:81 src/object/pushbutton.hpp:31
  73. msgid "Button"
  74. msgstr "Putan"
  75. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:82
  76. msgid "Oneshot"
  77. msgstr "Aon losgadh"
  78. #: src/trigger/sequence_trigger.hpp:33
  79. msgid "Sequence Trigger"
  80. msgstr "Trigear sreatha"
  81. #: src/trigger/door.cpp:74 src/badguy/willowisp.cpp:280
  82. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:32
  83. #: src/editor/layers_widget.cpp:274
  84. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:300
  85. msgid "Sector"
  86. msgstr "Sgìre"
  87. #: src/trigger/door.cpp:75 src/editor/worldmap_objects.hpp:101
  88. msgid "Spawn point"
  89. msgstr "Puing-ghintinn"
  90. #: src/trigger/switch.cpp:61 src/object/block.cpp:212 src/object/torch.cpp:91
  91. #: src/object/moving_sprite.cpp:156 src/object/pneumatic_platform.cpp:144
  92. msgid "Sprite"
  93. msgstr "Sprìd"
  94. #: src/trigger/switch.cpp:62
  95. msgid "Turn on script"
  96. msgstr "Cuir an sgriobt air"
  97. #: src/trigger/switch.cpp:63
  98. msgid "Turn off script"
  99. msgstr "Cuir an sgriobt dheth"
  100. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:75
  101. msgid "Sequence"
  102. msgstr "Sreath"
  103. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:76
  104. msgid "end sequence"
  105. msgstr "crìochnaich an sreath"
  106. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:76
  107. msgid "stop Tux"
  108. msgstr "cuir stad air Tux"
  109. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:76
  110. msgid "fireworks"
  111. msgstr "cleasan-teine"
  112. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:80
  113. msgid "New worldmap spawnpoint"
  114. msgstr "Puing-ghintinn ùr air mapa an t-saoghail"
  115. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:81
  116. msgid "Worldmap fade tilemap"
  117. msgstr "Crìon mapa-leacagan an t-saoghail"
  118. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:82
  119. msgid "Fade"
  120. msgstr "Crìon"
  121. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:83
  122. msgid "Fade in"
  123. msgstr "Crìon a-steach"
  124. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:83
  125. msgid "Fade out"
  126. msgstr "Crìon a-mach"
  127. #: src/trigger/climbable.hpp:37
  128. msgid "Climbable"
  129. msgstr "Gabhaidh a shreap"
  130. #: src/trigger/door.hpp:34
  131. msgid "Door"
  132. msgstr "Doras"
  133. #: src/trigger/switch.hpp:33
  134. msgid "Switch"
  135. msgstr "Suidse"
  136. #: src/trigger/secretarea_trigger.hpp:36
  137. msgid "Secret Area"
  138. msgstr "Raon dìomhair"
  139. #: src/object/thunderstorm.hpp:40
  140. msgid "Thunderstorm"
  141. msgstr "Gailleann"
  142. #: src/object/ispy.cpp:66
  143. msgid "Facing Down"
  144. msgstr "Beul fodha"
  145. #: src/object/ispy.cpp:68 src/object/gradient.cpp:124
  146. #: src/badguy/willowisp.cpp:279 src/badguy/badguy.cpp:840
  147. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:209 src/editor/worldmap_objects.cpp:276
  148. msgid "Direction"
  149. msgstr "Comhair"
  150. #: src/object/path_gameobject.hpp:44 src/object/coin.cpp:262
  151. #: src/object/camera.cpp:212 src/object/platform.cpp:65
  152. #: src/object/path_gameobject.cpp:168 src/object/tilemap.cpp:234
  153. #: src/badguy/willowisp.cpp:286
  154. msgid "Path"
  155. msgstr "Slighe"
  156. #: src/object/decal.cpp:41 src/object/scripted_object.cpp:67
  157. #: src/object/particlesystem.cpp:62 src/object/background.cpp:164
  158. #: src/object/thunderstorm.cpp:68 src/object/tilemap.cpp:227
  159. #: src/object/gradient.cpp:122
  160. msgid "Z-pos"
  161. msgstr "Ionad-z"
  162. #: src/object/decal.cpp:42 src/object/scripted_object.cpp:70
  163. #: src/object/tilemap.cpp:216
  164. msgid "Solid"
  165. msgstr "Soladach"
  166. #: src/object/decal.cpp:43 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
  167. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
  168. msgid "Action"
  169. msgstr "Gnìomh"
  170. #: src/object/weak_block.hpp:35
  171. msgid "Weak Tile"
  172. msgstr "Leacag lag"
  173. #: src/object/gradient.hpp:42
  174. msgid "Gradient"
  175. msgstr "Caisead"
  176. #: src/object/tilemap.hpp:53
  177. msgid "Tilemap"
  178. msgstr "Mapa-leacagan"
  179. #: src/object/brick.cpp:133
  180. msgid "Breakable"
  181. msgstr "Gabhaidh a bhriseadh"
  182. #: src/object/trampoline.cpp:136 src/object/rusty_trampoline.cpp:66
  183. msgid "Portable"
  184. msgstr "So-ghiùlan"
  185. #: src/object/spotlight.cpp:62
  186. msgid "Angle"
  187. msgstr "Ceàrn"
  188. #: src/object/spotlight.cpp:63 src/object/magicblock.cpp:94
  189. #: src/object/candle.cpp:77 src/object/lantern.cpp:62
  190. #: src/object/ambient_light.cpp:131 src/badguy/walking_candle.cpp:82
  191. msgid "Color"
  192. msgstr "Dath"
  193. #: src/object/spotlight.cpp:64 src/object/textscroller.cpp:279
  194. #: src/badguy/flame.cpp:59
  195. msgid "Speed"
  196. msgstr "Luaths"
  197. #: src/object/spotlight.cpp:65
  198. msgid "Counter-clockwise"
  199. msgstr "Tuathal"
  200. #: src/object/spotlight.cpp:66 src/object/candle.cpp:78
  201. #: src/object/torch.cpp:92
  202. msgid "Layer"
  203. msgstr "Breath"
  204. #: src/object/scripted_object.cpp:71
  205. msgid "Physics enabled"
  206. msgstr "Tha an fhiosaigeachd an comas"
  207. #: src/object/scripted_object.cpp:72
  208. msgid "Visible"
  209. msgstr "Faicsinneach"
  210. #: src/object/scripted_object.cpp:73 src/badguy/willowisp.cpp:282
  211. msgid "Hit script"
  212. msgstr "Sgriobt bualaidh"
  213. #: src/object/bonus_block.cpp:204
  214. msgid "Count"
  215. msgstr "Cunntas"
  216. #: src/object/bonus_block.cpp:205
  217. msgid "Content"
  218. msgstr "Susbaint"
  219. #: src/object/bonus_block.cpp:206 src/object/coin.hpp:43
  220. msgid "Coin"
  221. msgstr "Bonn"
  222. #: src/object/bonus_block.cpp:206
  223. msgid "Growth (fire flower)"
  224. msgstr "Fàs (dìthean teine)"
  225. #: src/object/bonus_block.cpp:206
  226. msgid "Growth (ice flower)"
  227. msgstr "Fàs (dìthean deighe)"
  228. #: src/object/bonus_block.cpp:206
  229. msgid "Growth (air flower)"
  230. msgstr "Fàs (dìthean adhair)"
  231. #: src/object/bonus_block.cpp:207
  232. msgid "Growth (earth flower)"
  233. msgstr "Fàs (dìthean ùire)"
  234. #: src/object/bonus_block.cpp:207
  235. msgid "Star"
  236. msgstr "Rionnag"
  237. #: src/object/bonus_block.cpp:207
  238. msgid "Tux doll"
  239. msgstr "Doileag Tux"
  240. #: src/object/bonus_block.cpp:207
  241. msgid "Custom"
  242. msgstr "Gnàthaichte"
  243. #: src/object/bonus_block.cpp:207
  244. msgid "Light"
  245. msgstr "Lòchran"
  246. #: src/object/bonus_block.cpp:208 src/object/trampoline.hpp:35
  247. msgid "Trampoline"
  248. msgstr "Trampoilin"
  249. #: src/object/bonus_block.cpp:208
  250. msgid "Coin rain"
  251. msgstr "Dòrtadh bhonn"
  252. #: src/object/bonus_block.cpp:208
  253. msgid "Coin explosion"
  254. msgstr "Spreadhadh bhonn"
  255. #: src/object/bonus_block.cpp:212
  256. msgid "Custom Content"
  257. msgstr "Susbaint ghnàthaichte"
  258. #: src/object/pneumatic_platform.hpp:62
  259. msgid "Pneumatic Platform"
  260. msgstr "Ùrlar gaothach"
  261. #: src/object/coin.cpp:264 src/object/tilemap.cpp:236
  262. msgid "Following path"
  263. msgstr "Leantainn slighe"
  264. #: src/object/coin.cpp:267 src/object/camera.cpp:215
  265. #: src/object/platform.cpp:66 src/object/tilemap.cpp:240
  266. msgid "Path Mode"
  267. msgstr "Modh slighe"
  268. #: src/object/coin.cpp:270 src/object/coin.cpp:298
  269. msgid "Collect script"
  270. msgstr "Sgriobt cruinneachaidh"
  271. #: src/object/ghost_particle_system.hpp:36
  272. msgid "Ghost Particles"
  273. msgstr "Mìrean taibhse"
  274. #: src/object/camera.cpp:207
  275. msgid "Mode"
  276. msgstr "Modh"
  277. #: src/object/camera.cpp:208
  278. msgid "normal"
  279. msgstr "àbhaisteach"
  280. #: src/object/camera.cpp:208
  281. msgid "manual"
  282. msgstr "a làimh"
  283. #: src/object/camera.cpp:208
  284. msgid "autoscroll"
  285. msgstr "sgroladh fèin-obrachail"
  286. #: src/object/textscroller.cpp:280 src/object/music_object.cpp:109
  287. msgid "File"
  288. msgstr "Faidhle"
  289. #: src/object/spawnpoint.hpp:46 src/badguy/willowisp.cpp:281
  290. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:173
  291. msgid "Spawnpoint"
  292. msgstr "Puing-ghintinn"
  293. #: src/object/rusty_trampoline.cpp:65
  294. msgid "Counter"
  295. msgstr "Cunntair"
  296. #: src/object/candle.hpp:36
  297. msgid "Candle"
  298. msgstr "Coinneal"
  299. #: src/object/particlesystem.cpp:61 src/badguy/darttrap.cpp:127
  300. msgid "Enabled"
  301. msgstr "An comas"
  302. #: src/object/invisible_block.hpp:31
  303. msgid "Invisible Block"
  304. msgstr "Bloca do-fhaicsinneach"
  305. #: src/object/snow_particle_system.hpp:35
  306. msgid "Snow Particles"
  307. msgstr "Mìrean sneachda"
  308. #: src/object/powerup.hpp:35
  309. msgid "Powerup"
  310. msgstr "Cumhachd"
  311. #: src/object/level_time.hpp:55
  312. msgid "Time Limit"
  313. msgstr "Crìoch-ama"
  314. #: src/object/ambient_sound.cpp:119 src/supertux/menu/options_menu.cpp:365
  315. #: data//credits.stxt:335
  316. msgid "Sound"
  317. msgstr "Fuaim"
  318. #: src/object/ambient_sound.cpp:120
  319. msgid "Distance factor"
  320. msgstr "Factar an astair"
  321. #: src/object/ambient_sound.cpp:121
  322. msgid "Distance bias"
  323. msgstr "Taobhadh an astair"
  324. #: src/object/ambient_sound.cpp:122
  325. msgid "Volume"
  326. msgstr "Àirde"
  327. #: src/object/torch.hpp:41
  328. msgid "Torch"
  329. msgstr "Lòchran"
  330. #: src/object/icecrusher.hpp:48
  331. msgid "Icecrusher"
  332. msgstr "Pronnadh deighe"
  333. #: src/object/background.hpp:42
  334. msgid "Background"
  335. msgstr "Cùlaibh"
  336. #: src/object/firefly.hpp:36
  337. msgid "Checkpoint"
  338. msgstr "Puing sàbhalaidh"
  339. #: src/object/ambient_light.hpp:36
  340. msgid "Ambient Light"
  341. msgstr "Solas cuairteach"
