ja.po 75 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # 515ce455fbf38ec9585626e8d26b6324_7a9a6ef, 2016-2017
  7. # Ryo Nakano, 2016
  8. # Ryo Nakano, 2018-2021
  9. # b1e11c107ebf1f339ff7adfc86b9dbe0_2e3e89d, 2016
  10. # Sanshiro sumita, 2015
  11. # Sanshiro sumita, 2015-2016
  12. # Sanshiro sumita, 2015
  13. # Timothy Goya <tuxdev103@gmail.com>, 2013
  14. # Ubuntu Jackson <santenichiyonitchigo@gmail.com>, 2020
  15. # Ubuntu Jackson <santenichiyonitchigo@gmail.com>, 2020
  16. # 堀 風羽 <Riie-ivt@outlook.com>, 2019
  17. msgid ""
  18. msgstr ""
  19. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  20. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  21. "POT-Creation-Date: 2020-04-13 17:25+0200\n"
  22. "PO-Revision-Date: 2021-02-19 06:52+0000\n"
  23. "Last-Translator: Ryo Nakano\n"
  24. "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ja/)\n"
  25. "MIME-Version: 1.0\n"
  26. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  27. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  28. "Language: ja\n"
  29. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  30. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:53 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:61
  31. msgid "You found a secret area!"
  32. msgstr "秘密の場所を見つけました!"
  33. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:77 src/trigger/scripttrigger.cpp:75
  34. #: src/supertux/game_object.cpp:88 src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:34
  35. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:58
  36. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:34
  37. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:33
  38. msgid "Name"
  39. msgstr "名前"
  40. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:78
  41. msgid "Fade tilemap"
  42. msgstr "タイルマップをフェード"
  43. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:79 src/trigger/climbable.cpp:81
  44. #: src/object/infoblock.cpp:57 src/editor/worldmap_objects.cpp:174
  45. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:272
  46. msgid "Message"
  47. msgstr "メッセージ"
  48. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:80 src/trigger/scripttrigger.cpp:80
  49. #: src/trigger/door.cpp:73 src/object/ispy.cpp:67
  50. #: src/object/bonus_block.cpp:203 src/object/bonus_block.cpp:207
  51. #: src/object/pushbutton.cpp:49 src/object/powerup.cpp:190
  52. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:274
  53. msgid "Script"
  54. msgstr "スクリプト"
  55. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:73
  56. msgid "Script Trigger"
  57. msgstr "スクリプトトリガー"
  58. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:76 src/object/tilemap.cpp:220
  59. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:39
  60. #: src/editor/object_option.cpp:148
  61. msgid "Width"
  62. msgstr "幅"
  63. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:77 src/object/tilemap.cpp:221
  64. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:40
  65. #: src/editor/object_option.cpp:149
  66. msgid "Height"
  67. msgstr "高さ"
  68. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:78 src/object/bicycle_platform.cpp:187
  69. #: src/object/background.cpp:160 src/object/pneumatic_platform.cpp:145
  70. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:170 src/supertux/moving_object.cpp:47
  71. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:73
  72. msgid "X"
  73. msgstr "X"
  74. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:79 src/object/bicycle_platform.cpp:188
  75. #: src/object/background.cpp:161 src/object/pneumatic_platform.cpp:146
  76. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:172 src/supertux/moving_object.cpp:48
  77. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:74
  78. msgid "Y"
  79. msgstr "Y"
  80. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:81 src/object/pushbutton.hpp:31
  81. msgid "Button"
  82. msgstr "ボタン"
  83. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:82
  84. msgid "Oneshot"
  85. msgstr "一度のみ"
  86. #: src/trigger/sequence_trigger.hpp:33
  87. msgid "Sequence Trigger"
  88. msgstr "シーケンストリガー"
  89. #: src/trigger/door.cpp:74 src/badguy/willowisp.cpp:280
  90. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:32
  91. #: src/editor/layers_widget.cpp:274
  92. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:300
  93. msgid "Sector"
  94. msgstr "セクター"
  95. #: src/trigger/door.cpp:75 src/editor/worldmap_objects.hpp:101
  96. msgid "Spawn point"
  97. msgstr "スタート地点"
  98. #: src/trigger/switch.cpp:61 src/object/block.cpp:212 src/object/torch.cpp:91
  99. #: src/object/moving_sprite.cpp:156 src/object/pneumatic_platform.cpp:144
  100. msgid "Sprite"
  101. msgstr "スプライト"
  102. #: src/trigger/switch.cpp:62
  103. msgid "Turn on script"
  104. msgstr "スプリクト効果を出す"
  105. #: src/trigger/switch.cpp:63
  106. msgid "Turn off script"
  107. msgstr "スプリクト効果を止める"
  108. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:75
  109. msgid "Sequence"
  110. msgstr "シーケンス"
  111. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:76
  112. msgid "end sequence"
  113. msgstr "シーケンスを終了"
  114. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:76
  115. msgid "stop Tux"
  116. msgstr "Tuxを止める"
  117. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:76
  118. msgid "fireworks"
  119. msgstr "花火"
  120. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:80
  121. msgid "New worldmap spawnpoint"
  122. msgstr "新しいワールドマップのスタート地点"
  123. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:81
  124. msgid "Worldmap fade tilemap"
  125. msgstr "ワールドマップフェードタイルマップ"
  126. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:82
  127. msgid "Fade"
  128. msgstr "フェード"
  129. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:83
  130. msgid "Fade in"
  131. msgstr "フェードイン"
  132. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:83
  133. msgid "Fade out"
  134. msgstr "フェードアウト"
  135. #: src/trigger/climbable.hpp:37
  136. msgid "Climbable"
  137. msgstr "ハシゴ"
  138. #: src/trigger/door.hpp:34
  139. msgid "Door"
  140. msgstr "ドアー"
  141. #: src/trigger/switch.hpp:33
  142. msgid "Switch"
  143. msgstr "スイッチ"
  144. #: src/trigger/secretarea_trigger.hpp:36
  145. msgid "Secret Area"
  146. msgstr "秘密の場所"
  147. #: src/object/thunderstorm.hpp:40
  148. msgid "Thunderstorm"
  149. msgstr "雷雨"
  150. #: src/object/ispy.cpp:66
  151. msgid "Facing Down"
  152. msgstr "下向き"
  153. #: src/object/ispy.cpp:68 src/object/gradient.cpp:124
  154. #: src/badguy/willowisp.cpp:279 src/badguy/badguy.cpp:840
  155. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:209 src/editor/worldmap_objects.cpp:276
  156. msgid "Direction"
  157. msgstr "向き"
  158. #: src/object/path_gameobject.hpp:44 src/object/coin.cpp:262
  159. #: src/object/camera.cpp:212 src/object/platform.cpp:65
  160. #: src/object/path_gameobject.cpp:168 src/object/tilemap.cpp:234
  161. #: src/badguy/willowisp.cpp:286
  162. msgid "Path"
  163. msgstr "道"
  164. #: src/object/decal.cpp:41 src/object/scripted_object.cpp:67
  165. #: src/object/particlesystem.cpp:62 src/object/background.cpp:164
  166. #: src/object/thunderstorm.cpp:68 src/object/tilemap.cpp:227
  167. #: src/object/gradient.cpp:122
  168. msgid "Z-pos"
  169. msgstr "z軸のポジション"
  170. #: src/object/decal.cpp:42 src/object/scripted_object.cpp:70
  171. #: src/object/tilemap.cpp:216
  172. msgid "Solid"
  173. msgstr "固定"
  174. #: src/object/decal.cpp:43 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
  175. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
  176. msgid "Action"
  177. msgstr "アクション"
  178. #: src/object/weak_block.hpp:35
  179. msgid "Weak Tile"
  180. msgstr "壊れやすい足場"
  181. #: src/object/gradient.hpp:42
  182. msgid "Gradient"
  183. msgstr "グラデーション"
  184. #: src/object/tilemap.hpp:53
  185. msgid "Tilemap"
  186. msgstr "タイルマップ"
  187. #: src/object/brick.cpp:133
  188. msgid "Breakable"
  189. msgstr "破壊可能"
  190. #: src/object/trampoline.cpp:136 src/object/rusty_trampoline.cpp:66
  191. msgid "Portable"
  192. msgstr "持ち運び可能"
  193. #: src/object/spotlight.cpp:62
  194. msgid "Angle"
  195. msgstr "角度"
  196. #: src/object/spotlight.cpp:63 src/object/magicblock.cpp:94
  197. #: src/object/candle.cpp:77 src/object/lantern.cpp:62
  198. #: src/object/ambient_light.cpp:131 src/badguy/walking_candle.cpp:82
  199. msgid "Color"
  200. msgstr "色"
  201. #: src/object/spotlight.cpp:64 src/object/textscroller.cpp:279
  202. #: src/badguy/flame.cpp:59
  203. msgid "Speed"
  204. msgstr "速度"
  205. #: src/object/spotlight.cpp:65
  206. msgid "Counter-clockwise"
  207. msgstr "左回り"
  208. #: src/object/spotlight.cpp:66 src/object/candle.cpp:78
  209. #: src/object/torch.cpp:92
  210. msgid "Layer"
  211. msgstr "レイヤー"
  212. #: src/object/scripted_object.cpp:71
  213. msgid "Physics enabled"
  214. msgstr "物理エンジンが有効"
  215. #: src/object/scripted_object.cpp:72
  216. msgid "Visible"
  217. msgstr "可視"
  218. #: src/object/scripted_object.cpp:73 src/badguy/willowisp.cpp:282
  219. msgid "Hit script"
  220. msgstr "スクリプトを打つ"
  221. #: src/object/bonus_block.cpp:204
  222. msgid "Count"
