123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
- #
- # Translators:
- # Alejo Fernandez <alejoo.fernandez.2003@gmail.com>, 2020
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: SuperTux\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
- "POT-Creation-Date: 2024-03-03 03:26+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n"
- "Last-Translator: Alejo Fernandez <alejoo.fernandez.2003@gmail.com>, 2020\n"
- "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/es_AR/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: es_AR\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
- #: data/levels/bonus2/extro.txt:3
- msgid ""
- "-Congratulations!\n"
- "\n"
- "#You successfully made it through\n"
- "#Bonus Island II\n"
- "\n"
- "\n"
- "\tfeaturing levels contributed by\n"
- "\tKevin\n"
- "\tJason Kleinemas\n"
- "\tDenilson\n"
- "\tTobe Deprez\n"
- "\tBig C\n"
- "\tThomas Nilsen\n"
- "\tTorfi Gunnarsson\n"
- "\tDaniel Alston\n"
- "\tNilrok\n"
- "\tCorlin Heydman\n"
- "\n"
- "\n"
- "#Once again, we'd like to thank\n"
- "#everyone who contributed to this\n"
- "#release. We hope that you enjoyed\n"
- "#it, and that it made waiting for\n"
- "#Milestone 3 a little easier. :-)\n"
- "\n"
- "\n"
- " The end of the ice age is near..."
- msgstr "-¡Felicitaciones!\n\n#Has completado\n#La isla de Bonus II\n\n\n\tcon niveles contribuidos por:\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#Otra vez más, nos gustaría agradecer a\n#todos los que contribuyeron con este\n#lanzamiento. Esperamos que lo hayas disfrutado\n#y que hizo esperar:\n#Milestone 3 un poquito más facil. :-)\n\n\nEl fin de la era del hielo está cerca\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n "
- #: data/levels/bonus2/level1.stl:3
- msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
- msgstr "Se supone que Mario vencerá esto ..."
- #: data/levels/bonus2/level10.stl:3
- msgid "fjerd"
- msgstr "Fbiordo"
- #: data/levels/bonus2/level11.stl:3
- msgid "The long cave"
- msgstr "La larga cueva"
- #: data/levels/bonus2/level12.stl:3
- msgid "Blind To The World"
- msgstr "Ciego para el mundo"
- #: data/levels/bonus2/level13.stl:3
- msgid "snarf"
- msgstr "Snarf"
- #: data/levels/bonus2/level14.stl:3
- msgid "On The Road Again"
- msgstr "En el camino de nuevo"
- #: data/levels/bonus2/level15.stl:3
- msgid "Frozen Tunnel"
- msgstr "Túnel congelado"
- #: data/levels/bonus2/level16.stl:3
- msgid "Luft Airship"
- msgstr "La nave Luft"
- #: data/levels/bonus2/level17.stl:3
- msgid "...Where Everything Is Possible"
- msgstr "...Donde todo es posible"
- #: data/levels/bonus2/level18.stl:3
- msgid "Insert Original Title Here"
- msgstr "Insertá un título original acá"
- #: data/levels/bonus2/level19.stl:3
- msgid "End Of The Ice Age"
- msgstr "Fin de la era del hielo"
- #: data/levels/bonus2/level2.stl:3
- msgid "Think Fast, or Die"
- msgstr "Pensá rápido o morí"
- #: data/levels/bonus2/level20.stl:3
- msgid "Fan Fortress"
- msgstr "Fortaleza ventilador"
- #: data/levels/bonus2/level21.stl:3
- msgid "Nolok's Party Pit"
- msgstr "Foso de fiesta de Nolok"
- #: data/levels/bonus2/level22.stl:3
- msgid "Water Ways"
- msgstr "Caminos de agua "
- #: data/levels/bonus2/level23.stl:3
- msgid "All That Glistens Is Not Gold"
- msgstr "Todo lo que brilla no es oro"
- #: data/levels/bonus2/level24.stl:3
- msgid "A Cold Day"
- msgstr "Un día frío"
- #: data/levels/bonus2/level25.stl:3
- msgid "High Gravity"
- msgstr "Alta gravedad"
- #: data/levels/bonus2/level26.stl:3
- msgid "Firestorm"
- msgstr "Tormenta de fuego"
- #: data/levels/bonus2/level27.stl:3
- msgid "A Long Journey"
- msgstr "Un largo camino"
- #: data/levels/bonus2/level28.stl:3
- msgid "Life Support"
- msgstr "Apoyo de vida"
- #: data/levels/bonus2/level3.stl:3
- msgid "Cliff Jumping"
- msgstr "Saltos en el acantilado"
- #: data/levels/bonus2/level4.stl:3
- msgid "Into The Cave"
- msgstr "Dentro de la cueva"
- #: data/levels/bonus2/level5.stl:3
- msgid "You have 1 minute"
- msgstr "Tenés 1 minuto"
- #: data/levels/bonus2/level6.stl:3
- msgid "A Path Trough The Clouds"
- msgstr "Un camino entre las nubes"
- #: data/levels/bonus2/level7.stl:3
- msgid "In Flanders Ice Field"
- msgstr "En el campo de hielo de Flanders"
- #: data/levels/bonus2/level8.stl:3
- msgid "Castle in the Sky"
- msgstr "Castillo en el cielo"
- #: data/levels/bonus2/level9.stl:3
- msgid "Tradition"
- msgstr "Tradición"
- #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3
- msgid "Bonus Island II"
- msgstr "La isla del Bonus II"
- #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165
- msgid "You found a secret place!"
- msgstr "¡Encontraste un lugar secreto!"
- #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174
- msgid "I wonder where that path leads to..."
- msgstr "Me pregunto a dónde lleva ese camino..."
- #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181
- msgid "Warp home..."
- msgstr "De regreso a casa..."
|