de.po 6.1 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Wuzzy <almikes@aol.com>, 2015-2016
  7. # Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>, 2013
  8. # mteufel, 2018
  9. # mteufel, 2018
  10. # Tobias Markus <tobbi@supertuxproject.org>, 2015-2016
  11. # Tobias Markus <tobbi@supertuxproject.org>, 2018-2019
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  16. "POT-Creation-Date: 2018-11-05 23:45+0100\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2019-12-08 11:27+0000\n"
  18. "Last-Translator: Tobias Markus <tobbi@supertuxproject.org>\n"
  19. "Language-Team: German (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/de/)\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  23. "Language: de\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  25. #: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3
  26. msgid "Flight Test"
  27. msgstr "Flugprobe"
  28. #: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3
  29. msgid "Dungeons but no Dragons"
  30. msgstr "Die schwarze Höhle"
  31. #: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3
  32. msgid "Lies!"
  33. msgstr "Lügen!"
  34. #: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3
  35. msgid "Train Leaves in One Minute"
  36. msgstr "Zug fährt in einer Minute ab"
  37. #: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3
  38. msgid "Bonus Dias!"
  39. msgstr "Bonus Dias!"
  40. #: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3
  41. msgid "Castle Gate"
  42. msgstr "Burgtor"
  43. #: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3
  44. msgid "A Long Way Home"
  45. msgstr "In weiter Ferne"
  46. #: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3
  47. msgid "Bonus Island Castle"
  48. msgstr "Bonus-Insel-Schloss"
  49. #: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3
  50. msgid "Area 42"
  51. msgstr "Area 42"
  52. #: data/levels/bonus1/extro.txt:3
  53. msgid ""
  54. "-Congratulations!\n"
  55. "\n"
  56. "#You have successfully finished\n"
  57. "#Bonus Island I\n"
  58. "\n"
  59. "\tfeaturing levels contributed by\n"
  60. "\tJason W. Thompson\n"
  61. "\tTorfi Gunnarsson\n"
  62. "\tAbednego\n"
  63. "\tMatr1x\n"
  64. "\n"
  65. "\n"
  66. "#If you didn't clear all levels yet,\n"
  67. "#find your way back home and take\n"
  68. "#another path. There is still more\n"
  69. "#challenge waiting for you!\n"
  70. "\n"
  71. "#And there is a secret level to be\n"
  72. "#found as well...\n"
  73. "\n"
  74. "#A big \"Thank you\" goes out to\n"
  75. "#everyone who contributed to this\n"
  76. "#release. We hope you enjoyed it!"
  77. msgstr "-Herzlichen Glückwunsch!\n#\n#Du hast erfolgreich\n#Bonus-Insel I\n#abgeschlossen.\n\n\tLevels dieser Welt stammen aus Einsendungen folgender SuperTux-Spieler:\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n#\n#\n#Falls das nicht die letzte übrige Level war: Vom Start-Iglu aus lassen sich noch viele andere Levels erreichen – und außerdem gibt es auch noch einen Geheim-Level zu finden!\n#Ein herzliches »Dankeschön!« an jeden, der zu diesem Release beigetragen hat. Wir hoffen, es hat Spaß gemacht!"
  78. #: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3
  79. msgid "Pipe Down Over There"
  80. msgstr "Röhrensystem"
  81. #: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3
  82. msgid "Something Fishy"
  83. msgstr "Das stinkt"
  84. #: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3
  85. msgid "Fire In The Sky"
  86. msgstr "Himmelsfeuer"
  87. #: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3
  88. msgid "Have I been here before?"
  89. msgstr "War ich hier schon einmal?"
  90. #: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3
  91. msgid "Bad Guys Stink!"
  92. msgstr "Doofe Gegner!"
  93. #: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3
  94. msgid "A good start"
  95. msgstr "Ein guter Start"
  96. #: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3
  97. msgid "Too easy"
  98. msgstr "Fast zu leicht"
  99. #: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:42
  100. msgid "#All these levels were upgraded to milestone 2 design by Hume2."
  101. msgstr "#Diese Level wurden von Hume2 an das Meilenstein-2-Design angepasst."
  102. #: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3
  103. msgid "Still too easy"
  104. msgstr "Immer noch zu leicht"
  105. #: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3
  106. msgid "Semi-Frozen"
  107. msgstr "Halbgefroren"
  108. #: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3
  109. msgid "Cave Of Mirrors"
  110. msgstr "Spiegelhöhle"
  111. #: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3
  112. msgid "A Maze In The Sky"
  113. msgstr "Ein Labyrinth im Himmel"
  114. #: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3
  115. msgid "Collapse Imminent!"
  116. msgstr "Einsturzgefahr!"
  117. #: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3
  118. msgid "Tip Of The Iceberg"
  119. msgstr "Spitze des Eisbergs"
  120. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3
  121. msgid "Bonus Island I"
  122. msgstr "Bonus-Insel I"
  123. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:12
  124. msgid "You found a secret place!"
  125. msgstr "Neues Versteck gefunden!"
  126. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:20
  127. msgid "Hint: Use igloos to get back here."
  128. msgstr "Tip: Iglus führen hierher zurück."
  129. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:29
  130. msgid "Warp to Matr1x' Sector"
  131. msgstr "Teleport zu Matr1x' Sektor"
  132. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:36 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:110
  133. msgid "Warp to Thompson's Domain"
  134. msgstr "Teleport zu Thompsons Reich"
  135. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:43 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:104
  136. msgid "Leave the SuperTux Team Island"
  137. msgstr "SuperTux-Team-Insel verlassen"
  138. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:50
  139. msgid "Warp to Abednego's Area"
  140. msgstr "Teleport zu Abednegos Areal"
  141. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:57 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:143
  142. msgid "Leave Torfi's Territory"
  143. msgstr "Torfis Territorium verlassen"
  144. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:64 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:90
  145. msgid "Leave Abednego's Area"
  146. msgstr "Abednegos Areal verlassen"
  147. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:70 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:117
  148. msgid "Leave Thompson's Domain"
  149. msgstr "Thompsons Reich verlassen"
  150. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:77
  151. msgid "Back to Matr1x' Sector"
  152. msgstr "Zurück zu Matr1x' Sektor"
  153. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:83
  154. msgid "Warp home"
  155. msgstr "Teleport nach Hause"
  156. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:97
  157. msgid "Warp to the SuperTux Team Island"
  158. msgstr "Teleport zur SuperTux-Team-Insel"
  159. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:123
  160. msgid "Leave Matr1x' Sector"
  161. msgstr "Matr1x' Sektor verlassen"
  162. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:129
  163. msgid "Continue Matr1x' Sector"
  164. msgstr "Weiter in Matr1x' Sektor"
  165. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:136
  166. msgid "Warp to Torfi's Territory"
  167. msgstr "Teleport zu Torfis Territorium"