  342. #: src/object/lantern.hpp:37
  343. msgid "Lantern"
  344. msgstr "Lanntair"
  345. #: src/object/wind.hpp:40
  346. msgid "Wind"
  347. msgstr "Gaoth"
  348. #: src/object/bicycle_platform.cpp:190
  349. msgid "Platforms"
  350. msgstr "Ùrlaran"
  351. #: src/object/bicycle_platform.cpp:191 src/badguy/flame.cpp:58
  352. #: src/badguy/crystallo.cpp:36
  353. msgid "Radius"
  354. msgstr "Rèideas"
  355. #: src/object/bicycle_platform.cpp:192
  356. msgid "Momentum change rate"
  357. msgstr "Reat atharrachadh na roite"
  358. #: src/object/rain_particle_system.hpp:34
  359. msgid "Rain Particles"
  360. msgstr "Mìrean uisge"
  361. #: src/object/platform.hpp:45
  362. msgid "Platform"
  363. msgstr "Ùrlar"
  364. #: src/object/rock.hpp:42
  365. msgid "Rock"
  366. msgstr "Clach"
  367. #: src/object/music_object.hpp:41 src/supertux/menu/options_menu.cpp:367
  368. #: data//credits.stxt:277
  369. msgid "Music"
  370. msgstr "Ceòl"
  371. #: src/object/rusty_trampoline.hpp:39
  372. msgid "Rusty Trampoline"
  373. msgstr "Trampoilin meirgeach"
  374. #: src/object/particlesystem.hpp:57
  375. msgid "Particle system"
  376. msgstr "Siostam mhirean"
  377. #: src/object/candle.cpp:75 src/object/torch.cpp:90
  378. msgid "Burning"
  379. msgstr "Losgadh"
  380. #: src/object/candle.cpp:76
  381. msgid "Flicker"
  382. msgstr "Priobadh"
  383. #: src/object/text_array_object.hpp:50
  384. msgid "Text array"
  385. msgstr "Arraigh teacsa"
  386. #: src/object/infoblock.hpp:36
  387. msgid "Info Block"
  388. msgstr "Bloca fiosrachaidh"
  389. #: src/object/powerup.cpp:191
  390. msgid "Disable gravity"
  391. msgstr "Cuir an iom-tharraing à comas"
  392. #: src/object/ambient_sound.hpp:62
  393. msgid "Ambient Sound"
  394. msgstr "Fuaim na h-àrainneachd"
  395. #: src/object/level_time.cpp:51 src/supertux/statistics.cpp:288
  396. #: src/editor/node_marker.cpp:80
  397. msgid "Time"
  398. msgstr "Ùine"
  399. #: src/object/hurting_platform.hpp:30
  400. msgid "Hurting Platform"
  401. msgstr "Ùrlar leònaidh"
  402. #: src/object/background.cpp:163
  403. msgid "Fill"
  404. msgstr "Lìonadh"
  405. #: src/object/background.cpp:165
  406. msgid "Alignment"
  407. msgstr "Co-thaobhadh"
  408. #: src/object/background.cpp:166
  409. msgid "none"
  410. msgstr "chan eil gin"
  411. #: src/object/background.cpp:166 src/editor/object_settings.cpp:112
  412. msgid "left"
  413. msgstr "gu clì"
  414. #: src/object/background.cpp:166 src/editor/object_settings.cpp:112
  415. msgid "right"
  416. msgstr "gu deas"
  417. #: src/object/background.cpp:166
  418. msgid "top"
  419. msgstr "ris a' bharr"
  420. #: src/object/background.cpp:166
  421. msgid "bottom"
  422. msgstr "ris a' bhonn"
  423. #: src/object/background.cpp:169
  424. msgid "Scroll offset x"
  425. msgstr "Frith-àireamh sgrolaidh x"
  426. #: src/object/background.cpp:170
  427. msgid "Scroll offset y"
  428. msgstr "Frith-àireamh sgrolaidh y"
  429. #: src/object/background.cpp:171
  430. msgid "Scroll speed x"
  431. msgstr "Luaths sgrolaidh x"
  432. #: src/object/background.cpp:172
  433. msgid "Scroll speed y"
  434. msgstr "Luaths sgrolaidh y"
  435. #: src/object/background.cpp:173
  436. msgid "Parallax Speed x"
  437. msgstr "Luaths paraileig x"
  438. #: src/object/background.cpp:174
  439. msgid "Parallax Speed y"
  440. msgstr "Luaths paraileig y"
  441. #: src/object/background.cpp:175
  442. msgid "Top image"
  443. msgstr "Dealbh a' bharra"
  444. #: src/object/background.cpp:176
  445. msgid "Image"
  446. msgstr "Dealbh"
  447. #: src/object/background.cpp:177
  448. msgid "Bottom image"
  449. msgstr "Dealbh a' bhuinn"
  450. #: src/object/background.cpp:178 src/object/tilemap.cpp:228
  451. #: src/object/gradient.cpp:129
  452. msgid "Draw target"
  453. msgstr "Amas na tàirnge"
  454. #: src/object/background.cpp:179 src/object/tilemap.cpp:229
  455. #: src/object/gradient.cpp:130
  456. msgid "Normal"
  457. msgstr "Àbhaisteach"
  458. #: src/object/background.cpp:179 src/object/tilemap.cpp:229
  459. #: src/object/gradient.cpp:130
  460. msgid "Lightmap"
  461. msgstr "Mapa-solais"
  462. #: src/object/wind.cpp:63
  463. msgid "Speed X"
  464. msgstr "Luaths X"
  465. #: src/object/wind.cpp:64
  466. msgid "Speed Y"
  467. msgstr "Luaths Y"
  468. #: src/object/wind.cpp:65
  469. msgid "Acceleration"
  470. msgstr "Luathachadh"
  471. #: src/object/wind.cpp:66
  472. msgid "Blowing"
  473. msgstr "Sèideadh"
  474. #: src/object/bicycle_platform.hpp:64
  475. msgid "Bicycle Platform"
  476. msgstr "Ùrlar rothair"
  477. #: src/object/platform.cpp:67 src/object/thunderstorm.cpp:69
  478. #: src/object/tilemap.cpp:241
  479. msgid "Running"
  480. msgstr "A' ruith"
  481. #: src/object/rock.cpp:182
  482. msgid "On-grab script"
  483. msgstr "Sgriobt \"leis-an-togail\""
  484. #: src/object/rock.cpp:183
  485. msgid "On-ungrab script"
  486. msgstr "Sgriobt \"leis-an-leigeil-às\""
  487. #: src/object/particlesystem_interactive.hpp:48
  488. msgid "Interactive particle system"
  489. msgstr "Siostam mhirean eadar-ghnìomhach"
  490. #: src/object/thunderstorm.cpp:70
  491. msgid "Interval"
  492. msgstr "Eadaramh"
  493. #: src/object/thunderstorm.cpp:71
  494. msgid "Strike Script"
  495. msgstr "Sgriobt buille"
  496. #: src/object/cloud_particle_system.hpp:36
  497. msgid "Cloud Particles"
  498. msgstr "Mìrean neòil"
  499. #: src/object/ispy.hpp:33
  500. msgid "Ispy"
  501. msgstr "Sùil-bhrathaidh"
  502. #: src/object/skull_tile.hpp:31
  503. msgid "Skull Tile"
  504. msgstr "Leacag claiginn"
  505. #: src/object/weak_block.cpp:211
  506. msgid "Linked"
  507. msgstr "Ceangailte"
  508. #: src/object/decal.hpp:34
  509. msgid "Decal"
  510. msgstr "Sanas"
  511. #: src/object/tilemap.cpp:217
  512. msgid "Resize offset x"
  513. msgstr "Frìth-àireamh x an ath-mheudachaidh"
  514. #: src/object/tilemap.cpp:218
  515. msgid "Resize offset y"
  516. msgstr "Frìth-àireamh y an ath-mheudachaidh"
  517. #: src/object/tilemap.cpp:223
  518. msgid "Alpha"
  519. msgstr "Alpha"
  520. #: src/object/tilemap.cpp:224
  521. msgid "Speed x"
  522. msgstr "Luaths x"
  523. #: src/object/tilemap.cpp:225
  524. msgid "Speed y"
  525. msgstr "Luaths y"
  526. #: src/object/tilemap.cpp:226
  527. msgid "Tint"
  528. msgstr "Fiamh-dhath"
  529. #: src/object/tilemap.cpp:244 src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:26
  530. #: src/editor/toolbox_widget.cpp:90
  531. msgid "Tiles"
  532. msgstr "Leacagan"
  533. #: src/object/gradient.cpp:115
  534. msgid "Left Colour"
  535. msgstr "Dath a taoibh chlì"
  536. #: src/object/gradient.cpp:116
  537. msgid "Right Colour"
  538. msgstr "Dath an taoibh dheis"
  539. #: src/object/gradient.cpp:118
  540. msgid "Top Colour"
  541. msgstr "Dath a' bharra"
  542. #: src/object/gradient.cpp:119
  543. msgid "Bottom Colour"
  544. msgstr "Dath a' bhuinn"
  545. #: src/object/gradient.cpp:125
  546. msgid "Vertical"
  547. msgstr "Inghearach"
  548. #: src/object/gradient.cpp:125
  549. msgid "Horizontal"
  550. msgstr "Còmhnard"
  551. #: src/object/gradient.cpp:125
  552. msgid "Vertical (whole sector)"
  553. msgstr "Inghearach (feadh na sgìre)"
  554. #: src/object/gradient.cpp:125
  555. msgid "Horizontal (whole sector)"
  556. msgstr "Còmhnard (feadh na sgìre)"
  557. #: src/object/gradient.cpp:135
  558. msgid "Blend mode"
  559. msgstr "Modh co-mheasgachaidh"
  560. #: src/object/gradient.cpp:136
  561. msgid "Blend"
  562. msgstr "Co-mheasgachadh"
  563. #: src/object/gradient.cpp:136
  564. msgid "Additive"
  565. msgstr "Cuir ris"
  566. #: src/object/gradient.cpp:136
  567. msgid "Modulate"
  568. msgstr "Atharraich"
  569. #: src/object/gradient.cpp:136 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
  570. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:106
  571. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:213 src/editor/object_settings.cpp:124
  572. msgid "None"
  573. msgstr "Chan eil gin"
  574. #: src/object/unstable_tile.hpp:34
  575. msgid "Unstable Tile"
  576. msgstr "Leacag neo-sheasmhach"
  577. #: src/object/brick.hpp:31
  578. msgid "Brick"
  579. msgstr "Breige"
  580. #: src/object/invisible_wall.hpp:34
  581. msgid "Invisible Wall"
  582. msgstr "Balla do-fhaicsinneach"
  583. #: src/object/spotlight.hpp:38
  584. msgid "Spotlight"
  585. msgstr "Spot-solas"
  586. #: src/object/scripted_object.hpp:39
  587. msgid "Scripted Object"
  588. msgstr "Oibseact le sgriobt"
  589. #: src/object/coin.hpp:75
  590. msgid "Heavy Coin"
  591. msgstr "Bonn trom"
  592. #: src/object/bonus_block.hpp:55
  593. msgid "Bonus Block"
  594. msgstr "Bloca duaise"
  595. #: src/object/magicblock.hpp:41
  596. msgid "Magic Tile"
  597. msgstr "Leacag dhraoidheach"
  598. #: src/object/camera.hpp:67
  599. msgid "Camera"
  600. msgstr "Camara"
  601. #: src/object/textscroller.hpp:44
  602. msgid "TextScroller"
  603. msgstr "Sgroladh teacsa"
  604. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:93
  605. msgid "List of enemies"
  606. msgstr "Liosta nan nàimhdean"
  607. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:95
  608. msgid "Enemy"
  609. msgstr "Nàmhaid"
  610. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:96
  611. msgid "Add"
  612. msgstr "Cuir ris"
  613. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:106 src/gui/menu_color.cpp:34
  614. #: src/gui/dialog.hpp:80 src/gui/menu_script.cpp:47
  615. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:46
  616. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:62
  617. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:349
  618. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:37
  619. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:44 src/editor/object_menu.cpp:43
  620. msgid "OK"
  621. msgstr "Ceart ma-thà"
  622. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:135
  623. msgid "Do you want to delete this badguy from the list?"