  223. msgstr "カウント"
  224. #: src/object/bonus_block.cpp:205
  225. msgid "Content"
  226. msgstr "内容"
  227. #: src/object/bonus_block.cpp:206 src/object/coin.hpp:43
  228. msgid "Coin"
  229. msgstr "コイン"
  230. #: src/object/bonus_block.cpp:206
  231. msgid "Growth (fire flower)"
  232. msgstr "進化 (ファイアーフラワー)"
  233. #: src/object/bonus_block.cpp:206
  234. msgid "Growth (ice flower)"
  235. msgstr "進化 (アイス フラワー)"
  236. #: src/object/bonus_block.cpp:206
  237. msgid "Growth (air flower)"
  238. msgstr "進化 (エアー フラワー)"
  239. #: src/object/bonus_block.cpp:207
  240. msgid "Growth (earth flower)"
  241. msgstr "進化 (アース フラワー)"
  242. #: src/object/bonus_block.cpp:207
  243. msgid "Star"
  244. msgstr "スター"
  245. #: src/object/bonus_block.cpp:207
  246. msgid "Tux doll"
  247. msgstr "Tuxの人形"
  248. #: src/object/bonus_block.cpp:207
  249. msgid "Custom"
  250. msgstr "カスタム"
  251. #: src/object/bonus_block.cpp:207
  252. msgid "Light"
  253. msgstr "光"
  254. #: src/object/bonus_block.cpp:208 src/object/trampoline.hpp:35
  255. msgid "Trampoline"
  256. msgstr "トランポリン"
  257. #: src/object/bonus_block.cpp:208
  258. msgid "Coin rain"
  259. msgstr "コインの雨"
  260. #: src/object/bonus_block.cpp:208
  261. msgid "Coin explosion"
  262. msgstr "コインの爆発"
  263. #: src/object/bonus_block.cpp:212
  264. msgid "Custom Content"
  265. msgstr "カスタムコンテンツ"
  266. #: src/object/pneumatic_platform.hpp:62
  267. msgid "Pneumatic Platform"
  268. msgstr "空気圧で動く足場"
  269. #: src/object/coin.cpp:264 src/object/tilemap.cpp:236
  270. msgid "Following path"
  271. msgstr "道に従う"
  272. #: src/object/coin.cpp:267 src/object/camera.cpp:215
  273. #: src/object/platform.cpp:66 src/object/tilemap.cpp:240
  274. msgid "Path Mode"
  275. msgstr "パスモード"
  276. #: src/object/coin.cpp:270 src/object/coin.cpp:298
  277. msgid "Collect script"
  278. msgstr "スクリプトを記録する"
  279. #: src/object/ghost_particle_system.hpp:36
  280. msgid "Ghost Particles"
  281. msgstr "幽霊の粒子"
  282. #: src/object/camera.cpp:207
  283. msgid "Mode"
  284. msgstr "モード"
  285. #: src/object/camera.cpp:208
  286. msgid "normal"
  287. msgstr "通常"
  288. #: src/object/camera.cpp:208
  289. msgid "manual"
  290. msgstr "手動"
  291. #: src/object/camera.cpp:208
  292. msgid "autoscroll"
  293. msgstr "自動スクロール"
  294. #: src/object/textscroller.cpp:280 src/object/music_object.cpp:109
  295. msgid "File"
  296. msgstr "ファイル"
  297. #: src/object/spawnpoint.hpp:46 src/badguy/willowisp.cpp:281
  298. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:173
  299. msgid "Spawnpoint"
  300. msgstr "ゲームのスタート地点"
  301. #: src/object/rusty_trampoline.cpp:65
  302. msgid "Counter"
  303. msgstr "カウンター"
  304. #: src/object/candle.hpp:36
  305. msgid "Candle"
  306. msgstr "ロウソク"
  307. #: src/object/particlesystem.cpp:61 src/badguy/darttrap.cpp:127
  308. msgid "Enabled"
  309. msgstr "有効"
  310. #: src/object/invisible_block.hpp:31
  311. msgid "Invisible Block"
  312. msgstr "見えないブロック"
  313. #: src/object/snow_particle_system.hpp:35
  314. msgid "Snow Particles"
  315. msgstr "雪"
  316. #: src/object/powerup.hpp:35
  317. msgid "Powerup"
  318. msgstr "パワーアップ"
  319. #: src/object/level_time.hpp:55
  320. msgid "Time Limit"
  321. msgstr "時間制限"
  322. #: src/object/ambient_sound.cpp:119 src/supertux/menu/options_menu.cpp:365
  323. #: data//credits.stxt:335
  324. msgid "Sound"
  325. msgstr "効果音"
  326. #: src/object/ambient_sound.cpp:120
  327. msgid "Distance factor"
  328. msgstr "距離係数"
  329. #: src/object/ambient_sound.cpp:121
  330. msgid "Distance bias"
  331. msgstr "距離の偏り"
  332. #: src/object/ambient_sound.cpp:122
  333. msgid "Volume"
  334. msgstr "音量"
  335. #: src/object/torch.hpp:41
  336. msgid "Torch"
  337. msgstr "たいまつ"
  338. #: src/object/icecrusher.hpp:48
  339. msgid "Icecrusher"
  340. msgstr "砕氷機"
  341. #: src/object/background.hpp:42
  342. msgid "Background"
  343. msgstr "背景"
  344. #: src/object/firefly.hpp:36
  345. msgid "Checkpoint"
  346. msgstr "中間地点"
  347. #: src/object/ambient_light.hpp:36
  348. msgid "Ambient Light"
  349. msgstr "環境光"
  350. #: src/object/lantern.hpp:37
  351. msgid "Lantern"
  352. msgstr "ランタン"
  353. #: src/object/wind.hpp:40
  354. msgid "Wind"
  355. msgstr "風"
  356. #: src/object/bicycle_platform.cpp:190
  357. msgid "Platforms"
  358. msgstr "動く足場"
  359. #: src/object/bicycle_platform.cpp:191 src/badguy/flame.cpp:58
  360. #: src/badguy/crystallo.cpp:36
  361. msgid "Radius"
  362. msgstr "半径"
  363. #: src/object/bicycle_platform.cpp:192
  364. msgid "Momentum change rate"
  365. msgstr "推進力変化率"
  366. #: src/object/rain_particle_system.hpp:34
  367. msgid "Rain Particles"
  368. msgstr "雨粒"
  369. #: src/object/platform.hpp:45
  370. msgid "Platform"
  371. msgstr "動く足場"
  372. #: src/object/rock.hpp:42
  373. msgid "Rock"
  374. msgstr "岩"
  375. #: src/object/music_object.hpp:41 src/supertux/menu/options_menu.cpp:367
  376. #: data//credits.stxt:277
  377. msgid "Music"
  378. msgstr "音楽"
  379. #: src/object/rusty_trampoline.hpp:39
  380. msgid "Rusty Trampoline"
  381. msgstr "錆びたトランポリン"
  382. #: src/object/particlesystem.hpp:57
  383. msgid "Particle system"
  384. msgstr "粒子の組織"
  385. #: src/object/candle.cpp:75 src/object/torch.cpp:90
  386. msgid "Burning"
  387. msgstr "燃えている"
  388. #: src/object/candle.cpp:76
  389. msgid "Flicker"
  390. msgstr "光"
  391. #: src/object/text_array_object.hpp:50
  392. msgid "Text array"
  393. msgstr "テキスト配列"
  394. #: src/object/infoblock.hpp:36
  395. msgid "Info Block"
  396. msgstr "情報ブロック"
  397. #: src/object/powerup.cpp:191
  398. msgid "Disable gravity"
  399. msgstr "重力を無効にする"
  400. #: src/object/ambient_sound.hpp:62
  401. msgid "Ambient Sound"
  402. msgstr "環境音"
  403. #: src/object/level_time.cpp:51 src/supertux/statistics.cpp:288
  404. #: src/editor/node_marker.cpp:80
  405. msgid "Time"
  406. msgstr "時間"
  407. #: src/object/hurting_platform.hpp:30
  408. msgid "Hurting Platform"
  409. msgstr "壊れた動く足場"
  410. #: src/object/background.cpp:163
  411. msgid "Fill"
  412. msgstr "敷き詰め"
  413. #: src/object/background.cpp:165
  414. msgid "Alignment"
  415. msgstr "照準"
  416. #: src/object/background.cpp:166
  417. msgid "none"
  418. msgstr "なし"
  419. #: src/object/background.cpp:166 src/editor/object_settings.cpp:112
  420. msgid "left"
  421. msgstr "左"
  422. #: src/object/background.cpp:166 src/editor/object_settings.cpp:112
  423. msgid "right"
  424. msgstr "右"
  425. #: src/object/background.cpp:166
  426. msgid "top"
  427. msgstr "上"
  428. #: src/object/background.cpp:166
  429. msgid "bottom"
  430. msgstr "下"
  431. #: src/object/background.cpp:169
  432. msgid "Scroll offset x"
  433. msgstr "x軸のスクロール オフセット"
  434. #: src/object/background.cpp:170
  435. msgid "Scroll offset y"
  436. msgstr "y軸のスクロール オフセット"
  437. #: src/object/background.cpp:171
  438. msgid "Scroll speed x"
  439. msgstr "x軸のスクロール スピード"
  440. #: src/object/background.cpp:172
  441. msgid "Scroll speed y"
  442. msgstr "y軸のスクロール スピード"
  443. #: src/object/background.cpp:173
  444. msgid "Parallax Speed x"
  445. msgstr "x軸の視差速度"
  446. #: src/object/background.cpp:174
  447. msgid "Parallax Speed y"
  448. msgstr "y軸の視差速度"
  449. #: src/object/background.cpp:175
  450. msgid "Top image"
  451. msgstr "上部の画像"
  452. #: src/object/background.cpp:176
  453. msgid "Image"
  454. msgstr "画像"
  455. #: src/object/background.cpp:177
  456. msgid "Bottom image"
  457. msgstr "下部の画像"
  458. #: src/object/background.cpp:178 src/object/tilemap.cpp:228
  459. #: src/object/gradient.cpp:129
  460. msgid "Draw target"
  461. msgstr "ターゲットを表示"
  462. #: src/object/background.cpp:179 src/object/tilemap.cpp:229
  463. #: src/object/gradient.cpp:130
  464. msgid "Normal"
  465. msgstr "標準"
  466. #: src/object/background.cpp:179 src/object/tilemap.cpp:229
  467. #: src/object/gradient.cpp:130
  468. msgid "Lightmap"
  469. msgstr "ライトマップ"
  470. #: src/object/wind.cpp:63
  471. msgid "Speed X"
  472. msgstr "x軸の速さ"
  473. #: src/object/wind.cpp:64
  474. msgid "Speed Y"
  475. msgstr "y軸の速さ"
  476. #: src/object/wind.cpp:65
  477. msgid "Acceleration"
  478. msgstr "アクセラレーション"
  479. #: src/object/wind.cpp:66
  480. msgid "Blowing"
  481. msgstr "吹かせる"
  482. #: src/object/bicycle_platform.hpp:64
  483. msgid "Bicycle Platform"
  484. msgstr "自動で動く足場"
  485. #: src/object/platform.cpp:67 src/object/thunderstorm.cpp:69
  486. #: src/object/tilemap.cpp:241
  487. msgid "Running"
  488. msgstr "動作中"
  489. #: src/object/rock.cpp:182
  490. msgid "On-grab script"
  491. msgstr "つかんだ際のスクリプト"
  492. #: src/object/rock.cpp:183
  493. msgid "On-ungrab script"
  494. msgstr "離した際のスクリプトクリプト"
  495. #: src/object/particlesystem_interactive.hpp:48
  496. msgid "Interactive particle system"
  497. msgstr "インタラクティブ パーティクル システム"
  498. #: src/object/thunderstorm.cpp:70
  499. msgid "Interval"
  500. msgstr "間隔"
  501. #: src/object/thunderstorm.cpp:71
  502. msgid "Strike Script"
  503. msgstr "当たった際のスクリプト"
  504. #: src/object/cloud_particle_system.hpp:36
  505. msgid "Cloud Particles"
  506. msgstr "雲粒"
  507. #: src/object/ispy.hpp:33
  508. msgid "Ispy"
  509. msgstr "これは何?"
