123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
- #
- # Translators:
- # IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022
- # 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e <ab96c93ca0ac55ba7fa06385427e60dd_878890>, 2020-2022
- # 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e <ab96c93ca0ac55ba7fa06385427e60dd_878890>, 2021
- # 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e <ab96c93ca0ac55ba7fa06385427e60dd_878890>, 2020
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: SuperTux\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
- "POT-Creation-Date: 2024-03-03 03:26+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:58+0000\n"
- "Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n"
- "Language-Team: Hebrew (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/he/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: he\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n"
- #: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:3
- msgid "23rd Airborne"
- msgstr "המוטס ה־23"
- #: data/levels/world1/23rd_airborne.stl:598
- #: data/levels/world1/between_glaciers.stl:855
- #: data/levels/world1/between_glaciers.stl:863
- #: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1535
- #: data/levels/world1/crystal_mine.stl:1543
- #: data/levels/world1/frosted_fields.stl:188
- #: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:348
- #: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:1126
- #: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:628
- #: data/levels/world1/stone_cold.stl:397 data/levels/world1/worldmap.stwm:197
- msgid "You found a secret area!"
- msgstr "מצאת אזור סודי!"
- #: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:3
- msgid "Above the Arctic Skies"
- msgstr "מעל השמיים הארקטיים"
- #: data/levels/world1/above_arctic_skies.stl:162
- msgid ""
- "-Air Flower\n"
- "!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n"
- "#The Air Flower gives Tux the ability to glide in the air for a few seconds, while holding the JUMP Key."
- msgstr "-פרח אוויר\n!images/powerups/airflower/air_flower-0.png\n#פרחי האוויר נותנים לטַקס את היכולת לרחף באוויר לכמה שניות, כאשר מחזיקים את מקש רווח לחוץ."
- #: data/levels/world1/between_glaciers.stl:3
- msgid "Between Two Glaciers"
- msgstr "בין שני קרחונים"
- #: data/levels/world1/between_glaciers.stl:108
- msgid ""
- "-Crystals\n"
- "#This level contains four coloured crystals. Can you find them?\n"
- "#\n"
- "#Note: These crystals do not serve any purpose at the moment but they might will in a future release of the game."
- msgstr "-קריסטלים\n#בשלב הזה כלולים ארבעה קריסטלים צבעוניים. את/ה יכול/ה למצוא אותם?\n#\n#הערה: קריסטלים אלו לא משרתים אף מטרה בזה הרגע אך אולי יהיו בגרסה עתידית של המשחק."
- #: data/levels/world1/castle_of_nolok.stl:3
- msgid "The Castle of Nolok"
- msgstr "הטירה של נולוק"
- #: data/levels/world1/crystal_mine.stl:3
- msgid "The Crystal Mine"
- msgstr "מכרה הקריסלים"
- #: data/levels/world1/crystal_mine.stl:686
- msgid "#You have to activate two switches to open this door."
- msgstr "#עליך להפעיל שני מתגים כדי לפתוח דלת זו."
- #: data/levels/world1/end_of_tunnel.stl:3
- msgid "End of the Tunnel"
- msgstr "קצה המנהרה"
- #: data/levels/world1/entrance_cave.stl:3
- msgid "Entrance to the Cave"
- msgstr "הכניסה למערה"
- #: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:3
- msgid "A Fork in the Road"
- msgstr "הדרכים מתפצלות"
- #: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:84
- msgid ""
- "-Switches\n"
- "!images/objects/switch/switch-0.png\n"
- "!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n"
- "#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use a switch.\n"
- "#There are also buttons that you can press by jumping on them."
- msgstr "-מתגים\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/pushbutton/pushbutton-0.png\n#ניתן להשתמש במתגים כדי להפעיל ולכבות דברים. יש ללחוץ על כפתור החץ כלפי מעלה כדי להשתמש במתג.\n#ישנם גם כפתורים שניתן ללחוץ עליהם על ידי קפיצה עליהם."
- #: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:93
- msgid ""
- "-Trampolines\n"
- "!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n"
- "#Trampolines allow Tux to jump to new heights. Hold down the JUMP key while bouncing on the trampoline to launch extra high."
- msgstr "-טרמפולינות\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#טרמפולינות מאפשרות לטַקס לקפוץ לגבהים חדשים. יש להחזיק את מקש הקפיצה לחוץ במהלך ניתור על הטרמפולינה כדי להגיע לגובה גבוה במיוחד."
- #: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:100
- msgid ""
- "-Climbing\n"
- "#Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go."
- msgstr "-טיפוס\n#טַקס יכול לטפס! יש ללחוץ על כפתור החץ כלפי מעלה כדי להתחיל לטפס. יש ללחוץ על כפתור הפעולה או לקפוץ כדי לעזוב."
- #: data/levels/world1/fork_in_the_road.stl:106
- msgid ""
- "-Secret Exits\n"
- "#Some level can have multiple exits. They are mostly hidden, so keep an eye out for them.\n"
- "#Maybe they lead you to something special."