  624. msgstr "A bheil thu airson an droch-chreutair seo a thoirt air falbh on liosta?"
  625. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:136 src/gui/dialog.hpp:89
  626. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:123 src/editor/editor.cpp:478
  627. msgid "Yes"
  628. msgstr "Tha"
  629. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:139 src/gui/dialog.hpp:90
  630. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:126 src/editor/editor.cpp:485
  631. msgid "No"
  632. msgstr "Chan eil"
  633. #: src/gui/menu_color.cpp:24
  634. msgid "Mix the colour"
  635. msgstr "Measgaich an dath"
  636. #: src/gui/menu_filesystem.cpp:111
  637. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:45
  638. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:95
  639. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:100
  640. #: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:42
  641. #: src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:36 src/editor/editor.cpp:489
  642. msgid "Cancel"
  643. msgstr "Sguir dheth"
  644. #: src/gui/menu_script.cpp:28
  645. msgid "Edit script"
  646. msgstr "Deasaich sgriobt"
  647. #: src/badguy/toad.hpp:37
  648. msgid "Toad"
  649. msgstr "Muile-mhàg"
  650. #: src/badguy/mrtree.hpp:29
  651. msgid "Walking Tree"
  652. msgstr "Craobh a' coiseachd"
  653. #: src/badguy/plant.hpp:33
  654. msgid "Plant"
  655. msgstr "Lus"
  656. #: src/badguy/crystallo.hpp:30
  657. msgid "Crystallo"
  658. msgstr "Criostalan"
  659. #: src/badguy/totem.hpp:36
  660. msgid "Totem"
  661. msgstr "Tòtam"
  662. #: src/badguy/stalactite.hpp:38
  663. msgid "Stalactite"
  664. msgstr "Aol-chluigean"
  665. #: src/badguy/haywire.hpp:42
  666. msgid "Haywire"
  667. msgstr "Caothach"
  668. #: src/badguy/dispenser.hpp:48
  669. msgid "Dispenser"
  670. msgstr "Inneal-losgaidh"
  671. #: src/badguy/short_fuse.hpp:29
  672. msgid "Short Fuse"
  673. msgstr "Fùdar"
  674. #: src/badguy/zeekling.hpp:36
  675. msgid "Zeekling"
  676. msgstr "Sireadair"
  677. #: src/badguy/mriceblock.hpp:46
  678. msgid "Iceblock"
  679. msgstr "Bloca deighe"
  680. #: src/badguy/jumpy.hpp:36
  681. msgid "Jumpy"
  682. msgstr "Leumludh"
  683. #: src/badguy/captainsnowball.hpp:31
  684. msgid "Captain Snowball"
  685. msgstr "Caiptean buill-shneachda"
  686. #: src/badguy/ghosttree.hpp:42
  687. msgid "Ghost Tree"
  688. msgstr "Craobh taibhse"
  689. #: src/badguy/willowisp.cpp:283
  690. msgid "Track range"
  691. msgstr "Astar an lorgaidh"
  692. #: src/badguy/willowisp.cpp:284
  693. msgid "Vanish range"
  694. msgstr "Astar an dol à sealladh"
  695. #: src/badguy/willowisp.cpp:285
  696. msgid "Fly speed"
  697. msgstr "Luathas itealaidh"
  698. #: src/badguy/kugelblitz.hpp:39
  699. msgid "Kugelblitz"
  700. msgstr "Dealanach cruinn"
  701. #: src/badguy/mole_rock.hpp:42
  702. msgid "Mole's rock"
  703. msgstr "Clach faimh"
  704. #: src/badguy/badguy.cpp:841
  705. msgid "Death script"
  706. msgstr "Sgriobt bàis"
  707. #: src/badguy/sspiky.hpp:36
  708. msgid "Sleeping Spiky"
  709. msgstr "Spìceach 'na chadal"
  710. #: src/badguy/yeti_stalactite.hpp:33
  711. msgid "Yeti's Stalactite"
  712. msgstr "Aol-chluigean an daoine-shneachda"
  713. #: src/badguy/livefire.hpp:37
  714. msgid "Walking Flame"
  715. msgstr "Lasair a' dannsa"
  716. #: src/badguy/livefire.hpp:67
  717. msgid "Sleeping Flame"
  718. msgstr "Lasair 'na cadal"
  719. #: src/badguy/livefire.hpp:83
  720. msgid "Dormant Flame"
  721. msgstr "Lasair tàmhach"
  722. #: src/badguy/owl.hpp:39
  723. msgid "Owl"
  724. msgstr "Cailleach-oidhche"
  725. #: src/badguy/igel.hpp:34
  726. msgid "Igel"
  727. msgstr "Gràineag"
  728. #: src/badguy/darttrap.cpp:126
  729. msgid "Initial delay"
  730. msgstr "Dàil tòiseachaidh"
  731. #: src/badguy/darttrap.cpp:128
  732. msgid "Fire delay"
  733. msgstr "Dàil teine"
  734. #: src/badguy/darttrap.cpp:129
  735. msgid "Ammo"
  736. msgstr "Connadh-gunna"
  737. #: src/badguy/snowball.hpp:29
  738. msgid "Snowball"
  739. msgstr "Ball-sneachda"
  740. #: src/badguy/smartblock.hpp:29
  741. msgid "Smartblock"
  742. msgstr "Bloca glic"
  743. #: src/badguy/yeti.cpp:369
  744. msgid "Fixed position"
  745. msgstr "Ionad socraichte"
  746. #: src/badguy/yeti.cpp:370
  747. msgid "Lives"
  748. msgstr "Beathannan"
  749. #: src/badguy/goldbomb.hpp:49
  750. msgid "Gold Bomb"
  751. msgstr "Boma òir"
  752. #: src/badguy/flyingsnowball.hpp:32
  753. msgid "Flying Snowball"
  754. msgstr "Ball-sneachda ag itealadh"
  755. #: src/badguy/skullyhop.hpp:37
  756. msgid "Skullyhop"
  757. msgstr "Leum-chlaigeann"
  758. #: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:32
  759. msgid "Snowshot"
  760. msgstr "Losgadh sneachda"
  761. #: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:52
  762. msgid "Leafshot"
  763. msgstr "Losgadh duillich"
  764. #: src/badguy/flame.hpp:41
  765. msgid "Flame"
  766. msgstr "Lasair"
  767. #: src/badguy/poisonivy.hpp:30
  768. msgid "Spring Leaf"
  769. msgstr "Duilleach earraich"
  770. #: src/badguy/willowisp.hpp:55
  771. msgid "Will o' Wisp"
  772. msgstr "Teine-biorach"
  773. #: src/badguy/badguy.hpp:53
  774. msgid "Badguy"
  775. msgstr "Droch-chreutair"
  776. #: src/badguy/ghostflame.hpp:30
  777. msgid "Ghost Flame"
  778. msgstr "Lasair taibhse"
  779. #: src/badguy/spiky.hpp:30
  780. msgid "Spiky"
  781. msgstr "Spìceach"
  782. #: src/badguy/walkingleaf.hpp:30
  783. msgid "Autumn Leaf"
  784. msgstr "Duilleach foghair"
  785. #: src/badguy/owl.cpp:227
  786. msgid "Carry"
  787. msgstr "Giùlan"
  788. #: src/badguy/darttrap.hpp:33
  789. msgid "Dart Trap"
  790. msgstr "Ribe ghathan"
  791. #: src/badguy/skydive.hpp:38
  792. msgid "Skydive"
  793. msgstr "Sìos on adhair"
  794. #: src/badguy/yeti.hpp:37
  795. msgid "Yeti"
  796. msgstr "Duine-sneachda"
  797. #: src/badguy/mole.hpp:39
  798. msgid "Mole"
  799. msgstr "Famh"
  800. #: src/badguy/mrbomb.hpp:42
  801. msgid "Bomb"
  802. msgstr "Boma"
  803. #: src/badguy/walking_candle.hpp:40
  804. msgid "Walking Candle"
  805. msgstr "Coinneal a' coiseachd"
  806. #: src/badguy/angrystone.hpp:34
  807. msgid "Angry Stone"
  808. msgstr "Clach fheargach"
  809. #: src/badguy/spidermite.hpp:35
  810. msgid "Spider"
  811. msgstr "Damhan-allaidh"
  812. #: src/badguy/ghoul.hpp:28
  813. msgid "Ghoul"
  814. msgstr "Gùl"
  815. #: src/badguy/snowman.hpp:28
  816. msgid "Snowman"
  817. msgstr "Bodach-sneachda"
  818. #: src/badguy/stumpy.hpp:35
  819. msgid "Walking Stump"
  820. msgstr "Stoc a' coiseachd"
  821. #: src/badguy/fish.hpp:40
  822. msgid "Fish"
  823. msgstr "Iasg"
  824. #: src/badguy/dispenser.cpp:439
  825. msgid "Interval (seconds)"
  826. msgstr "Eadaramh (diog)"
  827. #: src/badguy/dispenser.cpp:440
  828. msgid "Random"
  829. msgstr "Air thuaiream"
  830. #: src/badguy/dispenser.cpp:441 data//images/engine/editor/objects.stoi:4
  831. msgid "Enemies"
  832. msgstr "Nàimhdean"
  833. #: src/badguy/dispenser.cpp:442
  834. msgid "Limit dispensed badguys"
  835. msgstr "Cuingich na droch-chreutairean a loisgeas an t-inneal"
  836. #: src/badguy/dispenser.cpp:444
  837. msgid "Max concurrent badguys"
  838. msgstr "Àireamh as motha nan droch-chreutairean aig an aon àm"
  839. #: src/badguy/dispenser.cpp:446 src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:60
  840. msgid "Type"
  841. msgstr "Seòrsa"
  842. #: src/badguy/dispenser.cpp:447
  843. msgid "dropper"
  844. msgstr "leigeil às"
  845. #: src/badguy/dispenser.cpp:447
  846. msgid "rocket launcher"
  847. msgstr "lòinsear rocaide"
  848. #: src/badguy/dispenser.cpp:447
  849. msgid "cannon"
  850. msgstr "canan"
  851. #: src/badguy/dispenser.cpp:447
  852. msgid "invisible"
  853. msgstr "do-fhaicsinneach"
  854. #: src/badguy/snail.hpp:42
  855. msgid "Snail"
  856. msgstr "Seilcheag"
  857. #: src/badguy/smartball.hpp:31
  858. msgid "Smartball"
  859. msgstr "Bàla glic"
  860. #: src/badguy/bouncing_snowball.hpp:31
  861. msgid "Bouncing Snowball"
  862. msgstr "Ball-sneachda a' bocadaich"
  863. #: src/badguy/iceflame.hpp:33
  864. msgid "Ice Flame"
  865. msgstr "Lasair deighe"
  866. #: src/badguy/dart.hpp:43
  867. msgid "Dart"
  868. msgstr "Gath"
  869. #: src/supertux/statistics.cpp:47
  870. msgid "Max coins collected:"
  871. msgstr "Cunntas as motha nam bonn air an cruinneachadh:"
  872. #: src/supertux/statistics.cpp:48
  873. msgid "Max fragging:"
  874. msgstr "Cunntas as motha nan nàimhdean air an ruaig:"
  875. #: src/supertux/statistics.cpp:49
  876. msgid "Max secrets found:"
  877. msgstr "Cunntas as motha nan rùintean-dìomhair air an lorg:"
  878. #: src/supertux/statistics.cpp:50
  879. msgid "Best time completed:"
  880. msgstr "An ùine crìochnachaidh as fhearr:"
  881. #: src/supertux/statistics.cpp:51
  882. msgid "Level target time:"
  883. msgstr "Ùine-amais an leibheil:"
  884. #: src/supertux/statistics.cpp:139 src/supertux/levelintro.cpp:160
  885. msgid "Best Level Statistics"
  886. msgstr "Stadastaireachd as fhearr an leibheil"
  887. #: src/supertux/statistics.cpp:228
  888. msgid "You"
  889. msgstr "Thusa"
  890. #: src/supertux/statistics.cpp:230
  891. msgid "Best"
  892. msgstr "As fhearr"
  893. #: src/supertux/statistics.cpp:232 src/supertux/levelintro.cpp:166
  894. msgid "Coins"
  895. msgstr "Buinn"
  896. #: src/supertux/statistics.cpp:255
  897. msgid "Badguys"
  898. msgstr "Droch-chreutairean"
  899. #: src/supertux/statistics.cpp:271 src/supertux/levelintro.cpp:172
  900. msgid "Secrets"
  901. msgstr "Rùintean-dìomhair"
  902. #: src/supertux/game_object.hpp:77
  903. msgid "Unknown object"
  904. msgstr "Oibseact nach aithne dhuinn"
  905. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
  906. #, c-format
  907. msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
  908. msgstr "Cleachdadh: %s [ROGHAINNEAN] [FAIDHLE_LEIBHEIL]"
  909. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
  910. msgid "General Options:"
  911. msgstr "Roghainnean coitcheann:"
  912. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
  913. msgid " -h, --help Show this help message and quit"
  914. msgstr " -h, --help Seall an teachdaireachd cobharach seo is fàg"
  915. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
  916. msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
  917. msgstr " -v, --version Seall an tionndadh dhe SuperTux is fàg"
  918. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
  919. msgid " --verbose Print verbose messages"
  920. msgstr " --verbose Seall teachdaireachdan briathrach"
  921. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
  922. msgid " --debug Print extra verbose messages"
  923. msgstr " --debug Seall barrachd theachdaireachdan briathrach"
  924. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
  925. msgid ""
  926. " --print-datadir Print SuperTux's primary data directory."