  510. #: src/object/skull_tile.hpp:31
  511. msgid "Skull Tile"
  512. msgstr "頭蓋骨の足場"
  513. #: src/object/weak_block.cpp:211
  514. msgid "Linked"
  515. msgstr "関連付け"
  516. #: src/object/decal.hpp:34
  517. msgid "Decal"
  518. msgstr "デカール"
  519. #: src/object/tilemap.cpp:217
  520. msgid "Resize offset x"
  521. msgstr "オフセットのx座標をサイズ変更"
  522. #: src/object/tilemap.cpp:218
  523. msgid "Resize offset y"
  524. msgstr "オフセットのy座標をサイズ変更"
  525. #: src/object/tilemap.cpp:223
  526. msgid "Alpha"
  527. msgstr "アルファ値"
  528. #: src/object/tilemap.cpp:224
  529. msgid "Speed x"
  530. msgstr "x軸のスピード"
  531. #: src/object/tilemap.cpp:225
  532. msgid "Speed y"
  533. msgstr "y軸のスピード"
  534. #: src/object/tilemap.cpp:226
  535. msgid "Tint"
  536. msgstr "色合い"
  537. #: src/object/tilemap.cpp:244 src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:26
  538. #: src/editor/toolbox_widget.cpp:90
  539. msgid "Tiles"
  540. msgstr "タイル"
  541. #: src/object/gradient.cpp:115
  542. msgid "Left Colour"
  543. msgstr "左の色"
  544. #: src/object/gradient.cpp:116
  545. msgid "Right Colour"
  546. msgstr "右の色"
  547. #: src/object/gradient.cpp:118
  548. msgid "Top Colour"
  549. msgstr "上部の色"
  550. #: src/object/gradient.cpp:119
  551. msgid "Bottom Colour"
  552. msgstr "下部の色"
  553. #: src/object/gradient.cpp:125
  554. msgid "Vertical"
  555. msgstr "縦"
  556. #: src/object/gradient.cpp:125
  557. msgid "Horizontal"
  558. msgstr "横"
  559. #: src/object/gradient.cpp:125
  560. msgid "Vertical (whole sector)"
  561. msgstr "縦 (セクター全体)"
  562. #: src/object/gradient.cpp:125
  563. msgid "Horizontal (whole sector)"
  564. msgstr "横 (セクター全体)"
  565. #: src/object/gradient.cpp:135
  566. msgid "Blend mode"
  567. msgstr "混色モード"
  568. #: src/object/gradient.cpp:136
  569. msgid "Blend"
  570. msgstr "混色"
  571. #: src/object/gradient.cpp:136
  572. msgid "Additive"
  573. msgstr "加算"
  574. #: src/object/gradient.cpp:136
  575. msgid "Modulate"
  576. msgstr "乗算"
  577. #: src/object/gradient.cpp:136 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
  578. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:106
  579. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:213 src/editor/object_settings.cpp:124
  580. msgid "None"
  581. msgstr "なし"
  582. #: src/object/unstable_tile.hpp:34
  583. msgid "Unstable Tile"
  584. msgstr "不安定なタイル"
  585. #: src/object/brick.hpp:31
  586. msgid "Brick"
  587. msgstr "レンガ"
  588. #: src/object/invisible_wall.hpp:34
  589. msgid "Invisible Wall"
  590. msgstr "見えない壁"
  591. #: src/object/spotlight.hpp:38
  592. msgid "Spotlight"
  593. msgstr "スポットライト"
  594. #: src/object/scripted_object.hpp:39
  595. msgid "Scripted Object"
  596. msgstr "スクリプトがあるオブジェクト"
  597. #: src/object/coin.hpp:75
  598. msgid "Heavy Coin"
  599. msgstr "重いコイン"
  600. #: src/object/bonus_block.hpp:55
  601. msgid "Bonus Block"
  602. msgstr "ボーナスブロック"
  603. #: src/object/magicblock.hpp:41
  604. msgid "Magic Tile"
  605. msgstr "マジックタイル"
  606. #: src/object/camera.hpp:67
  607. msgid "Camera"
  608. msgstr "カメラ"
  609. #: src/object/textscroller.hpp:44
  610. msgid "TextScroller"
  611. msgstr "テキストスクローラー"
  612. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:93
  613. msgid "List of enemies"
  614. msgstr "敵のリスト"
  615. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:95
  616. msgid "Enemy"
  617. msgstr "敵"
  618. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:96
  619. msgid "Add"
  620. msgstr "追加"
  621. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:106 src/gui/menu_color.cpp:34
  622. #: src/gui/dialog.hpp:80 src/gui/menu_script.cpp:47
  623. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:46
  624. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:62
  625. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:349
  626. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:37
  627. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:44 src/editor/object_menu.cpp:43
  628. msgid "OK"
  629. msgstr "OK"
  630. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:135
  631. msgid "Do you want to delete this badguy from the list?"
  632. msgstr "リストから敵を削除しますか?"
  633. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:136 src/gui/dialog.hpp:89
  634. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:123 src/editor/editor.cpp:478
  635. msgid "Yes"
  636. msgstr "はい"
  637. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:139 src/gui/dialog.hpp:90
  638. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:126 src/editor/editor.cpp:485
  639. msgid "No"
  640. msgstr "いいえ"
  641. #: src/gui/menu_color.cpp:24
  642. msgid "Mix the colour"
  643. msgstr "混色"
  644. #: src/gui/menu_filesystem.cpp:111
  645. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:45
  646. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:95
  647. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:100
  648. #: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:42
  649. #: src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:36 src/editor/editor.cpp:489
  650. msgid "Cancel"
  651. msgstr "キャンセル"
  652. #: src/gui/menu_script.cpp:28
  653. msgid "Edit script"
  654. msgstr "スクリプトを編集"
  655. #: src/badguy/toad.hpp:37
  656. msgid "Toad"
  657. msgstr "カエル"
  658. #: src/badguy/mrtree.hpp:29
  659. msgid "Walking Tree"
  660. msgstr "歩く木"
  661. #: src/badguy/plant.hpp:33
  662. msgid "Plant"
  663. msgstr "植物"
  664. #: src/badguy/crystallo.hpp:30
  665. msgid "Crystallo"
  666. msgstr "結晶"
  667. #: src/badguy/totem.hpp:36
  668. msgid "Totem"
  669. msgstr "トーテム"
  670. #: src/badguy/stalactite.hpp:38
  671. msgid "Stalactite"
  672. msgstr "鍾乳石"
  673. #: src/badguy/haywire.hpp:42
  674. msgid "Haywire"
  675. msgstr "ヘイワイヤー"
  676. #: src/badguy/dispenser.hpp:48
  677. msgid "Dispenser"
  678. msgstr "ディスペンサー"
  679. #: src/badguy/short_fuse.hpp:29
  680. msgid "Short Fuse"
  681. msgstr ""
  682. #: src/badguy/zeekling.hpp:36
  683. msgid "Zeekling"
  684. msgstr "ドラゴン"
  685. #: src/badguy/mriceblock.hpp:46
  686. msgid "Iceblock"
  687. msgstr "氷のブロック"
  688. #: src/badguy/jumpy.hpp:36
  689. msgid "Jumpy"
  690. msgstr "ジャンピー"
  691. #: src/badguy/captainsnowball.hpp:31
  692. msgid "Captain Snowball"
  693. msgstr "キャプテンスノーボール"
  694. #: src/badguy/ghosttree.hpp:42
  695. msgid "Ghost Tree"
  696. msgstr "幽霊の木"
  697. #: src/badguy/willowisp.cpp:283
  698. msgid "Track range"
  699. msgstr "トラックの範囲"
  700. #: src/badguy/willowisp.cpp:284
  701. msgid "Vanish range"
  702. msgstr "消える範囲"
  703. #: src/badguy/willowisp.cpp:285
  704. msgid "Fly speed"
  705. msgstr "飛行スピード"
  706. #: src/badguy/kugelblitz.hpp:39
  707. msgid "Kugelblitz"
  708. msgstr "クーゲルブリッツ"
  709. #: src/badguy/mole_rock.hpp:42
  710. msgid "Mole's rock"
  711. msgstr "モグラの岩"
  712. #: src/badguy/badguy.cpp:841
  713. msgid "Death script"
  714. msgstr "デス スクリプト"
  715. #: src/badguy/sspiky.hpp:36
  716. msgid "Sleeping Spiky"
  717. msgstr "眠っているスパイキー"
  718. #: src/badguy/yeti_stalactite.hpp:33
  719. msgid "Yeti's Stalactite"
  720. msgstr "Yetiの鍾乳石"
  721. #: src/badguy/livefire.hpp:37
  722. msgid "Walking Flame"
  723. msgstr "歩く炎"
  724. #: src/badguy/livefire.hpp:67
  725. msgid "Sleeping Flame"
  726. msgstr "眠っている炎"
  727. #: src/badguy/livefire.hpp:83
  728. msgid "Dormant Flame"
  729. msgstr "休眠中の火"
  730. #: src/badguy/owl.hpp:39
  731. msgid "Owl"
  732. msgstr "フクロウ"
  733. #: src/badguy/igel.hpp:34
  734. msgid "Igel"
  735. msgstr "ハリネズミ"
  736. #: src/badguy/darttrap.cpp:126
  737. msgid "Initial delay"
  738. msgstr "初期遅延"
  739. #: src/badguy/darttrap.cpp:128
  740. msgid "Fire delay"
  741. msgstr "火の遅れ"
  742. #: src/badguy/darttrap.cpp:129
  743. msgid "Ammo"
  744. msgstr "弾薬"
  745. #: src/badguy/snowball.hpp:29
  746. msgid "Snowball"
  747. msgstr "雪玉"
  748. #: src/badguy/smartblock.hpp:29
  749. msgid "Smartblock"
  750. msgstr "スマートブロック"
  751. #: src/badguy/yeti.cpp:369
  752. msgid "Fixed position"
  753. msgstr "固定位置"
  754. #: src/badguy/yeti.cpp:370
  755. msgid "Lives"
  756. msgstr "ライフ"
  757. #: src/badguy/goldbomb.hpp:49
  758. msgid "Gold Bomb"
  759. msgstr "金の爆弾"
  760. #: src/badguy/flyingsnowball.hpp:32
  761. msgid "Flying Snowball"
  762. msgstr "飛ぶ雪玉"
  763. #: src/badguy/skullyhop.hpp:37
  764. msgid "Skullyhop"
  765. msgstr ""
  766. #: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:32
  767. msgid "Snowshot"
  768. msgstr ""
  769. #: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:52
  770. msgid "Leafshot"
  771. msgstr ""
  772. #: src/badguy/flame.hpp:41
  773. msgid "Flame"
  774. msgstr "玉"
  775. #: src/badguy/poisonivy.hpp:30
  776. msgid "Spring Leaf"
  777. msgstr ""
  778. #: src/badguy/willowisp.hpp:55
  779. msgid "Will o' Wisp"
  780. msgstr "ウィルオーウィスプ"
  781. #: src/badguy/badguy.hpp:53
  782. msgid "Badguy"
  783. msgstr "敵"
  784. #: src/badguy/ghostflame.hpp:30
  785. msgid "Ghost Flame"
  786. msgstr "幽霊玉"
  787. #: src/badguy/spiky.hpp:30
  788. msgid "Spiky"
  789. msgstr "スパイキー"
  790. #: src/badguy/walkingleaf.hpp:30
  791. msgid "Autumn Leaf"
  792. msgstr "秋の葉"
  793. #: src/badguy/owl.cpp:227
  794. msgid "Carry"
  795. msgstr "運ぶ"
  796. #: src/badguy/darttrap.hpp:33
  797. msgid "Dart Trap"
  798. msgstr "未舗装のトラップ"
  799. #: src/badguy/skydive.hpp:38
  800. msgid "Skydive"
  801. msgstr ""
  802. #: src/badguy/yeti.hpp:37
  803. msgid "Yeti"
  804. msgstr "Yeti"
  805. #: src/badguy/mole.hpp:39
  806. msgid "Mole"
  807. msgstr "モグラ"
  808. #: src/badguy/mrbomb.hpp:42
  809. msgid "Bomb"
  810. msgstr "爆弾"
  811. #: src/badguy/walking_candle.hpp:40
  812. msgid "Walking Candle"
  813. msgstr "歩くろうそく"
  814. #: src/badguy/angrystone.hpp:34
  815. msgid "Angry Stone"
  816. msgstr "怒ってる石"
  817. #: src/badguy/spidermite.hpp:35
  818. msgid "Spider"
  819. msgstr "蜘蛛"
  820. #: src/badguy/ghoul.hpp:28
  821. msgid "Ghoul"
  822. msgstr "グール"
  823. #: src/badguy/snowman.hpp:28
  824. msgid "Snowman"
  825. msgstr "雪だるま"
  826. #: src/badguy/stumpy.hpp:35
  827. msgid "Walking Stump"
  828. msgstr "歩く切り株"
  829. #: src/badguy/fish.hpp:40
  830. msgid "Fish"
  831. msgstr "魚"
  832. #: src/badguy/dispenser.cpp:439
  833. msgid "Interval (seconds)"
  834. msgstr "間隔 (秒)"
  835. #: src/badguy/dispenser.cpp:440
  836. msgid "Random"
  837. msgstr "ランダム"
  838. #: src/badguy/dispenser.cpp:441 data//images/engine/editor/objects.stoi:4
  839. msgid "Enemies"
  840. msgstr "敵"
  841. #: src/badguy/dispenser.cpp:442
  842. msgid "Limit dispensed badguys"
  843. msgstr "分配される敵を制限"
  844. #: src/badguy/dispenser.cpp:444
  845. msgid "Max concurrent badguys"
  846. msgstr "同時に出てくる敵の最大数"
  847. #: src/badguy/dispenser.cpp:446 src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:60
  848. msgid "Type"
  849. msgstr "種類"
  850. #: src/badguy/dispenser.cpp:447
  851. msgid "dropper"
  852. msgstr "スポイト"
  853. #: src/badguy/dispenser.cpp:447
  854. msgid "rocket launcher"
  855. msgstr "ロケットランチャー"
  856. #: src/badguy/dispenser.cpp:447
  857. msgid "cannon"
  858. msgstr "大砲"
  859. #: src/badguy/dispenser.cpp:447
  860. msgid "invisible"
  861. msgstr "非表示"
  862. #: src/badguy/snail.hpp:42
  863. msgid "Snail"
  864. msgstr "カタツムリ"
  865. #: src/badguy/smartball.hpp:31
  866. msgid "Smartball"
  867. msgstr "賢い玉"
  868. #: src/badguy/bouncing_snowball.hpp:31
  869. msgid "Bouncing Snowball"
  870. msgstr "ボーナス スノーボール"
  871. #: src/badguy/iceflame.hpp:33
  872. msgid "Ice Flame"
  873. msgstr "氷の炎"
  874. #: src/badguy/dart.hpp:43
  875. msgid "Dart"
  876. msgstr "ダーツ"
  877. #: src/supertux/statistics.cpp:47
  878. msgid "Max coins collected:"
  879. msgstr "最も多く集めたコインの数:"
