de.po 6.4 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Wuzzy <Wuzzy@disroot.org>, 2015-2016
  7. # Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>, 2013
  8. # Moritz Hofmann <moritz.hofmann2005@gmail.com>, 2021
  9. # mteufel, 2018
  10. # mteufel, 2018
  11. # Tobias Markus <tobbi@supertuxproject.org>, 2015-2016
  12. # Tobias Markus <tobbi@supertuxproject.org>, 2018-2019,2021
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  17. "POT-Creation-Date: 2024-03-03 03:26+0100\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n"
  19. "Last-Translator: Tobias Markus <tobbi@supertuxproject.org>, 2018-2019,2021\n"
  20. "Language-Team: German (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/de/)\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  24. "Language: de\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  26. #: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3
  27. msgid "Flight Test"
  28. msgstr "Flugprobe"
  29. #: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3
  30. msgid "Dungeons but no Dragons"
  31. msgstr "Die schwarze Höhle"
  32. #: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3
  33. msgid "Lies!"
  34. msgstr "Lügen!"
  35. #: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3
  36. msgid "Train Leaves in One Minute"
  37. msgstr "Zug fährt in einer Minute ab"
  38. #: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3
  39. msgid "Bonus Dias!"
  40. msgstr "Bonus Dias!"
  41. #: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3
  42. msgid "Castle Gate"
  43. msgstr "Burgtor"
  44. #: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3
  45. msgid "A Long Way Home"
  46. msgstr "In weiter Ferne"
  47. #: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3
  48. msgid "Bonus Island Castle"
  49. msgstr "Bonus-Insel-Schloss"
  50. #: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3
  51. msgid "Area 42"
  52. msgstr "Area 42"
  53. #: data/levels/bonus1/extro.txt:3
  54. msgid ""
  55. "-Congratulations!\n"
  56. "\n"
  57. "#You have successfully finished\n"
  58. "#Bonus Island I\n"
  59. "\n"
  60. "\tfeaturing levels contributed by\n"
  61. "\tJason W. Thompson\n"
  62. "\tTorfi Gunnarsson\n"
  63. "\tAbednego\n"
  64. "\tMatr1x\n"
  65. "\n"
  66. "\n"
  67. "#If you didn't clear all levels yet,\n"
  68. "#find your way back home and take\n"
  69. "#another path. There is still more\n"
  70. "#challenge waiting for you!\n"
  71. "\n"
  72. "#And there is a secret level to be\n"
  73. "#found as well...\n"
  74. "\n"
  75. "#A big \"Thank you\" goes out to\n"
  76. "#everyone who contributed to this\n"
  77. "#release. We hope you enjoyed it!"
  78. msgstr "-Herzlichen Glückwunsch!\n#\n#Du hast erfolgreich\n#Bonus-Insel I\n#abgeschlossen.\n\n\tLevels dieser Welt stammen aus Einsendungen folgender SuperTux-Spieler:\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n#\n#\n#Falls das nicht das letzte übrige Level war: Vom Start-Iglu aus lassen sich noch viele andere Levels erreichen – und außerdem gibt es auch noch einen Geheim-Level zu finden!\n#Ein herzliches »Dankeschön!« an jeden, der zu diesem Release beigetragen hat. Wir hoffen, es hat Spaß gemacht!"
  79. #: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3
  80. msgid "Pipe Down Over There"
  81. msgstr "Röhrensystem"
  82. #: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3
  83. msgid "Something Fishy"
  84. msgstr "Das stinkt"
  85. #: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3
  86. msgid "Fire In The Sky"
  87. msgstr "Himmelsfeuer"
  88. #: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3
  89. msgid "Have I been here before?"
  90. msgstr "War ich hier schon einmal?"
  91. #: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3
  92. msgid "Bad Guys Stink!"
  93. msgstr "Doofe Gegner!"
  94. #: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:96
  95. msgid ""
  96. "#These levels were made Swimming-Ready by Serano and revamped by "
  97. "AllyTheOcelot"
  98. msgstr "#Diese Level wurden von Serano für die Schwimmfähigkeit angepasst und von AllyTheOcelot bearbeitet."
  99. #: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3
  100. msgid "A good start"
  101. msgstr "Ein guter Start"
  102. #: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3
  103. msgid "Too easy"
  104. msgstr "Fast zu leicht"
  105. #: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:56
  106. msgid "#All these levels were upgraded for milestone 2 by Hume."
  107. msgstr "#Alle Level wurden von Hume 2 für Meilenstein 2 angepasst."
  108. #: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3
  109. msgid "Still too easy"
  110. msgstr "Immer noch zu leicht"
  111. #: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3
  112. msgid "Semi-Frozen"
  113. msgstr "Halbgefroren"
  114. #: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3
  115. msgid "Cave Of Mirrors"
  116. msgstr "Spiegelhöhle"
  117. #: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3
  118. msgid "A Maze In The Sky"
  119. msgstr "Ein Labyrinth im Himmel"
  120. #: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3
  121. msgid "Collapse Imminent!"
  122. msgstr "Einsturzgefahr!"
  123. #: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3
  124. msgid "Tip Of The Iceberg"
  125. msgstr "Spitze des Eisbergs"
  126. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3
  127. msgid "Bonus Island I"
  128. msgstr "Bonus-Insel I"
  129. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127
  130. msgid "You found a secret place!"
  131. msgstr "Neues Versteck gefunden!"
  132. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:135
  133. msgid "Hint: Use igloos to get back here."
  134. msgstr "Tip: Iglus führen hierher zurück."
  135. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:144
  136. msgid "Warp to Matr1x' Sector"
  137. msgstr "Teleport zu Matr1x' Sektor"
  138. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:151 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:228
  139. msgid "Warp to Thompson's Domain"
  140. msgstr "Teleport zu Thompsons Reich"
  141. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:158 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:221
  142. msgid "Leave the SuperTux Team Island"
  143. msgstr "SuperTux-Team-Insel verlassen"
  144. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:165
  145. msgid "Warp to Abednego's Area"
  146. msgstr "Teleport zu Abednegos Areal"
  147. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:172 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:262
  148. msgid "Leave Torfi's Territory"
  149. msgstr "Torfis Territorium verlassen"
  150. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:179 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:207
  151. msgid "Leave Abednego's Area"
  152. msgstr "Abednegos Areal verlassen"
  153. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:186 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:234
  154. msgid "Leave Thompson's Domain"
  155. msgstr "Thompsons Reich verlassen"
  156. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:193
  157. msgid "Back to Matr1x' Sector"
  158. msgstr "Zurück zu Matr1x' Sektor"
  159. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200
  160. msgid "Warp home"
  161. msgstr "Teleport nach Hause"
  162. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:214
  163. msgid "Warp to the SuperTux Team Island"
  164. msgstr "Teleport zur SuperTux-Team-Insel"
  165. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:241
  166. msgid "Leave Matr1x' Sector"
  167. msgstr "Matr1x' Sektor verlassen"
  168. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:248
  169. msgid "Continue Matr1x' Sector"
  170. msgstr "Weiter in Matr1x' Sektor"
  171. #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:255
  172. msgid "Warp to Torfi's Territory"
  173. msgstr "Teleport zu Torfis Territorium"