  927. msgstr " --print-datadir Seall am prìomh phasgan-dàta aig SuperTux."
  928. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
  929. msgid "Video Options:"
  930. msgstr "Roghainnean video:"
  931. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
  932. msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
  933. msgstr " -f, --fullscreen Ruith sa mhodh làn-sgrìn"
  934. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
  935. msgid " -w, --window Run in window mode"
  936. msgstr " -w, --window Ruith ann an uinneag"
  937. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
  938. msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
  939. msgstr " -g, --geometry LEUDxÀIRDE Ruith SuperTux leis an dùmhlachd-bhreacaidh seo"
  940. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
  941. msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
  942. msgstr " -a, --aspect LEUD:ÀIRDE Ruth SuperTux leis a' cho-mheas deilbh seo"
  943. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
  944. msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
  945. msgstr " -d, --default Ath-shuidhich na roghainnean video air na bun-roghainnean"
  946. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
  947. msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
  948. msgstr " --renderer REANDARAICHE Cleachd sdl, opengl no auto airson an reandaraidh"
  949. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
  950. msgid "Audio Options:"
  951. msgstr "Roghainnean fuaime:"
  952. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
  953. msgid " --disable-sound Disable sound effects"
  954. msgstr " --disable-sound Cuir na h-èifeachdan fuaime à comas"
  955. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
  956. msgid " --disable-music Disable music"
  957. msgstr " --disable-music Cuir an ceòl à comas"
  958. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
  959. msgid "Game Options:"
  960. msgstr "Roghainnean geama:"
  961. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
  962. msgid " --edit-level Open given level in editor"
  963. msgstr " --edit-level Fosgail an leibheil seo san deasaiche"
  964. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
  965. msgid " --resave Loads given level and saves it"
  966. msgstr " --resave Luchdaichidh seo leibheil sònraichte is sàbhailidh seo e"
  967. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
  968. msgid " --show-fps Display framerate in levels"
  969. msgstr " --show-fps Seall astar nam frèam sna leibheilean"
  970. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
  971. msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
  972. msgstr " --no-show-fps Na seall astar nam frèam sna leibheilean"
  973. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
  974. msgid " --show-pos Display player's current position"
  975. msgstr " --show-pos Seall ionad làithreach a' chluicheadair"
  976. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
  977. msgid " --no-show-pos Do not display player's position"
  978. msgstr " --no-show-pos Na seall ionad làithreach a' chluicheadair"
  979. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
  980. msgid " --developer Switch on developer feature"
  981. msgstr " --developer Cuir gleusan an luchd-leasachaidh an comas"
  982. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
  983. msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
  984. msgstr " -s, --debug-scripts Cuir an comas dì-bhugadair nan sgriobt."
  985. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
  986. msgid ""
  987. " --spawn-pos X,Y Where in the level to spawn Tux. Only used if"
  988. " level is specified."
  989. msgstr " --spawn-pos X,Y Càit san leibheil a thèid Tux a ghintinn. Cha dèid seo a chleachdadh ach ma chaidh leibheil a shònrachadh."
  990. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
  991. msgid " --sector SECTOR Spawn Tux in SECTOR\n"
  992. msgstr " --sector SGÌRE Gin Tux san SGÌRE\n"
  993. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
  994. msgid " --spawnpoint SPAWNPOINT Spawn Tux at SPAWNPOINT\n"
  995. msgstr " --spawnpoint PUING-GHINTINN Gin Tux air a' PHUING-GHINTINN\n"
  996. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:107
  997. msgid "Demo Recording Options:"
  998. msgstr "Roghainnean clàradh demo:"
  999. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:108
  1000. msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE"
  1001. msgstr " --record-demo FAIDHLE LEIBHEIL Clàraich demo san FHAIDHLE"
  1002. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:109
  1003. msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo"
  1004. msgstr " --play-demo FAIDHLE LEIBHEIL Cluich demo a chaidh a chlàradh"
  1005. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:111
  1006. msgid "Directory Options:"
  1007. msgstr "Roghainnean nam pasgan:"
  1008. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:112
  1009. msgid ""
  1010. " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
  1011. msgstr " --datadir PASGAN Suidhich pasgan nam faidhlichean-dàta aig a' gheama"
  1012. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:113
  1013. msgid ""
  1014. " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
  1015. "etc.)"
  1016. msgstr " --userdir PASGAN Suidhich am pasgan airson dàta a' chleachdaiche (sàbhaladh gheamannan is msaa.)"
  1017. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:115
  1018. msgid "Add-On Options:"
  1019. msgstr "Roghainnean nan tuilleadan:"
  1020. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:116
  1021. msgid " --repository-url URL Set the URL to the Add-On repository"
  1022. msgstr " --repository-url URL Suidhich an URL aig ionad-tasgaidh nan tuilleadan"
  1023. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:118
  1024. msgid "Environment variables:"
  1025. msgstr "Caochladairean na h-àrainneachd:"
  1026. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:119
  1027. msgid ""
  1028. " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
  1029. msgstr " SUPERTUX2_USER_DIR Am pasgan airson dàta a' chleachdaiche (sàbhaladh gheamannan is msaa.)"
  1030. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:120
  1031. msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
  1032. msgstr " SUPERTUX2_DATA_DIR Am pasgan airson faidhlichean-dàta a' gheama"
  1033. #: src/supertux/title_screen.cpp:43
  1034. msgid "Copyright"
  1035. msgstr "Còir-lethbhreac"
  1036. #: src/supertux/title_screen.cpp:44
  1037. msgid ""
  1038. "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
  1039. "redistribute it under certain conditions; see the license file for details.\n"
  1040. msgstr "Fhuair thu an geama seo GUN BHARANTAS SAM BITH. Seo bathar-bog saor agus faodaidh tu ath-sgaoileadh\nair do thoil fo chumhan sònraichte; faic faidhle a' cheadachais airson barrachd fiosrachadh.\n"
  1041. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:79
  1042. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:31
  1043. msgid "Contrib Levels"
  1044. msgstr "Leibheilean tabhartais"
  1045. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:119
  1046. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:150
  1047. msgid "*NEW*"
  1048. msgstr "*ÙR*"
  1049. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:172 src/supertux/menu/debug_menu.cpp:75
  1050. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:84
  1051. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:55
  1052. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:153
  1053. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:96
  1054. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:405
  1055. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:47 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:213
  1056. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:40
  1057. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:33
  1058. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:51
  1059. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:56
  1060. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:97
  1061. #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:67
  1062. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:44
  1063. msgid "Back"
  1064. msgstr "Air ais"
  1065. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:32
  1066. msgid "Debug"
  1067. msgstr "Dì-bhugaich"
  1068. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:56
  1069. msgid "Game Speed"
  1070. msgstr "Luaths a' gheama"
  1071. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:57
  1072. msgid "Adjust Game Speed"
  1073. msgstr "Cuir gleus air luaths a' gheama"
  1074. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:63
  1075. msgid "Show Collision Rects"
  1076. msgstr "Seall ceart-cheàrnaich a' cho-bhualaidh"
  1077. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:64
  1078. msgid "Show Worldmap Path"
  1079. msgstr "Seall slighe mapa an t-saoghail"
  1080. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:65
  1081. msgid "Show Controller"
  1082. msgstr "Seall an t-uidheaman-smachd"
  1083. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:66
  1084. msgid "Show Framerate"
  1085. msgstr "Seall an reat fhrèamaichean"
  1086. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:67
  1087. msgid "Draw Redundant Frames"
  1088. msgstr "Tarraing frèamaichean anabarrach"
  1089. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:68
  1090. msgid "Show Player Position"
  1091. msgstr "Seall ionad a' chluicheadair"
  1092. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:69
  1093. msgid "Use Bitmap Fonts"
  1094. msgstr "Cleachd cruthan-clò bitmap"
  1095. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:72
  1096. msgid "Dump Texture Cache"
  1097. msgstr "Dèan dump air tasgadan nan inneach"
  1098. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:31
  1099. msgid "Choose Sector"
  1100. msgstr "Tagh sgìre"
  1101. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:41
  1102. msgid "Sector Settings"
  1103. msgstr "Roghainnean na sgìre"
  1104. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:42
  1105. msgid "Create Sector"
  1106. msgstr "Cruthaich sgìre"
  1107. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:43
  1108. msgid "Delete Sector"
  1109. msgstr "Sguab às an sgìre"
  1110. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:93
  1111. msgid "Each level must have at least one sector."
  1112. msgstr "Feumaidh sgìre a bhith aig gach leibheil."
  1113. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:98
  1114. msgid "Do you really want to delete this sector?"
  1115. msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an sgìre seo a sguabadh às?"