  880. #: src/supertux/statistics.cpp:48
  881. msgid "Max fragging:"
  882. msgstr "最も多く倒した敵の数:"
  883. #: src/supertux/statistics.cpp:49
  884. msgid "Max secrets found:"
  885. msgstr "最も多く見つけた秘密の場所の数:"
  886. #: src/supertux/statistics.cpp:50
  887. msgid "Best time completed:"
  888. msgstr "ゴールまでの最短時間:"
  889. #: src/supertux/statistics.cpp:51
  890. msgid "Level target time:"
  891. msgstr "レベルの目標時間:"
  892. #: src/supertux/statistics.cpp:139 src/supertux/levelintro.cpp:160
  893. msgid "Best Level Statistics"
  894. msgstr "レベルの記録"
  895. #: src/supertux/statistics.cpp:228
  896. msgid "You"
  897. msgstr "今回"
  898. #: src/supertux/statistics.cpp:230
  899. msgid "Best"
  900. msgstr "ベスト"
  901. #: src/supertux/statistics.cpp:232 src/supertux/levelintro.cpp:166
  902. msgid "Coins"
  903. msgstr "集めたコインの数"
  904. #: src/supertux/statistics.cpp:255
  905. msgid "Badguys"
  906. msgstr "たおした敵の数"
  907. #: src/supertux/statistics.cpp:271 src/supertux/levelintro.cpp:172
  908. msgid "Secrets"
  909. msgstr "見つけた秘密の場所の数"
  910. #: src/supertux/game_object.hpp:77
  911. msgid "Unknown object"
  912. msgstr "不明なオブジェクト"
  913. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
  914. #, c-format
  915. msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
  916. msgstr "使用法: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
  917. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
  918. msgid "General Options:"
  919. msgstr "全般的なオプション:"
  920. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
  921. msgid " -h, --help Show this help message and quit"
  922. msgstr " -h, --help このヘルプメッセージを表示して終了します"
  923. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
  924. msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
  925. msgstr " -v, --version SuperTuxのバージョンを表示して終了します"
  926. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
  927. msgid " --verbose Print verbose messages"
  928. msgstr " --verbose 詳細なメッセージを出力します"
  929. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
  930. msgid " --debug Print extra verbose messages"
  931. msgstr " --debug 追加の詳細メッセージを出力します"
  932. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
  933. msgid ""
  934. " --print-datadir Print SuperTux's primary data directory."
  935. msgstr " --print-datadir SuperTux の現在のデータディレクトリを出力します。"
  936. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
  937. msgid "Video Options:"
  938. msgstr "ビデオのオプション:"
  939. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
  940. msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
  941. msgstr " -f, --fullscreen 全画面モードで実行します"
  942. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
  943. msgid " -w, --window Run in window mode"
  944. msgstr " -w, --window ウィンドウモードで実行します"
  945. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
  946. msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
  947. msgstr " -g, --geometry 幅x高さ 指定された解像度でSuperTuxを実行します"
  948. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
  949. msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
  950. msgstr " -a, --aspect 幅:高さ 指定されたアスペクト比でSuperTuxを実行します"
  951. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
  952. msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
  953. msgstr " -d, --default ビデオ設定をデフォルト値に戻します"
  954. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
  955. msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
  956. msgstr " --renderer レンダラー SDLまたは、OpenGLを使用するか、自動的にレンダリングします"
  957. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
  958. msgid "Audio Options:"
  959. msgstr "オーディオのオプション:"
  960. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
  961. msgid " --disable-sound Disable sound effects"
  962. msgstr " --disable-sound 効果音を無効にします"
  963. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
  964. msgid " --disable-music Disable music"
  965. msgstr " --disable-music BGMを無効にします"
  966. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
  967. msgid "Game Options:"
  968. msgstr "ゲームのオプション:"
  969. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
  970. msgid " --edit-level Open given level in editor"
  971. msgstr " --edit-level 指定されたレベルをエディターで開きます"
  972. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
  973. msgid " --resave Loads given level and saves it"
  974. msgstr " --再保存 指定されたレベルを読み込んで保存します"
  975. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
  976. msgid " --show-fps Display framerate in levels"
  977. msgstr " --show-fps レベルにフレームレートを表示します"
  978. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
  979. msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
  980. msgstr " --no-show-fps レベルにフレームレートを表示しません"
  981. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
  982. msgid " --show-pos Display player's current position"
  983. msgstr " --show-pos プレイヤーの現在の位置を表示します"
  984. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
  985. msgid " --no-show-pos Do not display player's position"
  986. msgstr " --no-show-pos プレイヤーの位置を表示しません"
  987. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
  988. msgid " --developer Switch on developer feature"
  989. msgstr " --developer 開発者向け機能を有効にします"
  990. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
  991. msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
  992. msgstr " -s, --debug-scripts スクリプトデバッガーを有効にします"
  993. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
  994. msgid ""
  995. " --spawn-pos X,Y Where in the level to spawn Tux. Only used if"
  996. " level is specified."
  997. msgstr " --spawn-pos X,Y Tux をレベルのどこからスタートさせるか指定します。レベルが指定されている場合のみに使われます。"
  998. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
  999. msgid " --sector SECTOR Spawn Tux in SECTOR\n"
  1000. msgstr " --sector セクター Tuxを指定されたセクターからスタートさせます\n"
  1001. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
  1002. msgid " --spawnpoint SPAWNPOINT Spawn Tux at SPAWNPOINT\n"
  1003. msgstr " --spawnpoint 開始地点 Tuxを指定された開始地点からスタートさせます\n"
  1004. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:107
  1005. msgid "Demo Recording Options:"
  1006. msgstr "デモの録音オプション:"
  1007. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:108
  1008. msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE"
  1009. msgstr " --record-demo ファイル レベル ファイルにデモを記録します"
  1010. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:109
  1011. msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo"
  1012. msgstr " --play-demo ファイル レベル 記録したデモを再生します"
  1013. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:111
  1014. msgid "Directory Options:"
  1015. msgstr "ディレクトリのオプション:"
  1016. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:112
  1017. msgid ""
  1018. " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
  1019. msgstr " --datadir ディレクトリ ゲームのデータファイルを保存するディレクトリを設定します"
  1020. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:113
  1021. msgid ""
  1022. " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
  1023. "etc.)"
  1024. msgstr " --userdir ディレクトリ ユーザーデータ (セーブデータなど) を保存するディレクトリを設定します"
  1025. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:115
  1026. msgid "Add-On Options:"
  1027. msgstr "アドオンのオプション:"
  1028. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:116
  1029. msgid " --repository-url URL Set the URL to the Add-On repository"
  1030. msgstr " --repository-url URL URLをアドオンのレポジトリに設定します"
  1031. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:118
  1032. msgid "Environment variables:"
  1033. msgstr "環境変数:"
  1034. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:119
  1035. msgid ""
  1036. " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
  1037. msgstr " SUPERTUX2_USER_DIR ユーザーデータ (セーブデータなど) を保存するディレクトリ"
  1038. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:120
  1039. msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
  1040. msgstr " SUPERTUX2_DATA_DIR ゲームのデータファイルを保存するディレクトリ"
  1041. #: src/supertux/title_screen.cpp:43
  1042. msgid "Copyright"
  1043. msgstr "作成者"
  1044. #: src/supertux/title_screen.cpp:44
  1045. msgid ""
  1046. "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
  1047. "redistribute it under certain conditions; see the license file for details.\n"
  1048. msgstr "このゲームは絶対無保証です。このゲームはフリーソフトであり、一定の条件の元で再配布することができます。\n詳細はライセンスファイルをご覧ください。\n"
  1049. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:79
  1050. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:31
  1051. msgid "Contrib Levels"
  1052. msgstr "コミュニティー作品"
  1053. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:119
  1054. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:150
  1055. msgid "*NEW*"
  1056. msgstr "\"新規\""
  1057. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:172 src/supertux/menu/debug_menu.cpp:75
  1058. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:84
  1059. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:55
  1060. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:153
  1061. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:96
  1062. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:405
  1063. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:47 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:213
  1064. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:40
  1065. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:33
  1066. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:51
  1067. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:56
  1068. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:97
  1069. #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:67
  1070. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:44
  1071. msgid "Back"
  1072. msgstr "戻る"
  1073. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:32
  1074. msgid "Debug"
  1075. msgstr "デバッグ"
  1076. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:56
  1077. msgid "Game Speed"
  1078. msgstr "ゲームの速度"
  1079. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:57
  1080. msgid "Adjust Game Speed"
  1081. msgstr "ゲームの速度を調整します"
  1082. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:63
  1083. msgid "Show Collision Rects"
  1084. msgstr "衝突判定を表示"
  1085. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:64
  1086. msgid "Show Worldmap Path"
  1087. msgstr "ワールドマップの道を表示"
  1088. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:65
  1089. msgid "Show Controller"
  1090. msgstr "コントローラーを表示"
  1091. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:66
  1092. msgid "Show Framerate"
  1093. msgstr "フレームレートを表示"
  1094. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:67
  1095. msgid "Draw Redundant Frames"
  1096. msgstr "余分なフレームを描画"
  1097. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:68
  1098. msgid "Show Player Position"
  1099. msgstr "プレイヤーの位置を表示"
  1100. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:69
  1101. msgid "Use Bitmap Fonts"
  1102. msgstr "ビットマップフォントを使う"
  1103. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:72
  1104. msgid "Dump Texture Cache"
  1105. msgstr "テクスチャーのキャッシュを消去"
  1106. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:31
  1107. msgid "Choose Sector"
  1108. msgstr "セクターを選ぶ"
  1109. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:41
  1110. msgid "Sector Settings"
  1111. msgstr "セクターの設定"
  1112. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:42
  1113. msgid "Create Sector"
  1114. msgstr "セクターを作る"
  1115. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:43
  1116. msgid "Delete Sector"
  1117. msgstr "セクターを削除"
  1118. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:93
  1119. msgid "Each level must have at least one sector."
