eo.po 5.9 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # vpzomtrrfrt <colin@vpzom.click>, 2020
  7. # Frist Lsat <egzofern@aol.com>, 2016
  8. # Rubén Leal Coba <mekjotradukoj@outlook.com>, 2013
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2018-11-05 23:45+0100\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2020-04-26 20:06+0000\n"
  15. "Last-Translator: vpzomtrrfrt <colin@vpzom.click>\n"
  16. "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/eo/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: eo\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. #: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3
  23. msgid "Flight Test"
  24. msgstr "Fluga Testo"
  25. #: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3
  26. msgid "Dungeons but no Dragons"
  27. msgstr "Drakoj sed ne Galerioj"
  28. #: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3
  29. msgid "Lies!"
  30. msgstr "Mensogoj!"
  31. #: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3
  32. msgid "Train Leaves in One Minute"
  33. msgstr "Trajno Deiros post Unu Minuto"
  34. #: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3
  35. msgid "Bonus Dias!"
  36. msgstr "Bonustagon!"
  37. #: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3
  38. msgid "Castle Gate"
  39. msgstr "Kastelpordo"
  40. #: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3
  41. msgid "A Long Way Home"
  42. msgstr "Longa Vojo al Hejmo"
  43. #: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3
  44. msgid "Bonus Island Castle"
  45. msgstr "Bonifika Insulo Castelo"
  46. #: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3
  47. msgid "Area 42"
  48. msgstr "Areo 42"
  49. #: data/levels/bonus1/extro.txt:3
  50. msgid ""
  51. "-Congratulations!\n"
  52. "\n"
  53. "#You have successfully finished\n"
  54. "#Bonus Island I\n"
  55. "\n"
  56. "\tfeaturing levels contributed by\n"
  57. "\tJason W. Thompson\n"
  58. "\tTorfi Gunnarsson\n"
  59. "\tAbednego\n"
  60. "\tMatr1x\n"
  61. "\n"
  62. "\n"
  63. "#If you didn't clear all levels yet,\n"
  64. "#find your way back home and take\n"
  65. "#another path. There is still more\n"
  66. "#challenge waiting for you!\n"
  67. "\n"
  68. "#And there is a secret level to be\n"
  69. "#found as well...\n"
  70. "\n"
  71. "#A big \"Thank you\" goes out to\n"
  72. "#everyone who contributed to this\n"
  73. "#release. We hope you enjoyed it!"
  74. msgstr "-Gratulon!\n\n#Vi sukcese apretas\n#Bonifika Insulo 1\n\n⇥kiu ĉefrolas nivelojn kontribuis el\n⇥Jason W. THOMPSON\n⇥Torfi GUNNARSSON\n⇥Abednego\n⇥Matr1x\n\n\n#Se vi ne malblokas ĉia nivelojn,\n#eksciu via vojo al hejmo, kaj ekiru rekte tra\n#alia vojo. Estas nun ankoraŭ plu\n#provokoj atendanta por vi!\n\n#Kaj ankaŭ, estas sekreta\n#nivelo trovonta...\n\n#Grandan \"dankon\" al\n#ĉiu ajn kontribuanto de ĉi tio\n#versio. Ni esperas vi ĝuis ĝin!"
  75. #: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3
  76. msgid "Pipe Down Over There"
  77. msgstr "Tubo Malsupren Tie"
  78. #: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3
  79. msgid "Something Fishy"
  80. msgstr "Iu Fiŝa"
  81. #: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3
  82. msgid "Fire In The Sky"
  83. msgstr "Fajro en la ĉielo"
  84. #: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3
  85. msgid "Have I been here before?"
  86. msgstr "Ĉu mi estis tie ĉi antaŭe?"
  87. #: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3
  88. msgid "Bad Guys Stink!"
  89. msgstr "Malbonuloj Stultas!"
  90. #: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3
  91. msgid "A good start"
  92. msgstr "Bona starto"
  93. #: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3
  94. msgid "Too easy"
  95. msgstr "Tro facila"
  96. #: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:42
  97. msgid "#All these levels were upgraded to milestone 2 design by Hume2."
  98. msgstr "#Ĉi tiuj nivelojn altgradigis Hume2 al mejloŝtono 2 projekto"
  99. #: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3
  100. msgid "Still too easy"
  101. msgstr "Ankoraŭ tro facilas"
  102. #: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3
  103. msgid "Semi-Frozen"
  104. msgstr "Duona-frostiĝinta"
  105. #: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3
  106. msgid "Cave Of Mirrors"
  107. msgstr "Groto de Speguloj"
  108. #: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3
  109. msgid "A Maze In The Sky"
  110. msgstr "Labirinto an la Ĉielo"
  111. #: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3
  112. msgid "Collapse Imminent!"
  113. msgstr "Minaca Kolapso!"
  114. #: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3
  115. msgid "Tip Of The Iceberg"
  116. msgstr "Pinto De La Glaĉero"
  117. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3
  118. msgid "Bonus Island I"
  119. msgstr "Bonifika Insulo 1"
  120. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:12
  121. msgid "You found a secret place!"
  122. msgstr "Vi trovis sekretan ejon!"
  123. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:20
  124. msgid "Hint: Use igloos to get back here."
  125. msgstr "Konsileto: uzu la iglojn returni."
  126. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:29
  127. msgid "Warp to Matr1x' Sector"
  128. msgstr "Iru al la Sectoro de Matr1x"
  129. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:36 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:110
  130. msgid "Warp to Thompson's Domain"
  131. msgstr "Iru al la Variejo de THOMPSON"
  132. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:43 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:104
  133. msgid "Leave the SuperTux Team Island"
  134. msgstr "Deiru la SuperTux Teamo Insulo"
  135. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:50
  136. msgid "Warp to Abednego's Area"
  137. msgstr "Iru al la Areo de Abednego"
  138. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:57 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:143
  139. msgid "Leave Torfi's Territory"
  140. msgstr "Deiru la Teritorio de Torfi"
  141. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:64 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:90
  142. msgid "Leave Abednego's Area"
  143. msgstr "Deiru la Areo de Abednego"
  144. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:70 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:117
  145. msgid "Leave Thompson's Domain"
  146. msgstr "Deiru la Variejo de THOMPSON"
  147. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:77
  148. msgid "Back to Matr1x' Sector"
  149. msgstr "Returnu al la Sectoro de Matr1x"
  150. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:83
  151. msgid "Warp home"
  152. msgstr "Returnu al hejmo"
  153. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:97
  154. msgid "Warp to the SuperTux Team Island"
  155. msgstr "Iru al la SuperTux Teamo Insulo"
  156. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:123
  157. msgid "Leave Matr1x' Sector"
  158. msgstr "Deiru la Sectoro de Matr1x"
  159. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:129
  160. msgid "Continue Matr1x' Sector"
  161. msgstr "Adu la Sectoro de Matr1x"
  162. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:136
  163. msgid "Warp to Torfi's Territory"
  164. msgstr "Iru al la Teritorio de Torfi"