  1116. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:101
  1117. msgid "Delete sector"
  1118. msgstr "Sguab às an sgìre"
  1119. #: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:30
  1120. #: src/editor/toolbox_widget.cpp:93
  1121. msgid "Objects"
  1122. msgstr "Oibseactan"
  1123. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:58
  1124. msgid "Empty World"
  1125. msgstr "Saoghal falamh"
  1126. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:73
  1127. msgid "Create Level"
  1128. msgstr "Cruthaich leibheil"
  1129. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:77
  1130. msgid "Edit Worldmap"
  1131. msgstr "Deasaich mapa an t-saoghail"
  1132. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:79
  1133. msgid "Create Worldmap"
  1134. msgstr "Cruthaich mapa an t-saoghail"
  1135. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:83
  1136. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:56
  1137. msgid "World Settings"
  1138. msgstr "Roghainnean an t-saoghail"
  1139. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:123
  1140. msgid ""
  1141. "Share this worldmap under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
  1142. "It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
  1143. "If you don't agree with this license, change it in worldmap properties.\n"
  1144. "DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
  1145. msgstr "Co-roinn mapa an t-saoghail seo fo cheadachas CC-BY-SA 4.0 International (molta).\nCeadaichidh e atharrachadh is ath-sgaoileadh le daoine eile.\nMur aontaich thu ris a' cheadachas seo, atharraich e ann an roghainnean airson mapa an t-saoghail.\nAITHRIS-ÀICHIDH: Chan eil uallach air ùghdaran SuperTux a thaobh dè an ceadachas a thaghas tu."
  1146. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:130
  1147. msgid ""
  1148. "Share this level under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
  1149. "It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
  1150. "If you don't agree with this license, change it in level properties.\n"
  1151. "DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
  1152. msgstr "Co-roinn an leibheil seo fo cheadachas CC-BY-SA 4.0 International (molta).\nCeadaichidh e atharrachadh is ath-sgaoileadh le daoine eile.\nMur aontaich thu ris a' cheadachas seo, atharraich e ann an roghainnean an leibheil.\nAITHRIS-ÀICHIDH: Chan eil uallach air ùghdaran SuperTux a thaobh dè an ceadachas a thaghas tu."
  1153. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
  1154. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:30
  1155. msgid "Cheats"
  1156. msgstr "Cealgaireachd"
  1157. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
  1158. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
  1159. msgid "Bonus: Grow"
  1160. msgstr "Duais: Fàs"
  1161. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37
  1162. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
  1163. msgid "Bonus: Fire"
  1164. msgstr "Duais: Teine"
  1165. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:38
  1166. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
  1167. msgid "Bonus: Ice"
  1168. msgstr "Duais: Deigh"
  1169. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
  1170. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
  1171. msgid "Bonus: Air"
  1172. msgstr "Duais: Adhair"
  1173. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
  1174. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
  1175. msgid "Bonus: Earth"
  1176. msgstr "Duais: Ùir"
  1177. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:41
  1178. msgid "Bonus: None"
  1179. msgstr "Duais: Gun duais"
  1180. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:44
  1181. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:42
  1182. msgid "Leave Ghost Mode"
  1183. msgstr "Fàg am modh taibhse"
  1184. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:44
  1185. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:42
  1186. msgid "Activate Ghost Mode"
  1187. msgstr "Cuir an comas am modh taibhse"
  1188. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:46
  1189. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:40
  1190. msgid "Finish Level"
  1191. msgstr "Crìochnaich an leibheil"
  1192. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:47
  1193. msgid "Reset Level"
  1194. msgstr "Ath-shuidhich an leibheil"
  1195. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:49
  1196. msgid "Finish Worldmap"
  1197. msgstr "Crìochnaich mapa an t-saoghail"
  1198. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:50
  1199. msgid "Reset Worldmap"
  1200. msgstr "Ath-shuidhich mapa an t-saoghail"
  1201. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:52
  1202. msgid "Go to level"
  1203. msgstr "Rach dhan leibheil"
  1204. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:53
  1205. msgid "Go to main spawnpoint"
  1206. msgstr "Rach dhan phrìomh phuing-ghintinn"
  1207. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:145
  1208. msgid "Select level"
  1209. msgstr "Tagh leibheil"
  1210. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:54
  1211. msgid "Choose World"
  1212. msgstr "Tagh saoghal"
  1213. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:82
  1214. #, c-format
  1215. msgid "%d level"
  1216. msgid_plural "%d levels"
  1217. msgstr[0] "%d leibheil"
  1218. msgstr[1] "%d leibheil"
  1219. msgstr[2] "%d leibheilean"
  1220. msgstr[3] "%d leibheil"
  1221. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:95
  1222. msgid "Create World"
  1223. msgstr "Cruthaich saoghal"
  1224. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:85 src/supertux/menu/main_menu.cpp:53
  1225. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:61 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
  1226. msgid "Options"
  1227. msgstr "Roghainnean"
  1228. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:91
  1229. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:127
  1230. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:418
  1231. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:439 src/editor/object_settings.cpp:112
  1232. msgid "auto"
  1233. msgstr "fèin-obrachail"
  1234. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:206
  1235. msgid "Desktop"
  1236. msgstr "An deasg"
  1237. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:332
  1238. msgid "Select Language"
  1239. msgstr "Tagh cànan"
  1240. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:333
  1241. msgid "Select a different language to display text in"
  1242. msgstr "Tagh cànan eile gus teacsa a shealltainn"
  1243. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:335
  1244. msgid "Language Packs"
  1245. msgstr "Pacaidean cànain"
  1246. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:336
  1247. msgid "Language packs contain up-to-date translations"
  1248. msgstr "Tha eadar-theangachaidhean làithreach sna pacaidean-cànain"
  1249. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:338
  1250. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:30
  1251. msgid "Select Profile"
  1252. msgstr "Tagh pròifil"
  1253. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:339
  1254. msgid "Select a profile to play with"
  1255. msgstr "Tagh pròifil gus cluich leis"
  1256. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:342
  1257. msgid "Window Resizable"
  1258. msgstr "Atharrachadh air meud na h-uinneige"
  1259. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:343
  1260. msgid "Allow window resizing, might require a restart to take effect"
  1261. msgstr "Ceadaich atharrachadh air meud na h-uinneige. Dh'fhaoidte gum bi feum air ath-thòiseachadh mus bi buaidh aig seo"
  1262. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:345
  1263. msgid "Window Resolution"
  1264. msgstr "Dùmhlachd-bhreacaidh na h-uinneige"
  1265. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:346
  1266. msgid "Resize the window to the given size"
  1267. msgstr "Atharraichidh meud na h-uinneige dhan mheud shonraichte"
  1268. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:348
  1269. msgid "Fullscreen"
  1270. msgstr "Làn-sgrìn"
  1271. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:349
  1272. msgid "Fill the entire screen"
  1273. msgstr "Lìon an sgrìn gu lèir"
  1274. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:351
  1275. msgid "Fullscreen Resolution"
  1276. msgstr "Dùmhlachd-bhreacaidh na làn-sgrìn"
  1277. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:352
  1278. msgid ""
  1279. "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
  1280. " to complete the change)"
  1281. msgstr "Mothaich dhan dùmhlachd-bhreacaidh a thèid a chleachdadh sa mhodh làn-sgrìn (feumaidh tu am modh làn-sgrìn a thoglachadh gus an t-atharrachadh a choileanadh)"
  1282. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:354
  1283. msgid "Magnification"
  1284. msgstr "Meudachadh"
  1285. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:355
  1286. msgid "Change the magnification of the game area"
  1287. msgstr "Atharraich meudachadh an raon-cluiche"
  1288. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:357
  1289. msgid "VSync"
  1290. msgstr "Sioncronachadh-V"
  1291. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:358
  1292. msgid "Set the VSync mode"
  1293. msgstr "Suidhich modh an t-sioncronachadh-V"
  1294. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:360
  1295. msgid "Aspect Ratio"
  1296. msgstr "Co-mheas an deilbh"
  1297. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:361
  1298. msgid "Adjust the aspect ratio"
  1299. msgstr "Gleus co-mheas an deilbh"
  1300. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:366
  1301. msgid "Disable all sound effects"
  1302. msgstr "Cuid gach èifeachd fuaime à comas"
  1303. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:368
  1304. msgid "Disable all music"
  1305. msgstr "Cuir an ceòl gu lèir à comas"
  1306. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:370
  1307. msgid "Sound Volume"
  1308. msgstr "Àirde na fuaime"
  1309. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:371
  1310. msgid "Adjust sound volume"
  1311. msgstr "Cuir air gleus àirde na fuaime"
  1312. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:373
  1313. msgid "Music Volume"
  1314. msgstr "Àirde a' chiùil"
  1315. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:374
  1316. msgid "Adjust music volume"
  1317. msgstr "Cuir air gleus àirde fuaime a' chiùil"
  1318. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:378
  1319. msgid "Sound (disabled)"
  1320. msgstr "Fuaim (à comas)"
  1321. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:379
  1322. msgid "Music (disabled)"
  1323. msgstr "Ceòl (à comas)"
  1324. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:382
  1325. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
  1326. msgid "Setup Keyboard"
  1327. msgstr "Suidhich meur-chlàr"
  1328. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:383
  1329. msgid "Configure key-action mappings"
  1330. msgstr "Rèitich am mapachadh eadar na h-iuchraichean 's na gnìomhan"
  1331. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:385
  1332. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
  1333. msgid "Setup Joystick"
  1334. msgstr "Suidhich joystick"
  1335. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:386
  1336. msgid "Configure joystick control-action mappings"
  1337. msgstr "Rèitich am mapachadh eadar na h-uidheaman-smachd joystick 's na gnìomhan"
  1338. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:388
  1339. msgid "Enable transitions"
  1340. msgstr "Cuir tar-mhùthaidhean an comas"
  1341. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:389
  1342. msgid "Enable screen transitions and smooth menu animation"
  1343. msgstr "Cuir an comas tar-mhùthaidhean sgrìn agus beòthachadh rèidh nan clàran-taice"
  1344. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:393
  1345. msgid "Developer Mode"
  1346. msgstr "Modh an luchd-leasachaidh"
  1347. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:398
  1348. msgid "Christmas Mode"
  1349. msgstr "Modh na Nollaige"
  1350. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:401
  1351. msgid "Confirmation Dialog"
  1352. msgstr "Còmhradh dearbhaidh"
  1353. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:401
  1354. msgid "Confirm aborting level"
  1355. msgstr "Dearbh sgur dhen leibheil"
  1356. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:402
  1357. msgid "Pause on focus loss"
  1358. msgstr "Cuir 'na stad le call an fhòcais"
  1359. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:51 src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:28
  1360. msgid "Start Game"
  1361. msgstr "Tòisich air geama"
  1362. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:52 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:122
  1363. msgid "Add-ons"
  1364. msgstr "Tuilleadain"
  1365. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:54 src/supertux/menu/editor_menu.cpp:39
  1366. msgid "Level Editor"
  1367. msgstr "Deasaiche leibheilean"
  1368. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:55
  1369. msgid "Credits"
  1370. msgstr "Urram"
  1371. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:56
  1372. msgid "Donate"
  1373. msgstr "Thoir tìodhlac dhuinn"
  1374. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:57
  1375. msgid "Quit"
  1376. msgstr "Fàg an-seo"
  1377. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:35
  1378. msgid "Initialization script"
  1379. msgstr "Sgriobt tòiseachaidh"
  1380. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:36
  1381. msgid "Gravity"
  1382. msgstr "Iom-tharraing"
  1383. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:41
  1384. msgid "Resize offset X"
  1385. msgstr "Frìth-àireamh X an ath-mheudachaidh"
  1386. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:42
  1387. msgid "Resize offset Y"
  1388. msgstr "Frìth-àireamh Y an ath-mheudachaidh"
  1389. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:43
  1390. msgid "Resize"
  1391. msgstr "Ath-mheudaich"
  1392. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:37
  1393. #, c-format
  1394. msgid "[Profile %s]"
  1395. msgstr "[Pròifil %s]"
  1396. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:41
  1397. #, c-format
  1398. msgid "Profile %s"
  1399. msgstr "Pròifil %s"
  1400. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:59
  1401. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:35
  1402. msgid "Description"
  1403. msgstr "Tuairisgeul"
  1404. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:60
  1405. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:48
  1406. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:332
  1407. msgid "Worldmap"
  1408. msgstr "Mapa an t-saoghail"
  1409. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:60
  1410. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:45
  1411. msgid "Levelset"
  1412. msgstr "Buidheann leibheilean"
  1413. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:51
  1414. msgid "World"
  1415. msgstr "Saoghal"
  1416. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:54
  1417. msgid "Add-on"
  1418. msgstr "Tuilleadan"
  1419. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
  1420. msgid "Unknown"
  1421. msgstr "Chan eil fhios"
  1422. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:71
  1423. #, c-format
  1424. msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
  1425. msgstr "%s \"%s\" le \"%s\""
  1426. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:129
  1427. msgid "No Add-ons installed"
  1428. msgstr "Cha deach tuilleadan a stàladh"
  1429. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:133
  1430. msgid "No Add-ons found"
  1431. msgstr "Cha deach tuilleadan a lorg"
  1432. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:179
  1433. #, c-format
  1434. msgid "Install %s *NEW*"
  1435. msgstr "Stàlaich %s *ÙR*"
  1436. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:190
  1437. #, c-format
  1438. msgid "Install %s"
  1439. msgstr "Stàlaich %s"
  1440. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:199
  1441. msgid "No new Add-ons found"
  1442. msgstr "Cha deach tuilleadan ùr a lorg"
  1443. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:205
  1444. msgid "Check Online (disabled)"
  1445. msgstr "Thoir sùil air loidhne (à comas)"
  1446. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:209
  1447. msgid "Check Online"
  1448. msgstr "Thoir sùil air loidhne"
  1449. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:286
  1450. msgid "Downloading Add-On Repository Index"
  1451. msgstr "A' luchdadh a-nuas inneacs ionad-tasgaidh nan tuilleadan"
  1452. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:301
  1453. #, c-format
  1454. msgid "Downloading %s"
  1455. msgstr "A' luchdadh a-nuas %s"
  1456. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:348
  1457. msgid ""
  1458. "Please restart SuperTux\n"
  1459. "for these changes to take effect."