  1120. msgstr "レベルには少なくとも1つのセクターが必要です。"
  1121. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:98
  1122. msgid "Do you really want to delete this sector?"
  1123. msgstr "本当にこのセクターを削除しますか?"
  1124. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:101
  1125. msgid "Delete sector"
  1126. msgstr "セクターを削除"
  1127. #: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:30
  1128. #: src/editor/toolbox_widget.cpp:93
  1129. msgid "Objects"
  1130. msgstr "オブジェクト"
  1131. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:58
  1132. msgid "Empty World"
  1133. msgstr "レベルがありません"
  1134. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:73
  1135. msgid "Create Level"
  1136. msgstr "レベルを作る"
  1137. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:77
  1138. msgid "Edit Worldmap"
  1139. msgstr "ワールドマップを編集"
  1140. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:79
  1141. msgid "Create Worldmap"
  1142. msgstr "ワールドマップを作る"
  1143. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:83
  1144. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:56
  1145. msgid "World Settings"
  1146. msgstr "ワールドの設定"
  1147. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:123
  1148. msgid ""
  1149. "Share this worldmap under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
  1150. "It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
  1151. "If you don't agree with this license, change it in worldmap properties.\n"
  1152. "DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
  1153. msgstr "クリエイティブ・コモンズ - 表示 - 継承 4.0 国際ライセンスに基づいてこのワールドマップを共有します (推奨)。\nこれは、サードパーティの修正および再頒布を可能にします。\nこのライセンスに同意できない場合、ワールドマップのプロパティでこれを変更してください。\n免責事項: SuperTuxの作成者は、ライセンスの選択について責任を負いません。"
  1154. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:130
  1155. msgid ""
  1156. "Share this level under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
  1157. "It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
  1158. "If you don't agree with this license, change it in level properties.\n"
  1159. "DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
  1160. msgstr "クリエイティブ・コモンズ - 表示 - 継承 4.0 国際ライセンスに基づいてこのレベルを共有します (推奨)。\nこれは、サードパーティの修正および再頒布を可能にします。\nこのライセンスに同意できない場合、レベルのプロパティでこれを変更してください。\n免責事項: SuperTuxの作成者は、ライセンスの選択について責任を負いません。"
  1161. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
  1162. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:30
  1163. msgid "Cheats"
  1164. msgstr "攻略"
  1165. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
  1166. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
  1167. msgid "Bonus: Grow"
  1168. msgstr "ボーナス: 大きめ"
  1169. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37
  1170. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
  1171. msgid "Bonus: Fire"
  1172. msgstr "ボーナス: ファイア"
  1173. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:38
  1174. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
  1175. msgid "Bonus: Ice"
  1176. msgstr "ボーナス: アイス"
  1177. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
  1178. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
  1179. msgid "Bonus: Air"
  1180. msgstr "ボーナス: エアー"
  1181. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
  1182. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
  1183. msgid "Bonus: Earth"
  1184. msgstr "ボーナス: アース"
  1185. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:41
  1186. msgid "Bonus: None"
  1187. msgstr "ボーナス: 普通"
  1188. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:44
  1189. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:42
  1190. msgid "Leave Ghost Mode"
  1191. msgstr "ゴーストモードを終了"
  1192. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:44
  1193. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:42
  1194. msgid "Activate Ghost Mode"
  1195. msgstr "ゴーストモードを有効にする"
  1196. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:46
  1197. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:40
  1198. msgid "Finish Level"
  1199. msgstr "レベルを終える"
  1200. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:47
  1201. msgid "Reset Level"
  1202. msgstr "レベルをリセット"
  1203. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:49
  1204. msgid "Finish Worldmap"
  1205. msgstr "ワールドマップを終わる"
  1206. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:50
  1207. msgid "Reset Worldmap"
  1208. msgstr "ワールドマップをリセット"
  1209. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:52
  1210. msgid "Go to level"
  1211. msgstr "レベルに移動"
  1212. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:53
  1213. msgid "Go to main spawnpoint"
  1214. msgstr "スタート地点に移動"
  1215. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:145
  1216. msgid "Select level"
  1217. msgstr "レベルを選ぶ"
  1218. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:54
  1219. msgid "Choose World"
  1220. msgstr "ワールドを選ぶ"
  1221. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:82
  1222. #, c-format
  1223. msgid "%d level"
  1224. msgid_plural "%d levels"
  1225. msgstr[0] "%d レベル"
  1226. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:95
  1227. msgid "Create World"
  1228. msgstr "ワールドを作る"
  1229. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:85 src/supertux/menu/main_menu.cpp:53
  1230. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:61 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
  1231. msgid "Options"
  1232. msgstr "オプション"
  1233. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:91
  1234. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:127
  1235. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:418
  1236. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:439 src/editor/object_settings.cpp:112
  1237. msgid "auto"
  1238. msgstr "自動"
  1239. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:206
  1240. msgid "Desktop"
  1241. msgstr "デスクトップ"
  1242. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:332
  1243. msgid "Select Language"
  1244. msgstr "言語を選択"
  1245. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:333
  1246. msgid "Select a different language to display text in"
  1247. msgstr "テキストを表示するための言語を選択します"
  1248. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:335
  1249. msgid "Language Packs"
  1250. msgstr "言語パック"
  1251. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:336
  1252. msgid "Language packs contain up-to-date translations"
  1253. msgstr "言語パックには、最新の翻訳データが含まれています"
  1254. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:338
  1255. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:30
  1256. msgid "Select Profile"
  1257. msgstr "プロファイルを選択"
  1258. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:339
  1259. msgid "Select a profile to play with"
  1260. msgstr "プレイに使用するプロファイルを選択します"
  1261. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:342
  1262. msgid "Window Resizable"
  1263. msgstr "ウィンドウをサイズ変更可能にする"
  1264. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:343
  1265. msgid "Allow window resizing, might require a restart to take effect"
  1266. msgstr "ウィンドウのサイズ変更を許可します。反映するには再起動する必要がある可能性があります"
  1267. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:345
  1268. msgid "Window Resolution"
  1269. msgstr "ウィンドウ解像度"
  1270. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:346
  1271. msgid "Resize the window to the given size"
  1272. msgstr "指定されたサイズにウィンドウをサイズ変更します"
  1273. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:348
  1274. msgid "Fullscreen"
  1275. msgstr "全画面"
  1276. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:349
  1277. msgid "Fill the entire screen"
  1278. msgstr "画面全体にゲームを映します"
  1279. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:351
  1280. msgid "Fullscreen Resolution"
  1281. msgstr "全画面解像度"
  1282. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:352
  1283. msgid ""
  1284. "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
  1285. " to complete the change)"
  1286. msgstr "全画面モードで使用する解像度を決めます (全画面モードに切り替える必要があります)"
  1287. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:354
  1288. msgid "Magnification"
  1289. msgstr "拡大率"
  1290. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:355
  1291. msgid "Change the magnification of the game area"
  1292. msgstr "ゲームエリアの拡大率を設定します"
  1293. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:357
  1294. msgid "VSync"
  1295. msgstr "垂直同期"
  1296. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:358
  1297. msgid "Set the VSync mode"
  1298. msgstr "垂直同期モードを設定します"
  1299. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:360
  1300. msgid "Aspect Ratio"
  1301. msgstr "アスペクト比"
  1302. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:361
  1303. msgid "Adjust the aspect ratio"
  1304. msgstr "アスペクト比を調整します"
  1305. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:366
  1306. msgid "Disable all sound effects"
  1307. msgstr "すべての効果音を無効にします"
  1308. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:368
  1309. msgid "Disable all music"
  1310. msgstr "すべての音楽を無効にします"
  1311. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:370
  1312. msgid "Sound Volume"
  1313. msgstr "効果音の音量"
  1314. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:371
  1315. msgid "Adjust sound volume"
  1316. msgstr "効果音の音量を調整します"
  1317. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:373
  1318. msgid "Music Volume"
  1319. msgstr "音楽の音量"
  1320. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:374
  1321. msgid "Adjust music volume"
  1322. msgstr "音楽の音量を調整します"
  1323. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:378
  1324. msgid "Sound (disabled)"
  1325. msgstr "効果音 (無効)"
  1326. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:379
  1327. msgid "Music (disabled)"
  1328. msgstr "音楽 (無効)"
  1329. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:382
  1330. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
  1331. msgid "Setup Keyboard"
  1332. msgstr "キーボードをセットアップ"
  1333. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:383
  1334. msgid "Configure key-action mappings"
  1335. msgstr "キーアクションの割り当てを設定します"
  1336. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:385
  1337. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
  1338. msgid "Setup Joystick"
  1339. msgstr "ジョイスティックをセットアップ"
  1340. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:386
  1341. msgid "Configure joystick control-action mappings"
  1342. msgstr "ジョイスティックのコントロールボタン・アクションボタンの割り当てを設定します"
  1343. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:388
  1344. msgid "Enable transitions"
  1345. msgstr "トランジションを有効にする"
  1346. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:389
  1347. msgid "Enable screen transitions and smooth menu animation"
  1348. msgstr "画面遷移と滑らかなメニューアニメーションを有効にします"
  1349. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:393
  1350. msgid "Developer Mode"
  1351. msgstr "開発者モード"
  1352. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:398
  1353. msgid "Christmas Mode"
  1354. msgstr "クリスマスモード"
  1355. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:401
  1356. msgid "Confirmation Dialog"
  1357. msgstr "確認ダイアログ"
  1358. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:401
  1359. msgid "Confirm aborting level"
  1360. msgstr "レベルをやめるかどうか確認する"
  1361. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:402
  1362. msgid "Pause on focus loss"
  1363. msgstr "ウィンドウがフォーカスされていないときに一時停止"
  1364. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:51 src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:28
  1365. msgid "Start Game"
  1366. msgstr "ゲームを始める"
  1367. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:52 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:122
  1368. msgid "Add-ons"
  1369. msgstr "アドオン"
  1370. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:54 src/supertux/menu/editor_menu.cpp:39
  1371. msgid "Level Editor"
  1372. msgstr "レベルエディター"
  1373. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:55
  1374. msgid "Credits"
  1375. msgstr "クレジット"
  1376. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:56
  1377. msgid "Donate"
  1378. msgstr "寄付"
  1379. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:57
  1380. msgid "Quit"
  1381. msgstr "終了"
  1382. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:35
  1383. msgid "Initialization script"
  1384. msgstr "初期化スクリプト"
  1385. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:36
  1386. msgid "Gravity"
  1387. msgstr "重力"
  1388. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:41
  1389. msgid "Resize offset X"
  1390. msgstr "オフセットのX座標をサイズ変更"
  1391. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:42
  1392. msgid "Resize offset Y"
  1393. msgstr "オフセットのY座標をサイズ変更"
  1394. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:43
  1395. msgid "Resize"
  1396. msgstr "サイズ変更"
  1397. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:37
  1398. #, c-format
  1399. msgid "[Profile %s]"
  1400. msgstr "[プロファイル %s]"
  1401. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:41
  1402. #, c-format
  1403. msgid "Profile %s"
  1404. msgstr "プロファイル %s"
  1405. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:59
  1406. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:35
  1407. msgid "Description"
  1408. msgstr "説明"
  1409. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:60
  1410. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:48
  1411. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:332
  1412. msgid "Worldmap"
  1413. msgstr "ワールドマップ"
  1414. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:60
  1415. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:45
  1416. msgid "Levelset"
  1417. msgstr "レベル集"
  1418. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:51
  1419. msgid "World"
  1420. msgstr "ワールド"
  1421. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:54
  1422. msgid "Add-on"
  1423. msgstr "アドオン"
  1424. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
  1425. msgid "Unknown"
  1426. msgstr "不明"
  1427. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:71
  1428. #, c-format
  1429. msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
  1430. msgstr "%s \"%s\" 作成者: \"%s\""
  1431. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:129
  1432. msgid "No Add-ons installed"
  1433. msgstr "アドオンがインストールされていません"
  1434. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:133
  1435. msgid "No Add-ons found"
  1436. msgstr "アドオンが見つかりませんでした"
  1437. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:179
  1438. #, c-format
  1439. msgid "Install %s *NEW*"
  1440. msgstr "%s をインストール *新規*"
  1441. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:190
  1442. #, c-format
  1443. msgid "Install %s"
  1444. msgstr "%s をインストール"
  1445. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:199
  1446. msgid "No new Add-ons found"
  1447. msgstr "新しいアドオンは見つかりませんでした"
  1448. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:205
  1449. msgid "Check Online (disabled)"
  1450. msgstr "オンラインで調べる (無効)"
  1451. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:209
  1452. msgid "Check Online"
  1453. msgstr "オンラインで調べる"
  1454. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:286
  1455. msgid "Downloading Add-On Repository Index"
  1456. msgstr "アドオンのレポジトリのインデックスをダウンロードしています"
  1457. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:301
  1458. #, c-format
  1459. msgid "Downloading %s"
  1460. msgstr "%s をダウンロードしています"
  1461. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:348
  1462. msgid ""
  1463. "Please restart SuperTux\n"
  1464. "for these changes to take effect."
