sl.po 6.1 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244
  1. #
  2. # Translators:
  3. # Marko Burjek <email4marko@gmail.com>, 2005-2007
  4. msgid ""
  5. msgstr ""
  6. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  7. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  8. "POT-Creation-Date: 2015-05-28 18:11+0000\n"
  9. "PO-Revision-Date: 2015-07-11 02:37+0000\n"
  10. "Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
  11. "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/sl/)\n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15. "Language: sl\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
  17. #: data/levels/world2/Crumbling_Path.stl:3
  18. msgid "Crumbling Path"
  19. msgstr ""
  20. #: data/levels/world2/Mtn_Pass.stl:3
  21. msgid "The Mountain Pass"
  22. msgstr ""
  23. #: data/levels/world2/Mtn_Pass.stl:493
  24. msgid ""
  25. "- Climbing\n"
  26. "# Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go."
  27. msgstr ""
  28. #: data/levels/world2/airkey.stl:3
  29. msgid "Treasure in the skies"
  30. msgstr "Zaklad na nebu"
  31. #: data/levels/world2/builder.stl:3
  32. msgid "Tux the Builder"
  33. msgstr "Gradbenik Tux"
  34. #: data/levels/world2/builder.stl:38
  35. msgid ""
  36. "-Portable Rocks:\n"
  37. "\n"
  38. "!images/help/rockhowto1.png\n"
  39. "!images/help/rockhowto2.png\n"
  40. "!images/help/rockhowto3.png\n"
  41. msgstr "-Prenosne skale:\n\n!images/help/rockhowto1.png\n!images/help/rockhowto2.png\n!images/help/rockhowto3.png\n"
  42. #: data/levels/world2/castle.stl:3
  43. msgid "Iceberg Fortress"
  44. msgstr "Kraljestvo ledene gore"
  45. #: data/levels/world2/castledoor.stl:3
  46. #: data/levels/world2/dfk-placeholder-1.stl:3
  47. msgid "NOLOK"
  48. msgstr "NOLOK"
  49. #: data/levels/world2/christoph1.stl:3
  50. msgid "Bouncy Coils"
  51. msgstr "Prožne spirale"
  52. #: data/levels/world2/christoph2.stl:3
  53. msgid "Tree Fortress"
  54. msgstr "Kraljestvo dreves"
  55. #: data/levels/world2/christoph3.stl:3
  56. msgid "A Mouldy Grotto"
  57. msgstr "Plesniva votlina"
  58. #: data/levels/world2/christoph5.stl:3
  59. msgid "Short Visit to El Castillo"
  60. msgstr "Kratek obisk El Castilla"
  61. #: data/levels/world2/christoph6.stl:3
  62. msgid "Welcome to the Forest"
  63. msgstr "Dobrodošli v gozdu"
  64. #: data/levels/world2/christoph7.stl:3
  65. msgid "Countercurrent"
  66. msgstr "Proti toku"
  67. #: data/levels/world2/christoph8.stl:3
  68. msgid "Little Venice"
  69. msgstr ""
  70. #: data/levels/world2/christoph9.stl:3
  71. msgid "Two Tiny Towers"
  72. msgstr "Dva majhna stolpa"
  73. #: data/levels/world2/christophA.stl:3
  74. msgid "Three sheets to the wind"
  75. msgstr "Trije listi v vetru"
  76. #: data/levels/world2/christophB.stl:3
  77. msgid "Kneep-deep in the depth"
  78. msgstr "Potapljač"
  79. #: data/levels/world2/christophC.stl:3
  80. msgid "Duct Ape"
  81. msgstr ""
  82. #: data/levels/world2/christophD.stl:3
  83. msgid "Room of Stars"
  84. msgstr "Zvezdna soba"
  85. #: data/levels/world2/christophE.stl:3
  86. msgid "The Silent Walls"
  87. msgstr ""
  88. #: data/levels/world2/dan_morial.stl:3
  89. msgid "Dan Morial"
  90. msgstr "Dan Morial"
  91. #: data/levels/world2/detour.stl:3
  92. msgid "Detour"
  93. msgstr "Obvoz"
  94. #: data/levels/world2/dfk-level1.stl:3
  95. msgid "Dark Forest Keep - The Evil Chamber"
  96. msgstr "Grajska temnica v temnem gozdu - Zlovešča sobana"
  97. #: data/levels/world2/dfk-level2.stl:3
  98. msgid "Dark Forest Keep - The Eyes Of Nolok"
  99. msgstr "Grajska temnica v temnem gozdu - Nolokove oči"
  100. #: data/levels/world2/dfk-level3.stl:3
  101. msgid "Dark Forest Keep - The Black Tower"
  102. msgstr "Grajska temnica v temnem gozdu - Črn stolp"
  103. #: data/levels/world2/fish.stl:3
  104. msgid "Find the Bigger Fish!"