  1460. msgstr "Feumaidh tu SuperTux ath-thòiseachadh mus\ndèid na h-atharraichean seo a chur an sàs."
  1461. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:31
  1462. msgid "New World"
  1463. msgstr "Saoghal ùr"
  1464. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:51
  1465. msgid "Please enter a name for this level subset."
  1466. msgstr "Cuir a-steach ainm airson an fho-bhuidhinn leibheilean seo."
  1467. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:30
  1468. msgid "Story Mode"
  1469. msgstr "Modh sgeulachd"
  1470. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
  1471. msgid "Are you sure?"
  1472. msgstr "A bheil thu cinnteach?"
  1473. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:54 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
  1474. msgid "Continue"
  1475. msgstr "Lean air adhart"
  1476. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:55
  1477. msgid "Restart Level"
  1478. msgstr "Ath-thòisich an leibheil"
  1479. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:58
  1480. msgid "Restart from Checkpoint"
  1481. msgstr "Ath-thòisich o phuing sàbhalaidh"
  1482. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:63
  1483. msgid "Abort Level"
  1484. msgstr "Sguir dhen leibheil"
  1485. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
  1486. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
  1487. msgid "Up"
  1488. msgstr "Suas"
  1489. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
  1490. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
  1491. msgid "Down"
  1492. msgstr "Sìos"
  1493. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
  1494. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
  1495. msgid "Left"
  1496. msgstr "Gu clì"
  1497. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
  1498. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
  1499. msgid "Right"
  1500. msgstr "Gu deas"
  1501. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
  1502. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
  1503. msgid "Jump"
  1504. msgstr "Leum"
  1505. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
  1506. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
  1507. msgid "Peek Left"
  1508. msgstr "Dìdeag gu clì"
  1509. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
  1510. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
  1511. msgid "Peek Right"
  1512. msgstr "Dìdeag gu deas"
  1513. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
  1514. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:78
  1515. msgid "Peek Up"
  1516. msgstr "Dìdeag suas"
  1517. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
  1518. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
  1519. msgid "Peek Down"
  1520. msgstr "Dìdeag sìos"
  1521. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:43
  1522. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:81
  1523. msgid "Console"
  1524. msgstr "Consoil"
  1525. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
  1526. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82
  1527. msgid "Cheat Menu"
  1528. msgstr "Clàr-taice na cealgaireachd"
  1529. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:47
  1530. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:83
  1531. msgid "Debug Menu"
  1532. msgstr "Clàr-taice an dì-bhugachaidh"
  1533. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:49
  1534. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:85
  1535. msgid "Jump with Up"
  1536. msgstr "Leum le Suas"
  1537. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
  1538. msgid "Up cursor"
  1539. msgstr "Cùrsair suas"
  1540. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
  1541. msgid "Down cursor"
  1542. msgstr "Cùrsair sìos"
  1543. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
  1544. msgid "Left cursor"
  1545. msgstr "Cùrsair gu clì"
  1546. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
  1547. msgid "Right cursor"
  1548. msgstr "Cùrsair gu deas"
  1549. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
  1550. msgid "Return"
  1551. msgstr "Return"
  1552. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
  1553. msgid "Space"
  1554. msgstr "Space"
  1555. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
  1556. msgid "Right Shift"
  1557. msgstr "Shift deas"
  1558. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
  1559. msgid "Left Shift"
  1560. msgstr "Shift clì"
  1561. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
  1562. msgid "Right Control"
  1563. msgstr "Ctrl deas"
  1564. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
  1565. msgid "Left Control"
  1566. msgstr "Ctrl clì"
  1567. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82
  1568. msgid "Right Alt"
  1569. msgstr "Alt deas"
  1570. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84
  1571. msgid "Left Alt"
  1572. msgstr "Alt clì"
  1573. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
  1574. msgid "Right Command"
  1575. msgstr "Command deas"
  1576. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88
  1577. msgid "Left Command"
  1578. msgstr "Command clì"
  1579. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:102
  1580. msgid "Press Key"
  1581. msgstr "Brùth air iuchair"
  1582. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:40
  1583. msgid "Language"
  1584. msgstr "Cànan"
  1585. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:42
  1586. msgid "<auto-detect>"
  1587. msgstr "<fèin-mhothaich>"
  1588. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
  1589. msgid "Manual Configuration"
  1590. msgstr "Rèiteachadh a làimh"
  1591. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:57
  1592. msgid ""
  1593. "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
  1594. msgstr "Cleachd rèiteachadh a làimh seach taic fèin-obrachail ri uidheaman-smachd geama le SDL2"
  1595. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
  1596. msgid "Pause/Menu"
  1597. msgstr "Cuir 'na stad/Clàr-taice"
  1598. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:91
  1599. msgid "No Joysticks found"
  1600. msgstr "Cha deach joystick a lorg"
  1601. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:92
  1602. msgid "Scan for Joysticks"
  1603. msgstr "Lorg joystick"
  1604. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:125
  1605. msgid "Press Button"
  1606. msgstr "Brùth putan"
  1607. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:162
  1608. msgid "Axis "
  1609. msgstr "Aiseal "
  1610. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:165
  1611. msgid "-"
  1612. msgstr "-"
  1613. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:167
  1614. msgid "+"
  1615. msgstr "+"
  1616. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:174
  1617. msgid "X2"
  1618. msgstr "X2"
  1619. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:176
  1620. msgid "Y2"
  1621. msgstr "Y2"
  1622. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:189
  1623. msgid "Hat Up"
  1624. msgstr "Ad Suas"
  1625. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:193
  1626. msgid "Hat Down"
  1627. msgstr "Ad Sìos"
  1628. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:197
  1629. msgid "Hat Left"
  1630. msgstr "Ad clì"
  1631. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:201
  1632. msgid "Hat Right"
  1633. msgstr "Ad deas"
  1634. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
  1635. msgid "Pause"
  1636. msgstr "Cuir 'na stad"
  1637. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:33
  1638. msgid "Leave World"
  1639. msgstr "Fàg an saoghal"
  1640. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:27
  1641. msgid "Abort Download"
  1642. msgstr "Sguir dhen luchdadh a-nuas"
  1643. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:42
  1644. msgid "Error:\n"
  1645. msgstr "Mearachd:\n"
  1646. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:96
  1647. msgid "Close"
  1648. msgstr "Dùin"
  1649. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
  1650. msgid "Bonus: Star"
  1651. msgstr "Duais: Rionnag"
  1652. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:38
  1653. msgid "Shrink Tux"
  1654. msgstr "Crùb Tux"
  1655. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
  1656. msgid "Kill Tux"
  1657. msgstr "Marbh Tux"
  1658. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
  1659. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:70
  1660. msgid "Worldmap Settings"
  1661. msgstr "Roghainnean mapa an t-saoghail"
  1662. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
  1663. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:70
  1664. msgid "Level Settings"
  1665. msgstr "Roghainnean an leibheil"
  1666. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:34
  1667. msgid "Author"
  1668. msgstr "Ùghdar"
  1669. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:35 data//credits.stxt:1129
  1670. msgid "Contact"
  1671. msgstr "Conaltradh"
  1672. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:36
  1673. msgid "License"
  1674. msgstr "Ceadachas"
  1675. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:37
  1676. msgid "Tileset"
  1677. msgstr "Buidheann leacagan"
  1678. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:40
  1679. msgid "Target Time"
  1680. msgstr "Ùine-amais"
  1681. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:82
  1682. msgid "Please enter a name for this level."
  1683. msgstr "Cuir a-steach ainm airson an leibheil seo."
  1684. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:86
  1685. msgid "Please enter a level author for this level."
  1686. msgstr "Cuir a-steach ùghdar airson an leibheil seo."
  1687. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:90
  1688. msgid "Please enter a license for this level."
  1689. msgstr "Cuir a-steach ceadachas airson an leibheil seo."
  1690. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:34
  1691. msgid "1/8 tile (4px)"
  1692. msgstr "1/8 de leacag (4px)"
  1693. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:35
  1694. msgid "1/4 tile (8px)"
  1695. msgstr "1/4 de leacag (8px)"
  1696. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:36
  1697. msgid "1/2 tile (16px)"
  1698. msgstr "Leth-leacag (16px)"
  1699. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:37
  1700. msgid "1 tile (32px)"
  1701. msgstr "Leacag (32px)"
  1702. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:41
  1703. msgid "Return to Editor"
  1704. msgstr "Till dhan deasaiche"
  1705. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:42
  1706. msgid "Save Worldmap"
  1707. msgstr "Sàbhail mapa an t-saoghail"
  1708. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:42
  1709. msgid "Save Level"
  1710. msgstr "Sàbhail an leibheil"
  1711. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:45
  1712. msgid "Test Level"
  1713. msgstr "Cuir an leibheil fo dheuchainn"
  1714. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:49
  1715. msgid "Test Worldmap"
  1716. msgstr "Cuir mapa an t-saoghail fo dheuchainn"
  1717. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:52
  1718. msgid "Share Level"
  1719. msgstr "Co-roinn an leibheil"
  1720. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:54
  1721. msgid "Open Level Directory"
  1722. msgstr "Fosgail pasgan an leibheil"
  1723. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:57
  1724. msgid "Edit Another Level"
  1725. msgstr "Deasaich leibheil eile"
  1726. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:60
  1727. msgid "Edit Another World"
  1728. msgstr "Deasaich saoghal eile"
  1729. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:64
  1730. msgid "Grid Size"
  1731. msgstr "Meud a' ghriod"
  1732. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:65
  1733. msgid "Show Grid"
  1734. msgstr "Seall an griod"
  1735. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:66
  1736. msgid "Grid Snapping"
  1737. msgstr "Greimich dhan ghriod"
  1738. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:67
  1739. msgid "Render Background"
  1740. msgstr "Reandaraich an cùlaibh"
  1741. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:68
  1742. msgid "Render Light"
  1743. msgstr "Reandaraich an solas"
  1744. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:72
  1745. msgid "Keyboard Shortcuts"
  1746. msgstr "Ath-ghoiridean a' mheur-chlàir"
  1747. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:75
  1748. msgid "Exit Level Editor"
  1749. msgstr "Fàg an deasaiche leibheilean"
  1750. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:122
  1751. msgid ""
  1752. "We encourage you to share your levels in the SuperTux forum.\n"
  1753. "To find your level, click the\n"
  1754. "\"Open Level directory\" menu item.\n"
  1755. "Do you want to go to the forum now?"