  1465. msgstr "これらの変更を反映するには、\nSuperTuxを再起動してください。"
  1466. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:31
  1467. msgid "New World"
  1468. msgstr "新しいワールド"
  1469. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:51
  1470. msgid "Please enter a name for this level subset."
  1471. msgstr "このレベルのサブセットの名前を入力してください。"
  1472. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:30
  1473. msgid "Story Mode"
  1474. msgstr "ストーリーモード"
  1475. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
  1476. msgid "Are you sure?"
  1477. msgstr "よろしいですか?"
  1478. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:54 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
  1479. msgid "Continue"
  1480. msgstr "続行"
  1481. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:55
  1482. msgid "Restart Level"
  1483. msgstr "スタートからやり直す"
  1484. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:58
  1485. msgid "Restart from Checkpoint"
  1486. msgstr "チェックポイントからやり直す"
  1487. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:63
  1488. msgid "Abort Level"
  1489. msgstr "レベルをやめる"
  1490. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
  1491. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
  1492. msgid "Up"
  1493. msgstr "上"
  1494. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
  1495. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
  1496. msgid "Down"
  1497. msgstr "下"
  1498. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
  1499. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
  1500. msgid "Left"
  1501. msgstr "左"
  1502. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
  1503. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
  1504. msgid "Right"
  1505. msgstr "右"
  1506. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
  1507. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
  1508. msgid "Jump"
  1509. msgstr "ジャンプ"
  1510. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
  1511. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
  1512. msgid "Peek Left"
  1513. msgstr "左を見る"
  1514. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
  1515. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
  1516. msgid "Peek Right"
  1517. msgstr "右を見る"
  1518. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
  1519. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:78
  1520. msgid "Peek Up"
  1521. msgstr "上を見る"
  1522. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
  1523. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
  1524. msgid "Peek Down"
  1525. msgstr "下を見る"
  1526. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:43
  1527. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:81
  1528. msgid "Console"
  1529. msgstr "コンソール"
  1530. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
  1531. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82
  1532. msgid "Cheat Menu"
  1533. msgstr "攻略メニュー"
  1534. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:47
  1535. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:83
  1536. msgid "Debug Menu"
  1537. msgstr "デバッグメニュー"
  1538. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:49
  1539. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:85
  1540. msgid "Jump with Up"
  1541. msgstr "上キーでジャンプ"
  1542. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
  1543. msgid "Up cursor"
  1544. msgstr "上キー"
  1545. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
  1546. msgid "Down cursor"
  1547. msgstr "下キー"
  1548. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
  1549. msgid "Left cursor"
  1550. msgstr "左キー"
  1551. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
  1552. msgid "Right cursor"
  1553. msgstr "右キー"
  1554. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
  1555. msgid "Return"
  1556. msgstr "Returnキー"
  1557. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
  1558. msgid "Space"
  1559. msgstr "スペースキー"
  1560. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
  1561. msgid "Right Shift"
  1562. msgstr "右Shiftキー"
  1563. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
  1564. msgid "Left Shift"
  1565. msgstr "左Shiftキー"
  1566. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
  1567. msgid "Right Control"
  1568. msgstr "右Controlキー"
  1569. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
  1570. msgid "Left Control"
  1571. msgstr "左Controlキー"
  1572. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82
  1573. msgid "Right Alt"
  1574. msgstr "右Altキー"
  1575. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84
  1576. msgid "Left Alt"
  1577. msgstr "左Altキー"
  1578. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
  1579. msgid "Right Command"
  1580. msgstr "右のコマンドキー"
  1581. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88
  1582. msgid "Left Command"
  1583. msgstr "左のコマンドキー"
  1584. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:102
  1585. msgid "Press Key"
  1586. msgstr "キーを押してください"
  1587. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:40
  1588. msgid "Language"
  1589. msgstr "言語"
  1590. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:42
  1591. msgid "<auto-detect>"
  1592. msgstr "<auto-detect>"
  1593. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
  1594. msgid "Manual Configuration"
  1595. msgstr "手動構成"
  1596. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:57
  1597. msgid ""
  1598. "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
  1599. msgstr "SDL2 の自動 GameController サポートの代わりに、手動構成を使用します"
  1600. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
  1601. msgid "Pause/Menu"
  1602. msgstr "ポーズ/メニュー"
  1603. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:91
  1604. msgid "No Joysticks found"
  1605. msgstr "ジョイスティックが見つかりません"
  1606. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:92
  1607. msgid "Scan for Joysticks"
  1608. msgstr "ジョイスティックを検索"
  1609. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:125
  1610. msgid "Press Button"
  1611. msgstr "ボタンを押してください"
  1612. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:162
  1613. msgid "Axis "
  1614. msgstr "軸"
  1615. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:165
  1616. msgid "-"
  1617. msgstr "-"
  1618. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:167
  1619. msgid "+"
  1620. msgstr "+"
  1621. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:174
  1622. msgid "X2"
  1623. msgstr "X2"
  1624. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:176
  1625. msgid "Y2"
  1626. msgstr "Y2"
  1627. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:189
  1628. msgid "Hat Up"
  1629. msgstr "ハットスイッチを上に"
  1630. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:193
  1631. msgid "Hat Down"
  1632. msgstr "ハットスイッチを下に"
  1633. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:197
  1634. msgid "Hat Left"
  1635. msgstr "ハットスイッチを左に"
  1636. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:201
  1637. msgid "Hat Right"
  1638. msgstr "ハットスイッチを右に"
  1639. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
  1640. msgid "Pause"
  1641. msgstr "ポーズ"
  1642. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:33
  1643. msgid "Leave World"
  1644. msgstr "ワールドを離れる"
  1645. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:27
  1646. msgid "Abort Download"
  1647. msgstr "ダウンロードを中止"
  1648. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:42
  1649. msgid "Error:\n"
  1650. msgstr "エラー:\n"
  1651. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:96
  1652. msgid "Close"
  1653. msgstr "閉じる"
  1654. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
  1655. msgid "Bonus: Star"
  1656. msgstr "ボーナス: スター"
  1657. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:38
  1658. msgid "Shrink Tux"
  1659. msgstr "Tuxを小さくする"
  1660. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
  1661. msgid "Kill Tux"
  1662. msgstr "Tuxを殺す"
  1663. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
  1664. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:70
  1665. msgid "Worldmap Settings"
  1666. msgstr "ワールドマップの設定"
  1667. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
  1668. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:70
  1669. msgid "Level Settings"
  1670. msgstr "レベルの設定"
  1671. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:34
  1672. msgid "Author"
  1673. msgstr "作成者"
  1674. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:35 data//credits.stxt:1129
  1675. msgid "Contact"
  1676. msgstr "連絡先"
  1677. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:36
  1678. msgid "License"
  1679. msgstr "ライセンス"
  1680. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:37
  1681. msgid "Tileset"
  1682. msgstr "タイルセット"
  1683. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:40
  1684. msgid "Target Time"
  1685. msgstr "目標時間"
  1686. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:82
  1687. msgid "Please enter a name for this level."
  1688. msgstr "このレベルの名前を入力してください。"
  1689. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:86
  1690. msgid "Please enter a level author for this level."
  1691. msgstr "このレベルの作成者を入力してください。"
  1692. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:90
  1693. msgid "Please enter a license for this level."