- msgstr "-יציאות סודיות\n#בשלבים מסוימים נמצאות יציאות מרובות. הן לרוב מוסתרות, אז פקחו עין בשבילן.\n#אולי הן יובילו אתכם לדברים מיוחדים."
- #: data/levels/world1/frosted_fields.stl:3
- msgid "The Frosted Fields"
- msgstr "השדות הקפואים"
- #: data/levels/world1/frozen_bridge.stl:3
- msgid "Over the Frozen Bridge"
- msgstr "על הגשר הקפוא"
- #: data/levels/world1/ice_in_the_hole.stl:3
- msgid "Ice in the Hole"
- msgstr "קרח בתוך החור"
- #: data/levels/world1/icy_valley.stl:3
- msgid "Icy Valley"
- msgstr "עמק מקרח"
- #: data/levels/world1/into_stars.stl:3
- msgid "Into the Stars"
- msgstr "לתוך הכוכבים"
- #: data/levels/world1/intro.stl:3
- msgid "Picnic With Penny"
- msgstr "הפיקניק עם פני"
- #: data/levels/world1/journey_begins.stl:3
- msgid "The Journey Begins"
- msgstr "המסע מתחיל"
- #: data/levels/world1/living_inside_fridge.stl:3
- msgid "Living in a Fridge"
- msgstr "החיים במקרר"
- #: data/levels/world1/miyamoto_monument.stl:3
- msgid "Miyamoto Monument"
- msgstr "הר מיאמוטו"
- #: data/levels/world1/more_snowballs.stl:3
- msgid "Oh No! More Snowballs!"
- msgstr "אוי לא! עוד כדורי שלג!"
- #: data/levels/world1/night_chill.stl:3
- msgid "Night Chill"
- msgstr "לילה צונן"
- #: data/levels/world1/or_just_me.stl:3
- msgid "...Or Is It Just Me?"
- msgstr "...או שזה רק אני?"
- #: data/levels/world1/path_in_the_clouds.stl:3
- msgid "A Path in the Clouds"
- msgstr "נתיב בעננים"
- #: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:2
- msgid "Tux had reached the end of the castle."
- msgstr "טַקס הגיע לקצה הטירה."
- #: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:3
- msgid "But to his surprise all he could find was a letter."
- msgstr "אך להפתעתו כל מה שהוא מצא היה פתק."
- #: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:4
- msgid ""
- "A letter from Penny telling Tux that Nolok has taken her to a far forest."
- msgstr "פתק מפני שמספרת לטַקס שנולוק לקח אותה ליער רחוק."
- #: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:5
- msgid ""
- "Unsure about what Nolok was doing to her, Tux became worried about his "
- "beloved Penny."
- msgstr "טַקס לא היה בטוח מה נולוק היה עושה לה, ונהיה מודאג לגבי פני האהובה שלו."
- #: data/levels/world1/scripts_castle_cutscene.txt:6
- msgid "Until suddenly..."
- msgstr "עד שלפתע..."
- #: data/levels/world1/scripts_intro.txt:2
- msgid "Somewhere at the shores of Antarctica..."
- msgstr "אי־שם בקצה אנטרקטיקה..."
- #: data/levels/world1/scripts_intro.txt:3
- msgid "Tux the penguin was going to meet his friend, Penny, for a picnic."
- msgstr "טַקס הפינגווין הלך להיפגש עם חברתו, פני, לפיקניק."
- #: data/levels/world1/scripts_intro.txt:4
- msgid "Tux woke up, dizzy, to find that Penny was missing!"
- msgstr "טַקס התעורר, מסוחרר, כדי לגלות שפני איננה!"
- #: data/levels/world1/scripts_intro.txt:5
- msgid "Tux was starting to become worried. He then saw a letter, and it read:"
- msgstr "טַקס החל להיות מודאג. לאחר מכן הוא ראה פתק, והתחיל לקרוא:"
- #: data/levels/world1/scripts_intro.txt:6
- msgid ""
- "\"Tux, I have kidnapped your beloved Penny and have taken her to my "
- "fortress.\""
- msgstr "\"טַקס, חטפתי את פני אהובתך והבאתי אותה למבצר שלי.\""
- #: data/levels/world1/scripts_intro.txt:7
- msgid "\"The path to my fortress is littered with my minions.\""
- msgstr "\"כדי להגיע למבצר שלי יהיה עליך לעבור את המשרתים שלי.\""
- #: data/levels/world1/scripts_intro.txt:8
- msgid "\"You don't have a chance of saving her! Signed, Nolok.\""
- msgstr "\"אין לך סיכוי להציל אותה! על החתום, נולוק.\""
- #: data/levels/world1/scripts_intro.txt:9
- msgid ""
- "Realizing the trouble Penny could be in, Tux became determined to save her."
- msgstr "טַקס מבין באיזו צרה פני עלולה להסתבך, אך נחוש להצילה."