  1756. msgstr "Mholamaid gun co-roinn thu na leibheilean agad air fòram SuperTux.\nAirson an leibheil agad a lorg, briogadh air nì\n\"Fosgail pasgan an leibheil\" a' chlàr-taice.\nA bheil thu airson tadhal air an fhòram an-dràsta?"
  1757. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:134
  1758. msgid ""
  1759. "Keyboard Shortcuts:\n"
  1760. "---------------------\n"
  1761. "Esc = Open Menu\n"
  1762. "Ctrl+S = Save\n"
  1763. "Ctrl+T = Test\n"
  1764. "Ctrl+Z = Undo\n"
  1765. "Ctrl+Y = Redo\n"
  1766. "F6 = Render Light\n"
  1767. "F7 = Grid Snapping\n"
  1768. "F8 = Show Grid"
  1769. msgstr "Ath-ghoiridean a' mheur-chlàir:\n---------------------\nEsc = Fosgail clàr-taice\nCtrl+S = Sàbhail\nCtrl+T = Cuir fo dheuchainn\nCtrl+Z = Neo-dhèan\nCtrl+Y = Ath-dhèan\nF6 = Reandaraich an solas\nF7 = Greimich dhan ghriod\nF8 = Seall an griod"
  1770. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:135
  1771. msgid "Got it!"
  1772. msgstr "Tha mi agaibh!"
  1773. #: src/supertux/levelintro.cpp:136
  1774. #, c-format
  1775. msgid "contributed by %s"
  1776. msgstr "tabhartas le %s"
  1777. #: src/supertux/levelintro.cpp:169
  1778. msgid "Badguys killed"
  1779. msgstr "Droch-chreutairean air am marbhadh"
  1780. #: src/supertux/levelintro.cpp:177
  1781. msgid "Best time"
  1782. msgstr "An ùine as fhearr"
  1783. #: src/supertux/levelintro.cpp:181
  1784. msgid "Level target time"
  1785. msgstr "Ùine-amais an leibheil"
  1786. #: src/supertux/tile_set.cpp:92
  1787. msgid "Others"
  1788. msgstr "Feadhainn eile"
  1789. #: src/supertux/moving_object.cpp:44
  1790. msgid "Region"
  1791. msgstr "Sgìre"
  1792. #: src/control/joystick_config.cpp:85
  1793. msgid "Joystick Mappings"
  1794. msgstr "Mapachadh joystick"
  1795. #: src/worldmap/worldmap_parser.cpp:167
  1796. msgid "<no title>"
  1797. msgstr "<gun tiotal>"
  1798. #: src/editor/node_marker.cpp:79
  1799. msgid "Path Node"
  1800. msgstr "Nòd slighe"
  1801. #: src/editor/object_settings.cpp:112
  1802. msgid "up"
  1803. msgstr "suas"
  1804. #: src/editor/object_settings.cpp:112
  1805. msgid "down"
  1806. msgstr "sìos"
  1807. #: src/editor/object_settings.cpp:124
  1808. msgid "West"
  1809. msgstr "Iar"
  1810. #: src/editor/object_settings.cpp:124
  1811. msgid "East"
  1812. msgstr "Ear"
  1813. #: src/editor/object_settings.cpp:124
  1814. msgid "North"
  1815. msgstr "Tuath"
  1816. #: src/editor/object_settings.cpp:124
  1817. msgid "South"
  1818. msgstr "Deas"
  1819. #: src/editor/object_settings.cpp:137
  1820. msgid "One shot"
  1821. msgstr "Aon losgadh"
  1822. #: src/editor/object_settings.cpp:137
  1823. msgid "Ping-pong"
  1824. msgstr "Ping-pong"
  1825. #: src/editor/object_settings.cpp:137
  1826. msgid "Circular"
  1827. msgstr "Cearcallach"
  1828. #: src/editor/object_settings.cpp:137
  1829. msgid "Unordered"
  1830. msgstr "Gun òrdugh"
  1831. #: src/editor/object_option.cpp:83
  1832. msgid "true"
  1833. msgstr "fìor"
  1834. #: src/editor/object_option.cpp:83
  1835. msgid "false"
  1836. msgstr "fallsa"
  1837. #: src/editor/object_option.cpp:246 src/editor/object_option.cpp:295
  1838. msgid "invalid"
  1839. msgstr "mì-dhligheach"
  1840. #: src/editor/object_option.cpp:553
  1841. msgid "Remove"
  1842. msgstr "Thoir air falbh"
  1843. #: src/editor/worldmap_objects.hpp:56 src/editor/worldmap_objects.cpp:129
  1844. msgid "Level"
  1845. msgstr "Leibheil"
  1846. #: src/editor/worldmap_objects.hpp:79
  1847. msgid "Teleporter"
  1848. msgstr "Inneal tele-phortaidh"
  1849. #: src/editor/worldmap_objects.hpp:119
  1850. msgid "Sprite Change"
  1851. msgstr "Atharrachadh sprìde"
  1852. #: src/editor/worldmap_objects.hpp:140
  1853. msgid "Special tile"
  1854. msgstr "Leacag shònraichte"
  1855. #: src/editor/editor.cpp:477
  1856. msgid "This level contains unsaved changes, do you want to save?"
  1857. msgstr "Tha atharraichean gun sàbhaladh san leibheil seo, a bheil thu airson a shàbhaladh?"
  1858. #: src/editor/editor.cpp:517
  1859. msgid ""
  1860. "Some obsolete add-ons are still active\n"
  1861. "and might cause collisions with default Super Tux structure.\n"
  1862. "You can still enable these add-ons in the menu.\n"
  1863. "Disabling these add-ons will not delete your game progress."
  1864. msgstr "Tha cuid a sheann-tuilleadain gnìomhach fhathast\nagus faodaidh iad còmhstri adhbharachadh le sructar bunasach Super Tux.\n'S urrainn dhut na tuilleadain seo a ghnìomhachadh sa chlàr-taice fhathast.\nMa chuireas tu na tuilleadain seo à comas, cha sguab seo às d' adhartas sa gheama."
  1865. #: src/editor/editor.cpp:520
  1866. msgid "Disable add-ons"
  1867. msgstr "Cuir na tuilleadain à comas"
  1868. #: src/editor/editor.cpp:525
  1869. msgid "Ignore (not advised)"
  1870. msgstr "Leig seachad (cha mholamaid seo)"
  1871. #: src/editor/editor.cpp:529
  1872. msgid "Leave editor"
  1873. msgstr "Fàg an deasaiche"
  1874. #: src/editor/editor.cpp:740
  1875. msgid ""
  1876. "Couldn't find a \"main\" sector.\n"
  1877. "Please change the name of the sector where\n"
  1878. "you'd like the player to start to \"main\""
  1879. msgstr "Cha deach sgìre \"main\" a lorg.\nThoir \"main\" air an sgìre far am bu\nchòir an cluicheadair tòiseachadh"
  1880. #: src/editor/editor.cpp:744
  1881. msgid ""
  1882. "Couldn't find a \"main\" spawnpoint.\n"
  1883. " Please change the name of the spawnpoint where\n"
  1884. "you'd like the player to start to \"main\""
  1885. msgstr "Cha deach puing-ghintinn \"main\" a lorg.\nThoir \"main\" air a' phuing-ghintinn far am bu\nchòir an cluicheadair tòiseachadh"
  1886. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:130
  1887. msgid "Outro script"
  1888. msgstr "Sgriobt an deiridh"
  1889. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:131
  1890. msgid "Auto play"
  1891. msgstr "Cluich gu fèin-obrachail"
  1892. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:133
  1893. msgid "Title colour"
  1894. msgstr "Dath an tiotail"
  1895. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:175
  1896. msgid "Automatic"
  1897. msgstr "Fèin-obrachail"
  1898. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:177
  1899. msgid "Target worldmap"
  1900. msgstr "Mapa an t-saoghail-amais"
  1901. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:240
  1902. msgid "Stay action"
  1903. msgstr "Gnìomh fuirich"
  1904. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:241
  1905. msgid "Initial stay action"
  1906. msgstr "Gnìomh fuirich tùsail"
  1907. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:242
  1908. msgid "Stay group"
  1909. msgstr "Buidhean fuirich"
  1910. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:243
  1911. msgid "Change on touch"
  1912. msgstr "Atharraich le beantainn ris"
  1913. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:273
  1914. msgid "Show message"
  1915. msgstr "Seall teachdaireachd"
  1916. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:275
  1917. msgid "Invisible"
  1918. msgstr "Do-fhaicsinneach"
  1919. #: data//credits.stxt:25
  1920. msgid "Current SuperTux Team"
  1921. msgstr "An sgioba SuperTux làithreach"
  1922. #: data//credits.stxt:30
  1923. msgid "Programming, project lead ad interim"
  1924. msgstr "Prògramachadh, ceannard eadraiginn"
  1925. #: data//credits.stxt:35
  1926. msgid "Graphics, Level Design, Story"
  1927. msgstr "Grafaigeachd, dealbhadh leibheilean, sgeulachd"
  1928. #: data//credits.stxt:40
  1929. msgid "Graphics, Story, Optimisation"
  1930. msgstr "Grafaigeachd, sgeulachd, piseachadh"
  1931. #: data//credits.stxt:45 data//credits.stxt:100 data//credits.stxt:186
  1932. #: data//credits.stxt:498
  1933. msgid "Graphics"
  1934. msgstr "Grafaigeachd"
  1935. #: data//credits.stxt:50 data//credits.stxt:60 data//credits.stxt:82
  1936. #: data//credits.stxt:88
  1937. msgid "Graphics, Programming, Level Design"
  1938. msgstr "Grafaigeachd, prògramachadh, dealbhadh leibheilean"
  1939. #: data//credits.stxt:55
  1940. msgid "Graphics, Programming"
  1941. msgstr "Grafaigeachd, prògramachadh"
  1942. #: data//credits.stxt:65 data//credits.stxt:130 data//credits.stxt:135
  1943. #: data//credits.stxt:140 data//credits.stxt:145 data//credits.stxt:160
  1944. #: data//credits.stxt:165 data//credits.stxt:494 data//credits.stxt:506
  1945. msgid "Programming"
  1946. msgstr "Prògramachadh"
  1947. #: data//credits.stxt:71
  1948. msgid "Original Developers"
  1949. msgstr "AN luchd-leasachaidh tùsail"
  1950. #: data//credits.stxt:76
  1951. msgid "Original Developer"
  1952. msgstr "Neach-leasachaidh tùsail"
  1953. #: data//credits.stxt:94
  1954. msgid "Music, Level Design"
  1955. msgstr "Ceòl, dealbhadh leibheilean"
  1956. #: data//credits.stxt:106
  1957. msgid "Programming, Graphics, Level Design"
  1958. msgstr "Prògramachadh, grafaigeachd, dealbhadh leibheilean"
  1959. #: data//credits.stxt:112
  1960. msgid "Programming, Level Design"
  1961. msgstr "Prògramachadh, dealbhadh leibheilean"
  1962. #: data//credits.stxt:118
  1963. msgid "Graphics, Story"
  1964. msgstr "Grafaigeachd, sgeulachd"
  1965. #: data//credits.stxt:124
  1966. msgid "Programming, Documentation"
