123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
- #
- # Translators:
- # <email4marko@gmail.com>, 2006
- # Gorzy Gorup <gorupgorazd@gmail.com>, 2016
- # Gorzy Gorup <gorupgorazd@gmail.com>, 2019,2022
- # Marko Burjek <email4marko@gmail.com>, 2006-2007
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: SuperTux\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
- "POT-Creation-Date: 2024-03-03 03:26+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n"
- "Last-Translator: Gorzy Gorup <gorupgorazd@gmail.com>, 2019,2022\n"
- "Language-Team: Slovenian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/sl/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: sl\n"
- "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
- #: data/levels/bonus2/extro.txt:3
- msgid ""
- "-Congratulations!\n"
- "\n"
- "#You successfully made it through\n"
- "#Bonus Island II\n"
- "\n"
- "\n"
- "\tfeaturing levels contributed by\n"
- "\tKevin\n"
- "\tJason Kleinemas\n"
- "\tDenilson\n"
- "\tTobe Deprez\n"
- "\tBig C\n"
- "\tThomas Nilsen\n"
- "\tTorfi Gunnarsson\n"
- "\tDaniel Alston\n"
- "\tNilrok\n"
- "\tCorlin Heydman\n"
- "\n"
- "\n"
- "#Once again, we'd like to thank\n"
- "#everyone who contributed to this\n"
- "#release. We hope that you enjoyed\n"
- "#it, and that it made waiting for\n"
- "#Milestone 3 a little easier. :-)\n"
- "\n"
- "\n"
- " The end of the ice age is near..."
- msgstr "-Čestitke!\n\n#Uspelo ti je priti čez Bonus otok II\n\n\n\tStopnje so prispevali\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n#Znova bi se radi zahvalili vsem,\n#ki so prispevali za to izdajo.\n#Upamo, da si užival/a v njej\n#in da ti je olajšala čakanje\n#na tretji mejnik. :-)\n\n\nKonec ledene dobe se bliža ..."
- #: data/levels/bonus2/level1.stl:3
- msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
- msgstr "Mario bi se moral ukvarjati s tem ..."
- #: data/levels/bonus2/level10.stl:3
- msgid "fjerd"
- msgstr "fjerd"
- #: data/levels/bonus2/level11.stl:3
- msgid "The long cave"
- msgstr "Dolga jama"
- #: data/levels/bonus2/level12.stl:3
- msgid "Blind To The World"
- msgstr "Zastor čez svet"
- #: data/levels/bonus2/level13.stl:3
- msgid "snarf"
- msgstr "zviz"
- #: data/levels/bonus2/level14.stl:3
- msgid "On The Road Again"
- msgstr "Pot pod noge"
- #: data/levels/bonus2/level15.stl:3
- msgid "Frozen Tunnel"
- msgstr "Zamrznjeni predor"
- #: data/levels/bonus2/level16.stl:3
- msgid "Luft Airship"
- msgstr "Frčoplov"
- #: data/levels/bonus2/level17.stl:3
- msgid "...Where Everything Is Possible"
- msgstr "... Kjer je vse mogoče"
- #: data/levels/bonus2/level18.stl:3
- msgid "Insert Original Title Here"
- msgstr "Izviren naslov"
- #: data/levels/bonus2/level19.stl:3
- msgid "End Of The Ice Age"
- msgstr "Konec ledene dobe"
- #: data/levels/bonus2/level2.stl:3
- msgid "Think Fast, or Die"
- msgstr "Hitro se odločaj ali umri"
- #: data/levels/bonus2/level20.stl:3
- msgid "Fan Fortress"
- msgstr "Podpihovalska utrdba"
- #: data/levels/bonus2/level21.stl:3
- msgid "Nolok's Party Pit"
- msgstr "Nolokovo brezno zabave"
- #: data/levels/bonus2/level22.stl:3
- msgid "Water Ways"
- msgstr "Vodnate poti"
- #: data/levels/bonus2/level23.stl:3
- msgid "All That Glistens Is Not Gold"
- msgstr "Ni vse zlato, kar se sveti"
- #: data/levels/bonus2/level24.stl:3
- msgid "A Cold Day"
- msgstr "Mrzel dan"
- #: data/levels/bonus2/level25.stl:3
- msgid "High Gravity"
- msgstr "Velika težnost"
- #: data/levels/bonus2/level26.stl:3
- msgid "Firestorm"
- msgstr "Ognjena nevihta"
- #: data/levels/bonus2/level27.stl:3
- msgid "A Long Journey"
- msgstr "Dolgo potovanje"
- #: data/levels/bonus2/level28.stl:3
- msgid "Life Support"
- msgstr "Boj za življenje"
- #: data/levels/bonus2/level3.stl:3
- msgid "Cliff Jumping"
- msgstr "Skakanje s pečin"
- #: data/levels/bonus2/level4.stl:3
- msgid "Into The Cave"
- msgstr "V jamo"
- #: data/levels/bonus2/level5.stl:3
- msgid "You have 1 minute"
- msgstr "Imaš eno minuto"
- #: data/levels/bonus2/level6.stl:3
- msgid "A Path Trough The Clouds"
- msgstr "Pot skozi oblake"
- #: data/levels/bonus2/level7.stl:3
- msgid "In Flanders Ice Field"
- msgstr "Poledenela Flamska polja"
- #: data/levels/bonus2/level8.stl:3
- msgid "Castle in the Sky"
- msgstr "Grad na nebu"
- #: data/levels/bonus2/level9.stl:3
- msgid "Tradition"
- msgstr "Tradicija"
- #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3
- msgid "Bonus Island II"
- msgstr "Bonus otok II"
- #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165
- msgid "You found a secret place!"
- msgstr "Našel/a si skrito sobo!"
- #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174
- msgid "I wonder where that path leads to..."
- msgstr "Le kam pelje ta pot?"
- #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181
- msgid "Warp home..."
- msgstr "Teleportiraj se domov ..."
|