cs.po 6.4 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246
  1. #
  2. # Translators:
  3. # Jirka Paleček <nrrstttpt@gmail.com>, 2013
  4. # fri, 2013
  5. # TeraTux devel Team <teratux.mail@gmail.com>, 2013-2015
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2015-05-28 18:11+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2015-07-26 13:46+0000\n"
  12. "Last-Translator: TeraTux devel Team <teratux.mail@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/cs/)\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Language: cs\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  19. #: data/levels/world2/Crumbling_Path.stl:3
  20. msgid "Crumbling Path"
  21. msgstr "Drolící se pěšina"
  22. #: data/levels/world2/Mtn_Pass.stl:3
  23. msgid "The Mountain Pass"
  24. msgstr "Horský průsmyk"
  25. #: data/levels/world2/Mtn_Pass.stl:493
  26. msgid ""
  27. "- Climbing\n"
  28. "# Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go."
  29. msgstr "- Šplhání\n# Tux umí šplhat! Stiskněte klávesu NAHORU, aby začal šplhat. Stiskněte klávesu AKCE nebo poskočte, aby pokračoval v chůzi."
  30. #: data/levels/world2/airkey.stl:3
  31. msgid "Treasure in the skies"
  32. msgstr "Poklad v nebesích"
  33. #: data/levels/world2/builder.stl:3
  34. msgid "Tux the Builder"
  35. msgstr "Tux stavitel"
  36. #: data/levels/world2/builder.stl:38
  37. msgid ""
  38. "-Portable Rocks:\n"
  39. "\n"
  40. "!images/help/rockhowto1.png\n"
  41. "!images/help/rockhowto2.png\n"
  42. "!images/help/rockhowto3.png\n"
  43. msgstr "-Přenosné bloky:\n\n!images/help/rockhowto1.png\n!images/help/rockhowto2.png\n!images/help/rockhowto3.png\n"
  44. #: data/levels/world2/castle.stl:3
  45. msgid "Iceberg Fortress"
  46. msgstr "Ledovcová pevnost"
  47. #: data/levels/world2/castledoor.stl:3
  48. #: data/levels/world2/dfk-placeholder-1.stl:3
  49. msgid "NOLOK"
  50. msgstr "Nolok"
  51. #: data/levels/world2/christoph1.stl:3
  52. msgid "Bouncy Coils"
  53. msgstr "Trampolíny"
  54. #: data/levels/world2/christoph2.stl:3
  55. msgid "Tree Fortress"
  56. msgstr "Stromová pevnost"
  57. #: data/levels/world2/christoph3.stl:3
  58. msgid "A Mouldy Grotto"
  59. msgstr "Prohnilá slůj"
  60. #: data/levels/world2/christoph5.stl:3
  61. msgid "Short Visit to El Castillo"
  62. msgstr "Krátká návštěva El Castilla"
  63. #: data/levels/world2/christoph6.stl:3
  64. msgid "Welcome to the Forest"
  65. msgstr "Vítejte v lese"
  66. #: data/levels/world2/christoph7.stl:3
  67. msgid "Countercurrent"
  68. msgstr "Protiproud"
  69. #: data/levels/world2/christoph8.stl:3
  70. msgid "Little Venice"
  71. msgstr "Malé Benátky"
  72. #: data/levels/world2/christoph9.stl:3
  73. msgid "Two Tiny Towers"
  74. msgstr "Dvě malinké věže"
  75. #: data/levels/world2/christophA.stl:3
  76. msgid "Three sheets to the wind"
  77. msgstr "Tři přikrývky do větru"
  78. #: data/levels/world2/christophB.stl:3
  79. msgid "Kneep-deep in the depth"
  80. msgstr "Hluboko ve hloubce"
  81. #: data/levels/world2/christophC.stl:3
  82. msgid "Duct Ape"
  83. msgstr "Kanálem"
  84. #: data/levels/world2/christophD.stl:3
  85. msgid "Room of Stars"
  86. msgstr "Místnost hvězd"
  87. #: data/levels/world2/christophE.stl:3
  88. msgid "The Silent Walls"
  89. msgstr "Tiché zdi"
  90. #: data/levels/world2/dan_morial.stl:3
  91. msgid "Dan Morial"
  92. msgstr "Dan Morial"
  93. #: data/levels/world2/detour.stl:3
  94. msgid "Detour"
  95. msgstr "Obchůzka"
  96. #: data/levels/world2/dfk-level1.stl:3
  97. msgid "Dark Forest Keep - The Evil Chamber"
  98. msgstr "Temný les - Ďáblova komora"
  99. #: data/levels/world2/dfk-level2.stl:3
  100. msgid "Dark Forest Keep - The Eyes Of Nolok"
  101. msgstr "Temný les - Nolokovy oči"
  102. #: data/levels/world2/dfk-level3.stl:3
  103. msgid "Dark Forest Keep - The Black Tower"
  104. msgstr "Temný les - Černá věž"
  105. #: data/levels/world2/fish.stl:3
  106. msgid "Find the Bigger Fish!"