  1694. msgstr "このレベルのライセンスを入力してください。"
  1695. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:34
  1696. msgid "1/8 tile (4px)"
  1697. msgstr "1/8 タイル (4px)"
  1698. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:35
  1699. msgid "1/4 tile (8px)"
  1700. msgstr "1/4 タイル (8px)"
  1701. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:36
  1702. msgid "1/2 tile (16px)"
  1703. msgstr "1/2 タイル (16px)"
  1704. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:37
  1705. msgid "1 tile (32px)"
  1706. msgstr "1 タイル (32px)"
  1707. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:41
  1708. msgid "Return to Editor"
  1709. msgstr "エディターに戻る"
  1710. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:42
  1711. msgid "Save Worldmap"
  1712. msgstr "ワールドマップを保存"
  1713. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:42
  1714. msgid "Save Level"
  1715. msgstr "レベルを保存"
  1716. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:45
  1717. msgid "Test Level"
  1718. msgstr "レベルをテスト"
  1719. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:49
  1720. msgid "Test Worldmap"
  1721. msgstr "ワールドマップをテスト"
  1722. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:52
  1723. msgid "Share Level"
  1724. msgstr "レベルを共有"
  1725. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:54
  1726. msgid "Open Level Directory"
  1727. msgstr "レベルのディレクトリを開く"
  1728. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:57
  1729. msgid "Edit Another Level"
  1730. msgstr "別のレベルを編集"
  1731. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:60
  1732. msgid "Edit Another World"
  1733. msgstr "別のワールドを編集"
  1734. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:64
  1735. msgid "Grid Size"
  1736. msgstr "グリッドサイズ"
  1737. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:65
  1738. msgid "Show Grid"
  1739. msgstr "グリッドを表示"
  1740. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:66
  1741. msgid "Grid Snapping"
  1742. msgstr "グリッドにスナップ"
  1743. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:67
  1744. msgid "Render Background"
  1745. msgstr "背景を表示"
  1746. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:68
  1747. msgid "Render Light"
  1748. msgstr "光を表示"
  1749. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:72
  1750. msgid "Keyboard Shortcuts"
  1751. msgstr "キーボードショートカット"
  1752. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:75
  1753. msgid "Exit Level Editor"
  1754. msgstr "レベルエディターを終了"
  1755. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:122
  1756. msgid ""
  1757. "We encourage you to share your levels in the SuperTux forum.\n"
  1758. "To find your level, click the\n"
  1759. "\"Open Level directory\" menu item.\n"
  1760. "Do you want to go to the forum now?"
  1761. msgstr "SuperTuxフォーラムで自作のレベルを共有することをおすすめします。\n自作のレベルを見つけるには、メニュー項目の\n\"レベルディレクトリを開く\"をクリックしてください。\n今すぐフォーラムに移動しますか?"
  1762. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:134
  1763. msgid ""
  1764. "Keyboard Shortcuts:\n"
  1765. "---------------------\n"
  1766. "Esc = Open Menu\n"
  1767. "Ctrl+S = Save\n"
  1768. "Ctrl+T = Test\n"
  1769. "Ctrl+Z = Undo\n"
  1770. "Ctrl+Y = Redo\n"
  1771. "F6 = Render Light\n"
  1772. "F7 = Grid Snapping\n"
  1773. "F8 = Show Grid"
  1774. msgstr "キーボード・ショートカット:\n---------------------\nEsc = メニューを開く\nCtrl+S = 保存\nCtrl+T = テスト\nCtrl+Z = 元に戻す\nCtrl+Y = やり直し\nF6 = 光を表示\nF7 = グリッドにスナップ\nF8 = グリッドを表示"
  1775. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:135
  1776. msgid "Got it!"
  1777. msgstr "了解"
  1778. #: src/supertux/levelintro.cpp:136
  1779. #, c-format
  1780. msgid "contributed by %s"
  1781. msgstr "%s さんの作品"
  1782. #: src/supertux/levelintro.cpp:169
  1783. msgid "Badguys killed"
  1784. msgstr "倒した敵の数"
  1785. #: src/supertux/levelintro.cpp:177
  1786. msgid "Best time"
  1787. msgstr "最短時間"
  1788. #: src/supertux/levelintro.cpp:181
  1789. msgid "Level target time"
  1790. msgstr "レベルの目標時間"
  1791. #: src/supertux/tile_set.cpp:92
  1792. msgid "Others"
  1793. msgstr "その他"
  1794. #: src/supertux/moving_object.cpp:44
  1795. msgid "Region"
  1796. msgstr "地域"
  1797. #: src/control/joystick_config.cpp:85
  1798. msgid "Joystick Mappings"
  1799. msgstr "ジョイスティックのマッピング"
  1800. #: src/worldmap/worldmap_parser.cpp:167
  1801. msgid "<no title>"
  1802. msgstr "<no title>"
  1803. #: src/editor/node_marker.cpp:79
  1804. msgid "Path Node"
  1805. msgstr "パスの接点"
  1806. #: src/editor/object_settings.cpp:112
  1807. msgid "up"
  1808. msgstr "上へ"
  1809. #: src/editor/object_settings.cpp:112
  1810. msgid "down"
  1811. msgstr "下へ"
  1812. #: src/editor/object_settings.cpp:124
  1813. msgid "West"
  1814. msgstr "西"
  1815. #: src/editor/object_settings.cpp:124
  1816. msgid "East"
  1817. msgstr "東"
  1818. #: src/editor/object_settings.cpp:124
  1819. msgid "North"
  1820. msgstr "北"
  1821. #: src/editor/object_settings.cpp:124
  1822. msgid "South"
  1823. msgstr "南"
  1824. #: src/editor/object_settings.cpp:137
  1825. msgid "One shot"
  1826. msgstr "一度"
  1827. #: src/editor/object_settings.cpp:137
  1828. msgid "Ping-pong"
  1829. msgstr "往復"
  1830. #: src/editor/object_settings.cpp:137
  1831. msgid "Circular"
  1832. msgstr "円形"
  1833. #: src/editor/object_settings.cpp:137
  1834. msgid "Unordered"
  1835. msgstr "順不同"
  1836. #: src/editor/object_option.cpp:83
  1837. msgid "true"
  1838. msgstr "はい"
  1839. #: src/editor/object_option.cpp:83
  1840. msgid "false"
  1841. msgstr "いいえ"
  1842. #: src/editor/object_option.cpp:246 src/editor/object_option.cpp:295
  1843. msgid "invalid"
  1844. msgstr "無効"
  1845. #: src/editor/object_option.cpp:553
  1846. msgid "Remove"
  1847. msgstr "削除"
  1848. #: src/editor/worldmap_objects.hpp:56 src/editor/worldmap_objects.cpp:129
  1849. msgid "Level"
  1850. msgstr "レベル"
  1851. #: src/editor/worldmap_objects.hpp:79
  1852. msgid "Teleporter"
  1853. msgstr "テレポート"
  1854. #: src/editor/worldmap_objects.hpp:119
  1855. msgid "Sprite Change"
  1856. msgstr "スプライトの変更"
  1857. #: src/editor/worldmap_objects.hpp:140
  1858. msgid "Special tile"
  1859. msgstr "スペシャルタイル"
  1860. #: src/editor/editor.cpp:477
  1861. msgid "This level contains unsaved changes, do you want to save?"
  1862. msgstr "このレベルには未保存の変更があります。保存しますか?"
  1863. #: src/editor/editor.cpp:517
  1864. msgid ""
  1865. "Some obsolete add-ons are still active\n"
  1866. "and might cause collisions with default Super Tux structure.\n"
  1867. "You can still enable these add-ons in the menu.\n"
  1868. "Disabling these add-ons will not delete your game progress."
  1869. msgstr "不要なアドオンの一部が有効なままであり、\nデフォルトのSuperTuxのストラクチャーとの競合を起こしている可能性があります。\nこれらのアドオンをメニューで有効にすることができます。\nこれらのアドオンを無効にしても、ゲームの状態は削除されません。"
  1870. #: src/editor/editor.cpp:520
  1871. msgid "Disable add-ons"
  1872. msgstr "アドオンを無効にする"
  1873. #: src/editor/editor.cpp:525
  1874. msgid "Ignore (not advised)"
  1875. msgstr "無視 (非推奨)"
  1876. #: src/editor/editor.cpp:529
  1877. msgid "Leave editor"
  1878. msgstr "エディターを終了"
  1879. #: src/editor/editor.cpp:740
  1880. msgid ""
  1881. "Couldn't find a \"main\" sector.\n"
  1882. "Please change the name of the sector where\n"
  1883. "you'd like the player to start to \"main\""
  1884. msgstr "\"main\" セクターを見つけられませんでした。\nプレイヤーが開始するセクターの名前を\n\"main\" に変更してください。"
  1885. #: src/editor/editor.cpp:744
  1886. msgid ""
  1887. "Couldn't find a \"main\" spawnpoint.\n"
  1888. " Please change the name of the spawnpoint where\n"
  1889. "you'd like the player to start to \"main\""
  1890. msgstr "スタート地点 \"main\" を見つけられませんでした。\nプレイヤーのスタート地点の名前を\n\"main\" に変更してください。"
  1891. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:130
  1892. msgid "Outro script"
  1893. msgstr "終了時のスクリプト"
  1894. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:131
  1895. msgid "Auto play"
  1896. msgstr "自動的に開始"
  1897. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:133
  1898. msgid "Title colour"
  1899. msgstr "タイトルの色"
  1900. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:175
  1901. msgid "Automatic"
  1902. msgstr "自動"
  1903. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:177
  1904. msgid "Target worldmap"
  1905. msgstr "ターゲットのワールドマップ"
  1906. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:240
  1907. msgid "Stay action"
  1908. msgstr "滞在行動"
  1909. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:241
  1910. msgid "Initial stay action"
  1911. msgstr "初期滞在行動"
  1912. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:242
  1913. msgid "Stay group"
  1914. msgstr "グループにとどまる"
  1915. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:243
  1916. msgid "Change on touch"
  1917. msgstr "タッチに変更"
  1918. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:273
  1919. msgid "Show message"
  1920. msgstr "メッセージを表示"
  1921. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:275
  1922. msgid "Invisible"
  1923. msgstr "非表示"
  1924. #: data//credits.stxt:25
  1925. msgid "Current SuperTux Team"
  1926. msgstr "現在のSuperTuxチーム"
  1927. #: data//credits.stxt:30
  1928. msgid "Programming, project lead ad interim"
  1929. msgstr "プログラミング、プロジェクトリーダー"
  1930. #: data//credits.stxt:35
  1931. msgid "Graphics, Level Design, Story"
  1932. msgstr "グラフィックス、レベルデザイン、ストーリー"
  1933. #: data//credits.stxt:40
  1934. msgid "Graphics, Story, Optimisation"
  1935. msgstr "グラフィックス、ストーリー、最適化"
  1936. #: data//credits.stxt:45 data//credits.stxt:100 data//credits.stxt:186
  1937. #: data//credits.stxt:498
  1938. msgid "Graphics"