- #: data/levels/world1/scripts_intro.txt:10
- msgid ""
- "Then, Tux saw Nolok's castle in the distance and set off to rescue Penny!"
- msgstr "ואז, טַקס ראה מרחוק את הטירה של נולוק ויצא להציל את פני!"
- #: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:2
- msgid "Exhausted from his long walk, Tux decided to take a little break."
- msgstr "טַקס היה תשוש מהדרך הארוכה, אז החליט לקחת הפסקה קטנה."
- #: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:3
- msgid "But then, all of a sudden he heard a loud roar from a distance."
- msgstr "אך אז, לפתע פתאום הוא שמע שאגה רועשת מרחוק."
- #: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:4
- msgid "A yeti seems to have observed him from afar."
- msgstr "נראה כי יטי צפה בו מרחוק."
- #: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:5
- msgid ""
- "Concerned by the yeti's sudden retreat, Tux decided to continue his journey,"
- " ..."
- msgstr "מודאג מהנסיגה הפתאומית של האיטי, טוקס החליט להמשיך במסעו, ..."
- #: data/levels/world1/scripts_yeti_cutscene.txt:6
- msgid "...while secretly hoping not to run into the yeti again, by any means."
- msgstr "... תוך תקווה בסתר לא להיתקל שוב ב-yiti, בשום אופן."
- #: data/levels/world1/shattered_bridge.stl:3
- msgid "The Shattered Bridge"
- msgstr "הגשר ההרוס"
- #: data/levels/world1/somewhat_smaller_bath.stl:3
- msgid "The Somewhat Smaller Bath"
- msgstr "האמבט הקטן במקצת"
- #: data/levels/world1/stone_cold.stl:3
- msgid "Stone Cold"
- msgstr "קר כקרח"
- #: data/levels/world1/under_the_ice.stl:3
- msgid "Under the Ice"
- msgstr "מתחת לקרח"
- #: data/levels/world1/via_nostalgica.stl:3
- msgid "Via Nostalgica"
- msgstr "ויה נוסטלגיצ׳ה"
- #: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:3
- msgid "Welcome to Antarctica"
- msgstr "ברוכים הבאים לאנטרקטיקה"
- #: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:74
- msgid ""
- "-Bonus Blocks\n"
- "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
- "#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n"
- "#\n"
- "#Hit them from below to get at their contents."
- msgstr "-תיבות\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#תיבות בונוס יכולות להכיל מטבעות, חיזוקים או פריטים מיוחדים שיעזרו לך במסע.\n#\n#יש לנגוח בהן כדי להשיג את תכולתן."
- #: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:83
- msgid ""
- "-Eggs\n"
- "!images/powerups/egg/egg-shade.png\n"
- "#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head."
- msgstr "-ביצים\n!images/powerups/egg/egg-shade.png\n#הביצים מגדילות את טַקס. אז טַקס יכול לרסק תיבות מעץ עם הראש שלו."
- #: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:90
- msgid ""
- "-Checkpoints\n"
- "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
- "#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose 10 percent of your coins (at least 25 coins)."
- msgstr "-נקודות סימון\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#הפעילו את נקודת הסימון. אם תיפסלו, תוכלו לנסות לעבור את השלב מכאן. בכל פעם שבה תנסו לעבור את השלב שוב, תפסידו 10 אחוז מהמטבעות שלכם (לפחות 25 מטבעות)."
- #: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:97
- msgid ""
- "-Running\n"
- "!images/tiles/signs/run.png\n"
- "#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks."
- msgstr "-ריצה\n!images/tiles/signs/run.png\n#הנתיב מלפנים חסום. יש לתפוס תנופה לפני הקפיצה כדי לפסוח על התיבות."
- #: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:104
- msgid ""
- "-Fire Flower\n"
- "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
- "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs."
- msgstr "-פרח אש\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#פרח האש נותן לטַקס את היכולת לירות כדורי אש."
- #: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:111
- msgid ""
- "-Tux Doll\n"
- "!images/powerups/1up/1up.png\n"
- "#The Tux doll gives Tux 100 coins."
- msgstr "-בובת טַקס\n!images/powerups/1up/1up.png\n#בובת טַקס נותנת לטקס 100 מטבעות."
- #: data/levels/world1/welcome_antarctica.stl:118
- msgid ""
- "-Secret Areas\n"
- "#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them."
- msgstr "אזורים סודיים\n#רמות רבות מכילות אזורים סודיים מאחורי מה שנראה כקירות פשוטים. חפש רמזים כדי למצוא אותם."
- #: data/levels/world1/worldmap.stwm:3
- msgid "Icy Island"
- msgstr "הקוטב הדרומי"
- #: data/levels/world1/yeti_boss.stl:3
- msgid "No More Mr. Ice Guy"
- msgstr "לא עוד ממר בחור קרח"
- #: data/levels/world1/yeti_cutscene.stl:3
- msgid "A Yeti in the Distance"
- msgstr "יטי מרחוק"
|