zh_CN.po 4.8 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # CodingJellyfish <dumaosen_main01@outlook.com>, 2018
  7. # Liu Sizhuang <chinatslsz@hotmail.com>, 2008
  8. # Wenbin Lv <wenbin816@gmail.com>, 2024
  9. # CodingJellyfish <dumaosen_main01@outlook.com>, 2018
  10. # 玉堂白鹤 <yjwork@qq.com>, 2018
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2024-03-03 03:26+0100\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n"
  17. "Last-Translator: Wenbin Lv <wenbin816@gmail.com>, 2024\n"
  18. "Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/zh_CN/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Language: zh_CN\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  24. #: data/levels/bonus2/extro.txt:3
  25. msgid ""
  26. "-Congratulations!\n"
  27. "\n"
  28. "#You successfully made it through\n"
  29. "#Bonus Island II\n"
  30. "\n"
  31. "\n"
  32. "\tfeaturing levels contributed by\n"
  33. "\tKevin\n"
  34. "\tJason Kleinemas\n"
  35. "\tDenilson\n"
  36. "\tTobe Deprez\n"
  37. "\tBig C\n"
  38. "\tThomas Nilsen\n"
  39. "\tTorfi Gunnarsson\n"
  40. "\tDaniel Alston\n"
  41. "\tNilrok\n"
  42. "\tCorlin Heydman\n"
  43. "\n"
  44. "\n"
  45. "#Once again, we'd like to thank\n"
  46. "#everyone who contributed to this\n"
  47. "#release. We hope that you enjoyed\n"
  48. "#it, and that it made waiting for\n"
  49. "#Milestone 3 a little easier. :-)\n"
  50. "\n"
  51. "\n"
  52. " The end of the ice age is near..."
  53. msgstr "-祝贺你!\n\n#你已经成功地通过了\n#额外 II 岛\n\n\n\t关卡贡献者:\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#再一次,我们要感谢所有为此\n#版本的发布做出了贡献的人们。\n#我们希望你能喜欢!但愿这些\n#关卡让你等待 Milestone 3 的\n#过程稍微轻松了那么一点 :-)\n\n 冰河时代就要结束了……"
  54. #: data/levels/bonus2/level1.stl:3
  55. msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
  56. msgstr "马力欧应该要处理这个的……"
  57. #: data/levels/bonus2/level10.stl:3
  58. msgid "fjerd"
  59. msgstr "峡湾"
  60. #: data/levels/bonus2/level11.stl:3
  61. msgid "The long cave"
  62. msgstr "长长的洞穴"
  63. #: data/levels/bonus2/level12.stl:3
  64. msgid "Blind To The World"
  65. msgstr "一叶障目"
  66. #: data/levels/bonus2/level13.stl:3
  67. msgid "snarf"
  68. msgstr "狼吞虎咽"
  69. #: data/levels/bonus2/level14.stl:3
  70. msgid "On The Road Again"
  71. msgstr "再次上路"
  72. #: data/levels/bonus2/level15.stl:3
  73. msgid "Frozen Tunnel"
  74. msgstr "冰封隧道"
  75. #: data/levels/bonus2/level16.stl:3
  76. msgid "Luft Airship"
  77. msgstr "Luft 飞艇"
  78. #: data/levels/bonus2/level17.stl:3
  79. msgid "...Where Everything Is Possible"
  80. msgstr "……一切皆有可能"
  81. #: data/levels/bonus2/level18.stl:3
  82. msgid "Insert Original Title Here"
  83. msgstr "在此输入原标题"
  84. #: data/levels/bonus2/level19.stl:3
  85. msgid "End Of The Ice Age"
  86. msgstr "冰河时代的终结"
  87. #: data/levels/bonus2/level2.stl:3
  88. msgid "Think Fast, or Die"
  89. msgstr "死亡倒计时"
  90. #: data/levels/bonus2/level20.stl:3
  91. msgid "Fan Fortress"
  92. msgstr "风扇堡垒"
  93. #: data/levels/bonus2/level21.stl:3
  94. msgid "Nolok's Party Pit"
  95. msgstr "Nolok 的派对之洞"
  96. #: data/levels/bonus2/level22.stl:3
  97. msgid "Water Ways"
  98. msgstr "水路"
  99. #: data/levels/bonus2/level23.stl:3
  100. msgid "All That Glistens Is Not Gold"
  101. msgstr "闪闪发光的不一定都是金子"
  102. #: data/levels/bonus2/level24.stl:3
  103. msgid "A Cold Day"
  104. msgstr "寒冷的一天"
  105. #: data/levels/bonus2/level25.stl:3
  106. msgid "High Gravity"
  107. msgstr "强大的重力"
  108. #: data/levels/bonus2/level26.stl:3
  109. msgid "Firestorm"
  110. msgstr "烈焰风暴"
  111. #: data/levels/bonus2/level27.stl:3
  112. msgid "A Long Journey"
  113. msgstr "漫长的旅途"
  114. #: data/levels/bonus2/level28.stl:3
  115. msgid "Life Support"
  116. msgstr "生命维持装置"
  117. #: data/levels/bonus2/level3.stl:3
  118. msgid "Cliff Jumping"
  119. msgstr "悬崖狂跳"
  120. #: data/levels/bonus2/level4.stl:3
  121. msgid "Into The Cave"
  122. msgstr "进入洞穴"
  123. #: data/levels/bonus2/level5.stl:3
  124. msgid "You have 1 minute"
  125. msgstr "只有 1 分钟"
  126. #: data/levels/bonus2/level6.stl:3
  127. msgid "A Path Trough The Clouds"
  128. msgstr "云中之路"
  129. #: data/levels/bonus2/level7.stl:3
  130. msgid "In Flanders Ice Field"
  131. msgstr "在 Flanders 冰原上"
  132. #: data/levels/bonus2/level8.stl:3
  133. msgid "Castle in the Sky"
  134. msgstr "天空之城"
  135. #: data/levels/bonus2/level9.stl:3
  136. msgid "Tradition"
  137. msgstr "传统"
  138. #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3
  139. msgid "Bonus Island II"
  140. msgstr "额外 II 岛"
  141. #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165
  142. msgid "You found a secret place!"
  143. msgstr "你找到了一个秘密区域!"
  144. #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174
  145. msgid "I wonder where that path leads to..."
  146. msgstr "这条路通向哪里呢……"
  147. #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181
  148. msgid "Warp home..."
  149. msgstr "回家……"