  107. msgstr "Najdi větší rybu!"
  108. #: data/levels/world2/forest1-grumbel.stl:3
  109. msgid "Forest Level 1"
  110. msgstr "Lesní úroveň 1"
  111. #: data/levels/world2/ghostly.stl:3
  112. msgid "A Ghostly World"
  113. msgstr "Svět duchů"
  114. #: data/levels/world2/key1.stl:3
  115. msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall"
  116. msgstr "1.vodní klíč - umístěn za vodopádem"
  117. #: data/levels/world2/key2.stl:3
  118. msgid "key 2 earth - to be placed underground"
  119. msgstr "2.zemský klíč - umístěn v podzemí"
  120. #: data/levels/world2/key3.stl:3
  121. msgid "key 3 wood - to be placed in a big tree"
  122. msgstr "3.dřevní klíč - umístěn ve velkém stromě"
  123. #: data/levels/world2/key4.stl:3
  124. msgid "key 4 fire - to be placed in a small castle"
  125. msgstr "4.ohnivý klíč - umístěn v malém hradu"
  126. #: data/levels/world2/key5.stl:3
  127. msgid "key 5 air - to be placed in clouds "
  128. msgstr "5.vzdušný klíč - umístěn v oblacích"
  129. #: data/levels/world2/keystodoor.stl:3
  130. msgid "Entrance to the Castle"
  131. msgstr "Vstup do hradu"
  132. #: data/levels/world2/leaves.stl:3
  133. msgid "Walking Leaves"
  134. msgstr "Chodící listy"
  135. #: data/levels/world2/level1.stl:3
  136. msgid "Roots, Woody Roots"
  137. msgstr "Kořeny, dřevěné kořeny"
  138. #: data/levels/world2/level1.stl:146
  139. msgid ""
  140. "-Hint:\n"
  141. "#If there seems to be\n"
  142. "#no way to reach a door,\n"
  143. "#remember that you might\n"
  144. "#be supposed to come out\n"
  145. "#of that door..."
  146. msgstr "-Nápověda:\n#Pokud se zdá, že není\n#způsobu, jak se dostat\n# ke dveřím, pamatuj si, že\n#máš možná vyjít těmito\n#dveřmi..."
  147. #: data/levels/world2/level2.stl:3
  148. msgid "Down The Rabbit Hole"
  149. msgstr "Dolů králičí norou"
  150. #: data/levels/world2/level2.stl:46
  151. msgid ""
  152. "-Oh no!\n"
  153. "#The path is blocked! It\n"
  154. "#seems that the only way\n"
  155. "#leads through that dark\n"
  156. "#hole in the ground..."
  157. msgstr "-Ale ne!\n#Cesta je zatarasena!\n#Vypadá to, že jediná cesta\n#vede dolů skrz tuhle tmavou\n#díru v zemi..."
  158. #: data/levels/world2/level2.stl:55
  159. msgid "-Are you lost?"
  160. msgstr "-Jsi ztracen?"
  161. #: data/levels/world2/level4.stl:3
  162. msgid "Going Underground"
  163. msgstr "Jde se do podzemí"
  164. #: data/levels/world2/level5.stl:3
  165. msgid "Green Hills"
  166. msgstr "Zelené kopce"
  167. #: data/levels/world2/level6.stl:3
  168. msgid "No Name"
  169. msgstr "Žádné jméno"
  170. #: data/levels/world2/light+magic.stl:3
  171. msgid "Light and Magic"
  172. msgstr "Světlo a kouzla"
  173. #: data/levels/world2/owls_revenge.stl:3
  174. msgid "Owls' Revenge"
  175. msgstr "Soví pomsta"
  176. #: data/levels/world2/shocking.stl:3
  177. msgid "Shocking"
  178. msgstr "Šokování"
  179. #: data/levels/world2/trees.stl:3
  180. msgid "Penguins don't grow on Trees"
  181. msgstr "Tučňáci nerostou na stromech"
  182. #: data/levels/world2/underconstruction.stl:3
  183. msgid "Under Construction"
  184. msgstr "Pod konstrukcí"
  185. #: data/levels/world2/updown.stl:3
  186. msgid "Up and Down"
  187. msgstr "Nahoru a dolů"
  188. #: data/levels/world2/village.stl:3
  189. msgid "A Village in the Forest"
  190. msgstr "Vesnice v lese"
  191. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
  192. msgid "Forest World"
  193. msgstr "Lesní svět"