  105. msgstr "Poiščite večje ribe!"
  106. #: data/levels/world2/forest1-grumbel.stl:3
  107. msgid "Forest Level 1"
  108. msgstr "Gozdna stopnja 1"
  109. #: data/levels/world2/ghostly.stl:3
  110. msgid "A Ghostly World"
  111. msgstr ""
  112. #: data/levels/world2/key1.stl:3
  113. msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall"
  114. msgstr "ključ 1 voda - naj bo postavljen za slap"
  115. #: data/levels/world2/key2.stl:3
  116. msgid "key 2 earth - to be placed underground"
  117. msgstr "ključ 2 zemlja - naj bo postavljen pod zemljo"
  118. #: data/levels/world2/key3.stl:3
  119. msgid "key 3 wood - to be placed in a big tree"
  120. msgstr "ključ 3 les - naj bo postavljen v veliko drevo"
  121. #: data/levels/world2/key4.stl:3
  122. msgid "key 4 fire - to be placed in a small castle"
  123. msgstr "ključ 4 ogenj - naj bo postavljen v majhen grad"
  124. #: data/levels/world2/key5.stl:3
  125. msgid "key 5 air - to be placed in clouds "
  126. msgstr "ključ 5 zrak - naj bo postavljen med oblake"
  127. #: data/levels/world2/keystodoor.stl:3
  128. msgid "Entrance to the Castle"
  129. msgstr ""
  130. #: data/levels/world2/leaves.stl:3
  131. msgid "Walking Leaves"
  132. msgstr "Hodeče listje"
  133. #: data/levels/world2/level1.stl:3
  134. msgid "Roots, Woody Roots"
  135. msgstr "Korenine, gozdnate korenine"
  136. #: data/levels/world2/level1.stl:146
  137. msgid ""
  138. "-Hint:\n"
  139. "#If there seems to be\n"
  140. "#no way to reach a door,\n"
  141. "#remember that you might\n"
  142. "#be supposed to come out\n"
  143. "#of that door..."
  144. msgstr "-Namig:\n#Če se zdi da ni nobene možnosti,\n#da bi dosegli vrata. Pomislite\n#da boste mogoče skoznje\n#prišli ven..."
  145. #: data/levels/world2/level2.stl:3
  146. msgid "Down The Rabbit Hole"
  147. msgstr "Dol po zajčji luknji"
  148. #: data/levels/world2/level2.stl:46
  149. msgid ""
  150. "-Oh no!\n"
  151. "#The path is blocked! It\n"
  152. "#seems that the only way\n"
  153. "#leads through that dark\n"
  154. "#hole in the ground..."
  155. msgstr "-Oh ne!\n#Pot je zaprta! Zdi\n#se da edina pot vodi\n#skozi temno luknjo\n#v tleh..."
  156. #: data/levels/world2/level2.stl:55
  157. msgid "-Are you lost?"
  158. msgstr "-Ste se izgubili?"
  159. #: data/levels/world2/level4.stl:3
  160. msgid "Going Underground"
  161. msgstr "Gremo v podzemlje"
  162. #: data/levels/world2/level5.stl:3
  163. msgid "Green Hills"
  164. msgstr "Zeleni griči"
  165. #: data/levels/world2/level6.stl:3
  166. msgid "No Name"
  167. msgstr "Brez imena"
  168. #: data/levels/world2/light+magic.stl:3
  169. msgid "Light and Magic"
  170. msgstr "Svetloba in čarovnija"
  171. #: data/levels/world2/owls_revenge.stl:3
  172. msgid "Owls' Revenge"
  173. msgstr "Sovino maščevanje"
  174. #: data/levels/world2/shocking.stl:3
  175. msgid "Shocking"
  176. msgstr "Strašno"
  177. #: data/levels/world2/trees.stl:3
  178. msgid "Penguins don't grow on Trees"
  179. msgstr "Pingvini ne rastejo na drevesih"
  180. #: data/levels/world2/underconstruction.stl:3
  181. msgid "Under Construction"
  182. msgstr "V delu"
  183. #: data/levels/world2/updown.stl:3
  184. msgid "Up and Down"
  185. msgstr "Gor in Dol"
  186. #: data/levels/world2/village.stl:3
  187. msgid "A Village in the Forest"
  188. msgstr ""
  189. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
  190. msgid "Forest World"
  191. msgstr "Gozdni svet"