  1939. msgstr "グラフィックス"
  1940. #: data//credits.stxt:50 data//credits.stxt:60 data//credits.stxt:82
  1941. #: data//credits.stxt:88
  1942. msgid "Graphics, Programming, Level Design"
  1943. msgstr "グラフィックス、プログラミング、レベルデザイン"
  1944. #: data//credits.stxt:55
  1945. msgid "Graphics, Programming"
  1946. msgstr "グラフィックス、プログラミング"
  1947. #: data//credits.stxt:65 data//credits.stxt:130 data//credits.stxt:135
  1948. #: data//credits.stxt:140 data//credits.stxt:145 data//credits.stxt:160
  1949. #: data//credits.stxt:165 data//credits.stxt:494 data//credits.stxt:506
  1950. msgid "Programming"
  1951. msgstr "プログラミング"
  1952. #: data//credits.stxt:71
  1953. msgid "Original Developers"
  1954. msgstr "オリジナルの開発者"
  1955. #: data//credits.stxt:76
  1956. msgid "Original Developer"
  1957. msgstr "オリジナルの開発者"
  1958. #: data//credits.stxt:94
  1959. msgid "Music, Level Design"
  1960. msgstr "音楽、レベルデザイン"
  1961. #: data//credits.stxt:106
  1962. msgid "Programming, Graphics, Level Design"
  1963. msgstr "プログラミング、グラフィックス、レベルデザイン"
  1964. #: data//credits.stxt:112
  1965. msgid "Programming, Level Design"
  1966. msgstr "プログラミング、レベルザイン"
  1967. #: data//credits.stxt:118
  1968. msgid "Graphics, Story"
  1969. msgstr "グラフィックス、ストーリー"
  1970. #: data//credits.stxt:124
  1971. msgid "Programming, Documentation"
  1972. msgstr "プログラミング、ドキュメント作成"
  1973. #: data//credits.stxt:150
  1974. msgid "Coordination"
  1975. msgstr "調整"
  1976. #: data//credits.stxt:155
  1977. msgid "Programming, \"Flexlay\" Level editor"
  1978. msgstr "プログラミング、 Flexlay レベルエディター"
  1979. #: data//credits.stxt:170
  1980. msgid "Windows build fixes"
  1981. msgstr "Windows ビルドの修正"
  1982. #: data//credits.stxt:175
  1983. msgid "Packaging, Nightly builds"
  1984. msgstr "パッケージ化、アルファ版ビルド"
  1985. #: data//credits.stxt:180
  1986. msgid "Translation Guru (and many details anyone else could have done)"
  1987. msgstr "尊敬すべき翻訳者 (その他、たくさんの協力者の方々)"
  1988. #: data//credits.stxt:240
  1989. msgid "Level Design"
  1990. msgstr "レベルデザイン"
  1991. #: data//credits.stxt:414
  1992. msgid "Additional contributors"
  1993. msgstr "貢献者"
  1994. #: data//credits.stxt:419
  1995. msgid "Bug fixes"
  1996. msgstr "バグ修正"
  1997. #: data//credits.stxt:423
  1998. msgid "Scripting functions, Level fixes"
  1999. msgstr "スクリプト機能、レベル修正"
  2000. #: data//credits.stxt:427
  2001. msgid "Code quality fixes"
  2002. msgstr "コードリファクタリング"
  2003. #: data//credits.stxt:431 data//credits.stxt:435 data//credits.stxt:439
  2004. #: data//credits.stxt:466
  2005. msgid "Various contributions"
  2006. msgstr "様々な協力"
  2007. #: data//credits.stxt:443
  2008. msgid "Build issue fix"
  2009. msgstr "ビルドの問題修正"
  2010. #: data//credits.stxt:447 data//credits.stxt:451
  2011. msgid "Code contributions"
  2012. msgstr "プログラミングの協力"
  2013. #: data//credits.stxt:454
  2014. msgid "Code contribution, AppData file"
  2015. msgstr "プログラミングの協力、アプリデータファイル"
  2016. #: data//credits.stxt:458
  2017. msgid "Bug fix"
  2018. msgstr "バグ修正"
  2019. #: data//credits.stxt:462
  2020. msgid "Menu reorganization"
  2021. msgstr "メニューの整理"
  2022. #: data//credits.stxt:470
  2023. msgid "Fixing tile bugs"
  2024. msgstr "バグ修正"
  2025. #: data//credits.stxt:474
  2026. msgid "Build error fix"
  2027. msgstr "ビルドエラー修正"
  2028. #: data//credits.stxt:478
  2029. msgid "Scripting function fix"
  2030. msgstr "スクリプト機能の修正"
  2031. #: data//credits.stxt:482
  2032. msgid "Support for \"glbinding\" as optional OpenGL binding"
  2033. msgstr "オプションでの glbinding による OpenGL バインディング対応"
  2034. #: data//credits.stxt:486
  2035. msgid "New menu code"
  2036. msgstr "新メニューコード"
  2037. #: data//credits.stxt:490
  2038. msgid "Big Tux Walking Sprites improvements"
  2039. msgstr ""
  2040. #: data//credits.stxt:502 data//credits.stxt:510
  2041. msgid "Contrib Programming"
  2042. msgstr "プログラムの協力"
  2043. #: data//credits.stxt:514
  2044. msgid "Programming, Previous Maintainer"
  2045. msgstr "プログラミング、以前のメンテナー"
  2046. #: data//credits.stxt:518
  2047. msgid "Various Contributions"
  2048. msgstr "さまざまな貢献"
  2049. #: data//credits.stxt:522 data//credits.stxt:526 data//credits.stxt:530
  2050. #: data//credits.stxt:534 data//credits.stxt:538 data//credits.stxt:542
  2051. #: data//credits.stxt:546 data//credits.stxt:550 data//credits.stxt:554
  2052. msgid "Contributions"
  2053. msgstr "貢献"
  2054. #: data//credits.stxt:560
  2055. msgid "Localization"
  2056. msgstr "多言語対応"
  2057. #: data//credits.stxt:1107
  2058. msgid " Special Thanks to"
  2059. msgstr " Special Thanks"
  2060. #: data//credits.stxt:1112
  2061. msgid "Creator of Tux, the Linux penguin"
  2062. msgstr "Linux のペンギンである Tux の作者"
  2063. #: data//credits.stxt:1116
  2064. msgid "SDL, OpenAL and OpenGL"
  2065. msgstr "SDL、OpenAL、OpenGL"
  2066. #: data//credits.stxt:1117
  2067. msgid ""
  2068. "For making such a great gaming experience\n"
  2069. " possible on Linux"
  2070. msgstr "Linux 上でこのような素晴らしいゲーム体験を\n作り出せることに"
  2071. #: data//credits.stxt:1122
  2072. msgid "and you, the player"
  2073. msgstr "そして、プレーヤーであるあなた"
  2074. #: data//credits.stxt:1123
  2075. msgid "for giving this game a chance and playing it"
  2076. msgstr "プレイしてくださりありがとうございます"
  2077. #: data//credits.stxt:1134
  2078. msgid "Visit our webpage at"
  2079. msgstr "以下で私たちの Web ページを参照してください"
  2080. #: data//credits.stxt:1143
  2081. msgid "Or visit us directly at IRC:"
  2082. msgstr "または、IRC で直接連絡してください:"
  2083. #: data//credits.stxt:1147
  2084. msgid "#supertux at webchat.freenode.net"
  2085. msgstr "#supertux at webchat.freenode.net"
  2086. #: data//credits.stxt:1152
  2087. msgid "Or at our Forum:"
  2088. msgstr "フォーラムもご利用いただけます:"
  2089. #: data//credits.stxt:1161
  2090. msgid "Comments, ideas and suggestions"
  2091. msgstr "コメント、アイデア、提案"
  2092. #: data//credits.stxt:1165
  2093. msgid "go to our mailing list"
  2094. msgstr "メーリングリストに移動"
  2095. #. l10n: typo contact
  2096. #: data//credits.stxt:1175
  2097. msgid "Typographical errors can be"
  2098. msgstr "誤字の訂正は"
  2099. #. l10n: typo contact
  2100. #: data//credits.stxt:1180
  2101. msgid "reported to"
  2102. msgstr "以下で報告できます"
  2103. #. l10n: typo contact, see <https://github.com/SuperTux/supertux/issues/611>
  2104. #: data//credits.stxt:1185
  2105. msgid "supertux-devel@lists.lethargik.org"
  2106. msgstr "supertux-devel@lists.lethargik.org"
  2107. #: data//credits.stxt:1192
  2108. msgid "Want to help…"
  2109. msgstr "ヘルプが必要ですか?"
  2110. #: data//credits.stxt:1197
  2111. msgid "…with localization?"
  2112. msgstr "翻訳について"
  2113. #: data//credits.stxt:1207
  2114. msgid "…with something else?"
  2115. msgstr "その他について"
  2116. #: data//credits.stxt:1218
  2117. msgid "Thank you for"
  2118. msgstr "プレイしてくださって"
  2119. #: data//credits.stxt:1222
  2120. msgid "playing"
  2121. msgstr "ありがとうございます。"
  2122. #: data//credits.stxt:1232
  2123. msgid "Penny awaits you in warmer temperatures!"
  2124. msgstr "Penny は温かい土地であなたを待っていますよ!"
  2125. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:156
  2126. msgid "Bosses"
  2127. msgstr "ボス"
  2128. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:167
  2129. msgid "Projectiles"
  2130. msgstr "発射物"
  2131. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:181
  2132. msgid "Environment"
  2133. msgstr "環境"
  2134. #: data//images/ice_world.strf:6 data//images/tiles.strf:327
  2135. #: data//images/worldmap.strf:67
  2136. msgid "Forest"
  2137. msgstr "森"
  2138. #: data//images/ice_world.strf:106
  2139. msgid "Ice Cave & Crystal"
  2140. msgstr "氷洞窟と結晶"
  2141. #: data//images/ice_world.strf:153
  2142. msgid "Embellishments"
  2143. msgstr "装飾"
  2144. #: data//images/ice_world.strf:237
  2145. msgid "Ice"
  2146. msgstr "氷"
  2147. #: data//images/ice_world.strf:282 data//images/tiles.strf:693
  2148. msgid "Castle"
  2149. msgstr "城"
  2150. #: data//images/ice_world.strf:328
  2151. msgid "Pathing"
  2152. msgstr "道"
  2153. #: data//images/ice_world.strf:424
  2154. msgid "Water"
  2155. msgstr "水"
  2156. #: data//images/tiles.strf:19 data//images/worldmap.strf:41
  2157. msgid "Snow"
  2158. msgstr "雪"
  2159. #: data//images/tiles.strf:124
  2160. msgid "Snow Background"
  2161. msgstr "雪の背景"
  2162. #: data//images/tiles.strf:162
  2163. msgid "Snow Mountain"
  2164. msgstr "雪山"
  2165. #: data//images/tiles.strf:236
  2166. msgid "Crystal"
  2167. msgstr "クリスタル"
  2168. #: data//images/tiles.strf:457
  2169. msgid "Forest Background"
  2170. msgstr "森の背景"
  2171. #: data//images/tiles.strf:572
  2172. msgid "Block + Bonus"
  2173. msgstr "ブロックとボーナス"
  2174. #: data//images/tiles.strf:618
  2175. msgid "Pole + Signs"
  2176. msgstr "柱と看板"
  2177. #: data//images/tiles.strf:661
  2178. msgid "Liquid"
  2179. msgstr "液体"
  2180. #: data//images/tiles.strf:833 data//images/worldmap.strf:199
  2181. msgid "Halloween"
  2182. msgstr "ハロウィン"
  2183. #: data//images/tiles.strf:861
  2184. msgid "Industrial"
  2185. msgstr "工場"
  2186. #: data//images/tiles.strf:876
  2187. msgid "Unisolid + Lightmap"
  2188. msgstr ""
  2189. #: data//images/tiles.strf:893
  2190. msgid "Miscellaneous"
  2191. msgstr "その他"
  2192. #: data//images/tiles.strf:927
  2193. msgid "Old/Unused"
  2194. msgstr "古いまたは未使用のもの"
  2195. #: data//images/worldmap.strf:24
  2196. msgid "Water paths"
  2197. msgstr "水上の道"
  2198. #: data//images/worldmap.strf:32
  2199. msgid "Castle paths"
  2200. msgstr "城の道"
  2201. #: data//images/worldmap.strf:135
  2202. msgid "Darker Forest"
  2203. msgstr "暗い森"