  1967. msgstr "Prògramachadh, docamaideadh"
  1968. #: data//credits.stxt:150
  1969. msgid "Coordination"
  1970. msgstr "Co-òrdanachadh"
  1971. #: data//credits.stxt:155
  1972. msgid "Programming, \"Flexlay\" Level editor"
  1973. msgstr "Prògramachadh, deasaiche leibheilean \"Flexlay\""
  1974. #: data//credits.stxt:170
  1975. msgid "Windows build fixes"
  1976. msgstr "Càraidhean airson Windows"
  1977. #: data//credits.stxt:175
  1978. msgid "Packaging, Nightly builds"
  1979. msgstr "Pacaideadh, toglaichean oidhcheil"
  1980. #: data//credits.stxt:180
  1981. msgid "Translation Guru (and many details anyone else could have done)"
  1982. msgstr "Guru nan eadar-theangachaidhean (agus iomadh rud eile a b' urrainn do dhuine sam bith eile a dhèanamh)"
  1983. #: data//credits.stxt:240
  1984. msgid "Level Design"
  1985. msgstr "Dealbhadh leibheilean"
  1986. #: data//credits.stxt:414
  1987. msgid "Additional contributors"
  1988. msgstr "Luchd tabhartais a bharrachd"
  1989. #: data//credits.stxt:419
  1990. msgid "Bug fixes"
  1991. msgstr "Càradh air bugaichean"
  1992. #: data//credits.stxt:423
  1993. msgid "Scripting functions, Level fixes"
  1994. msgstr "Foincseanan sgriobtaidh, càraidhean leibheilean"
  1995. #: data//credits.stxt:427
  1996. msgid "Code quality fixes"
  1997. msgstr "Càradh air càileachd ' chòd"
  1998. #: data//credits.stxt:431 data//credits.stxt:435 data//credits.stxt:439
  1999. #: data//credits.stxt:466
  2000. msgid "Various contributions"
  2001. msgstr "Iomadh tabhartas"
  2002. #: data//credits.stxt:443
  2003. msgid "Build issue fix"
  2004. msgstr "Càradh air duilgheadas leis an togail"
  2005. #: data//credits.stxt:447 data//credits.stxt:451
  2006. msgid "Code contributions"
  2007. msgstr "Tabhartasan còd"
  2008. #: data//credits.stxt:454
  2009. msgid "Code contribution, AppData file"
  2010. msgstr "Tabhartas còd, faidhle AppData"
  2011. #: data//credits.stxt:458
  2012. msgid "Bug fix"
  2013. msgstr "Càradh air buga"
  2014. #: data//credits.stxt:462
  2015. msgid "Menu reorganization"
  2016. msgstr "Rian nan clàran-taice"
  2017. #: data//credits.stxt:470
  2018. msgid "Fixing tile bugs"
  2019. msgstr "Càradh air bugaichean leacagan"
  2020. #: data//credits.stxt:474
  2021. msgid "Build error fix"
  2022. msgstr "Càradh air mearachd leis an togail"
  2023. #: data//credits.stxt:478
  2024. msgid "Scripting function fix"
  2025. msgstr "Càradh air foincsean sgriobtaidh"
  2026. #: data//credits.stxt:482
  2027. msgid "Support for \"glbinding\" as optional OpenGL binding"
  2028. msgstr "Taic ri \"glbinding\" mar nasgadh OpenGL roghainneil"
  2029. #: data//credits.stxt:486
  2030. msgid "New menu code"
  2031. msgstr "Còd clàir-thaice ùr"
  2032. #: data//credits.stxt:490
  2033. msgid "Big Tux Walking Sprites improvements"
  2034. msgstr "Piseach air sprìdean coiseachd Tux Mòr"
  2035. #: data//credits.stxt:502 data//credits.stxt:510
  2036. msgid "Contrib Programming"
  2037. msgstr "Prògramachadh nan tabhartasan"
  2038. #: data//credits.stxt:514
  2039. msgid "Programming, Previous Maintainer"
  2040. msgstr "Prògramachadh, seann neach-glèidhidh"
  2041. #: data//credits.stxt:518
  2042. msgid "Various Contributions"
  2043. msgstr "Iomadh tabhartas"
  2044. #: data//credits.stxt:522 data//credits.stxt:526 data//credits.stxt:530
  2045. #: data//credits.stxt:534 data//credits.stxt:538 data//credits.stxt:542
  2046. #: data//credits.stxt:546 data//credits.stxt:550 data//credits.stxt:554
  2047. msgid "Contributions"
  2048. msgstr "Tabhartasan"
  2049. #: data//credits.stxt:560
  2050. msgid "Localization"
  2051. msgstr "Ionadaileadh"
  2052. #: data//credits.stxt:1107
  2053. msgid " Special Thanks to"
  2054. msgstr " Taing shònraichte dha"
  2055. #: data//credits.stxt:1112
  2056. msgid "Creator of Tux, the Linux penguin"
  2057. msgstr "Cruthadair Tux, ceann-fhionn Linux"
  2058. #: data//credits.stxt:1116
  2059. msgid "SDL, OpenAL and OpenGL"
  2060. msgstr "SDL, OpenAL agus OpenGL"
  2061. #: data//credits.stxt:1117
  2062. msgid ""
  2063. "For making such a great gaming experience\n"
  2064. " possible on Linux"
  2065. msgstr "Airson comas sàr-gheama a chruthachadh\n air Linux"
  2066. #: data//credits.stxt:1122
  2067. msgid "and you, the player"
  2068. msgstr "agus dhutsa, a chluicheadair chòir"
  2069. #: data//credits.stxt:1123
  2070. msgid "for giving this game a chance and playing it"
  2071. msgstr "airson an geama seo fheuchainn 's a chluich"
  2072. #: data//credits.stxt:1134
  2073. msgid "Visit our webpage at"
  2074. msgstr "Tadhail air an làrach-lìn againn air"
  2075. #: data//credits.stxt:1143
  2076. msgid "Or visit us directly at IRC:"
  2077. msgstr "No tadhail oirnn gu dìreach air IRC:"
  2078. #: data//credits.stxt:1147
  2079. msgid "#supertux at webchat.freenode.net"
  2080. msgstr "#supertux aig webchat.freenode.net"
  2081. #: data//credits.stxt:1152
  2082. msgid "Or at our Forum:"
  2083. msgstr "No air a' bhòrd-bhrath againn:"
  2084. #: data//credits.stxt:1161
  2085. msgid "Comments, ideas and suggestions"
  2086. msgstr "Beachdan is molaidhean"
  2087. #: data//credits.stxt:1165
  2088. msgid "go to our mailing list"
  2089. msgstr "rach dhan liosta-phuist againn"
  2090. #. l10n: typo contact
  2091. #: data//credits.stxt:1175
  2092. msgid "Typographical errors can be"
  2093. msgstr "'S urrainn dhut mearachdan litreachaidh"
  2094. #. l10n: typo contact
  2095. #: data//credits.stxt:1180
  2096. msgid "reported to"
  2097. msgstr "aithris gu"
  2098. #. l10n: typo contact, see <https://github.com/SuperTux/supertux/issues/611>
  2099. #: data//credits.stxt:1185
  2100. msgid "supertux-devel@lists.lethargik.org"
  2101. msgstr "supertux-devel@lists.lethargik.org"
  2102. #: data//credits.stxt:1192
  2103. msgid "Want to help…"
  2104. msgstr "A bheil thu airson cuideachadh…"
  2105. #: data//credits.stxt:1197
  2106. msgid "…with localization?"
  2107. msgstr "…le eadar-theangachadh?"
  2108. #: data//credits.stxt:1207
  2109. msgid "…with something else?"
  2110. msgstr "…le rudeigin eile?"
  2111. #: data//credits.stxt:1218
  2112. msgid "Thank you for"
  2113. msgstr "Mòran taing airson"
  2114. #: data//credits.stxt:1222
  2115. msgid "playing"
  2116. msgstr "cluiche"
  2117. #: data//credits.stxt:1232
  2118. msgid "Penny awaits you in warmer temperatures!"
  2119. msgstr "Tha Peinidh a' feitheamh ort am badeigin nas blàithe!"
  2120. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:156
  2121. msgid "Bosses"
  2122. msgstr "Ceannardan"
  2123. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:167
  2124. msgid "Projectiles"
  2125. msgstr "Urchairean"
  2126. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:181
  2127. msgid "Environment"
  2128. msgstr "Àrainneachd"
  2129. #: data//images/ice_world.strf:6 data//images/tiles.strf:327
  2130. #: data//images/worldmap.strf:67
  2131. msgid "Forest"
  2132. msgstr "Coille"
  2133. #: data//images/ice_world.strf:106
  2134. msgid "Ice Cave & Crystal"
  2135. msgstr "Uamh deighe is criostal"
  2136. #: data//images/ice_world.strf:153
  2137. msgid "Embellishments"
  2138. msgstr "Sgeadachadh"
  2139. #: data//images/ice_world.strf:237
  2140. msgid "Ice"
  2141. msgstr "Deigh"
  2142. #: data//images/ice_world.strf:282 data//images/tiles.strf:693
  2143. msgid "Castle"
  2144. msgstr "Caisteal"
  2145. #: data//images/ice_world.strf:328
  2146. msgid "Pathing"
  2147. msgstr "Slighean"
  2148. #: data//images/ice_world.strf:424
  2149. msgid "Water"
  2150. msgstr "Uisge"
  2151. #: data//images/tiles.strf:19 data//images/worldmap.strf:41
  2152. msgid "Snow"
  2153. msgstr "Sneachd"
  2154. #: data//images/tiles.strf:124
  2155. msgid "Snow Background"
  2156. msgstr "Cùlaibh sneachda"
  2157. #: data//images/tiles.strf:162
  2158. msgid "Snow Mountain"
  2159. msgstr "Beann shneachdach"
  2160. #: data//images/tiles.strf:236
  2161. msgid "Crystal"
  2162. msgstr "Criostal"
  2163. #: data//images/tiles.strf:457
  2164. msgid "Forest Background"
  2165. msgstr "Cùlaibh coille"
  2166. #: data//images/tiles.strf:572
  2167. msgid "Block + Bonus"
  2168. msgstr "Bloca + buannachd"
  2169. #: data//images/tiles.strf:618
  2170. msgid "Pole + Signs"
  2171. msgstr "Pòla + Comharran"
  2172. #: data//images/tiles.strf:661
  2173. msgid "Liquid"
  2174. msgstr "Lionn"
  2175. #: data//images/tiles.strf:833 data//images/worldmap.strf:199
  2176. msgid "Halloween"
  2177. msgstr "Oidhche Shamhna"
  2178. #: data//images/tiles.strf:861
  2179. msgid "Industrial"
  2180. msgstr "Gnìomhachail"
  2181. #: data//images/tiles.strf:876
  2182. msgid "Unisolid + Lightmap"
  2183. msgstr "Aon-sholadach + Mapa-solais"
  2184. #: data//images/tiles.strf:893
  2185. msgid "Miscellaneous"
  2186. msgstr "Measgaichte"
  2187. #: data//images/tiles.strf:927
  2188. msgid "Old/Unused"
  2189. msgstr "Seann/Gun chleachdadh"
  2190. #: data//images/worldmap.strf:24
  2191. msgid "Water paths"
  2192. msgstr "Slighean uisge"
  2193. #: data//images/worldmap.strf:32
  2194. msgid "Castle paths"
  2195. msgstr "Slighean caisteil"
  2196. #: data//images/worldmap.strf:135
  2197. msgid "Darker Forest"
  2198. msgstr "Coille dhorcha"