123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
- #
- # Translators:
- # Antoine <men.pub69@gmx.com>, 2020
- # Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>, 2013,2015
- # Céline Marmin, 2016
- # mol1 <leo.poughon@neuf.fr>, 2015
- # Sébastien Aperghis-Tramoni, 2015
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: SuperTux\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
- "POT-Creation-Date: 2024-03-03 03:26+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n"
- "Last-Translator: Antoine <men.pub69@gmx.com>, 2020\n"
- "Language-Team: French (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/fr/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: fr\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
- #: data/levels/bonus2/extro.txt:3
- msgid ""
- "-Congratulations!\n"
- "\n"
- "#You successfully made it through\n"
- "#Bonus Island II\n"
- "\n"
- "\n"
- "\tfeaturing levels contributed by\n"
- "\tKevin\n"
- "\tJason Kleinemas\n"
- "\tDenilson\n"
- "\tTobe Deprez\n"
- "\tBig C\n"
- "\tThomas Nilsen\n"
- "\tTorfi Gunnarsson\n"
- "\tDaniel Alston\n"
- "\tNilrok\n"
- "\tCorlin Heydman\n"
- "\n"
- "\n"
- "#Once again, we'd like to thank\n"
- "#everyone who contributed to this\n"
- "#release. We hope that you enjoyed\n"
- "#it, and that it made waiting for\n"
- "#Milestone 3 a little easier. :-)\n"
- "\n"
- "\n"
- " The end of the ice age is near..."
- msgstr "- Félicitations !\n\n#Vous avez réussi à terminer\n#l'Île Bonus II\n\n\ncomposée de niveaux créés par\nKevin\nJason Kleinemas\nDenilson\nTobe Deprez\nBig C\nThomas Nilsen\nTorfi Gunnarsson\nDaniel Alston\nNilrok\nCorlin Heydman\n\n\n#Nous voulons une nouvelle fois\n#remercier toutes les personnes qui\n#ont contribué. Nous espérons que\n#vous avez apprécié d'y jouer, et que\n#cela rend un peu plus facile l'attente\n#de la Milestone 3 :-)\n\n\nLa fin de l'âge de glace est proche…"
- #: data/levels/bonus2/level1.stl:3
- msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
- msgstr "Mario doit-il vraiment faire ça ?"
- #: data/levels/bonus2/level10.stl:3
- msgid "fjerd"
- msgstr "fjerd"
- #: data/levels/bonus2/level11.stl:3
- msgid "The long cave"
- msgstr "La longue caverne"
- #: data/levels/bonus2/level12.stl:3
- msgid "Blind To The World"
- msgstr "Aveugle aux yeux du monde"
- #: data/levels/bonus2/level13.stl:3
- msgid "snarf"
- msgstr "snarf"
- #: data/levels/bonus2/level14.stl:3
- msgid "On The Road Again"
- msgstr "Toujours sur la route"
- #: data/levels/bonus2/level15.stl:3
- msgid "Frozen Tunnel"
- msgstr "Le tunnel glacé"
- #: data/levels/bonus2/level16.stl:3
- msgid "Luft Airship"
- msgstr "Luft Airship"
- #: data/levels/bonus2/level17.stl:3
- msgid "...Where Everything Is Possible"
- msgstr "… Là ou tout devient possible"
- #: data/levels/bonus2/level18.stl:3
- msgid "Insert Original Title Here"
- msgstr "Trouver un titre original"
- #: data/levels/bonus2/level19.stl:3
- msgid "End Of The Ice Age"
- msgstr "La fin de l'âge de glace"
- #: data/levels/bonus2/level2.stl:3
- msgid "Think Fast, or Die"
- msgstr "Marche ou crève"
- #: data/levels/bonus2/level20.stl:3
- msgid "Fan Fortress"
- msgstr "La forteresse des ventilo"
- #: data/levels/bonus2/level21.stl:3
- msgid "Nolok's Party Pit"
- msgstr "La boum de Nolok"
- #: data/levels/bonus2/level22.stl:3
- msgid "Water Ways"
- msgstr "La voie des mers"
- #: data/levels/bonus2/level23.stl:3
- msgid "All That Glistens Is Not Gold"
- msgstr "Tout ce qui brille n'est pas d'or"
- #: data/levels/bonus2/level24.stl:3
- msgid "A Cold Day"
- msgstr "Un jour de grand froid"
- #: data/levels/bonus2/level25.stl:3
- msgid "High Gravity"
- msgstr "Haute gravité"
- #: data/levels/bonus2/level26.stl:3
- msgid "Firestorm"
- msgstr "La tempête de feu"
- #: data/levels/bonus2/level27.stl:3
- msgid "A Long Journey"
- msgstr "Un long voyage"
- #: data/levels/bonus2/level28.stl:3
- msgid "Life Support"
- msgstr "Mode survie"
- #: data/levels/bonus2/level3.stl:3
- msgid "Cliff Jumping"
- msgstr "Saute par dessus la falaise"
- #: data/levels/bonus2/level4.stl:3
- msgid "Into The Cave"
- msgstr "Dans la grotte"
- #: data/levels/bonus2/level5.stl:3
- msgid "You have 1 minute"
- msgstr "Vous avez une minute"
- #: data/levels/bonus2/level6.stl:3
- msgid "A Path Trough The Clouds"
- msgstr "Un chemin à travers les nuages"
- #: data/levels/bonus2/level7.stl:3
- msgid "In Flanders Ice Field"
- msgstr "Les champs glacés des Flandres"
- #: data/levels/bonus2/level8.stl:3
- msgid "Castle in the Sky"
- msgstr "Le château dans le ciel"
- #: data/levels/bonus2/level9.stl:3
- msgid "Tradition"
- msgstr "Tradition"
- #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3
- msgid "Bonus Island II"
- msgstr "Île bonus 2"
- #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165
- msgid "You found a secret place!"
- msgstr "Vous avez trouvé une île cachée !"
- #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174
- msgid "I wonder where that path leads to..."
- msgstr "Où mène donc ce chemin…"
- #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181
- msgid "Warp home..."
- msgstr "Retourner au départ..."
|