zh_CN.po 6.3 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Liu Sizhuang <chinatslsz@hotmail.com>, 2008
  7. # a73a47e368cc011d8f94528bd9d5d3f1_91fccdf <1b07f49e2a323989c85dd26d526f7bb9_871526>, 2020
  8. # CodingJellyfish <dumaosen_main01@outlook.com>, 2018,2020
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2021-12-12 20:05+0100\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2021-12-12 21:21+0000\n"
  15. "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
  16. "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/zh_CN/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: zh_CN\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  22. #: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3
  23. msgid "Ancient Ruins"
  24. msgstr "上古遗迹"
  25. #: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463
  26. #: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471
  27. #: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380
  28. #: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388
  29. #: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607
  30. #: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278
  31. #: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651
  32. #: data/levels/world2/going_underground.stl:246
  33. #: data/levels/world2/going_underground.stl:1249
  34. #: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559
  35. #: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459
  36. #: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467
  37. #: data/levels/world2/through_dark.stl:361
  38. #: data/levels/world2/tux_builder.stl:384
  39. #: data/levels/world2/wooden_roots.stl:279
  40. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:186
  41. msgid "You found a secret area!"
  42. msgstr "你找到了一个秘密区域!"
  43. #: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3
  44. msgid "Beside the Bushes"
  45. msgstr "穿越荆棘"
  46. #: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3
  47. msgid "Bouncy Coils"
  48. msgstr "弹簧"
  49. #: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3
  50. msgid "Bye Bye Forest"
  51. msgstr "再见丛林"
  52. #: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3
  53. msgid "Crumbling Path"
  54. msgstr "粉碎的道路"
  55. #: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3
  56. msgid "Darkness Awaits"
  57. msgstr "有约不来过夜半"
  58. #: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3
  59. msgid "Find the Bigger Fish!"
  60. msgstr "寻找大鱼!"
  61. #: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058
  62. msgid "-A big fish... for you."
  63. msgstr "-这条大鱼……属于你!"
  64. #: data/levels/world2/forest_intro.stl:3
  65. msgid "A New Location"
  66. msgstr "新大陆"
  67. #: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3
  68. msgid "What is Happening?"
  69. msgstr "怪事如云"
  70. #: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3
  71. msgid "Ghostly Misery"
  72. msgstr "鬼魂之痛"
  73. #: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3
  74. msgid "Ghosttree's Challenges"
  75. msgstr "大战鬼树"
  76. #: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3
  77. msgid "Ghouls' Lair"
  78. msgstr "鬼巢"
  79. #: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:849
  80. msgid ""
  81. "#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop "
  82. "of them."
  83. msgstr ""
  84. #: data/levels/world2/going_underground.stl:3
  85. msgid "Going Underground"
  86. msgstr "到地下去"
  87. #: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3
  88. msgid "I Spy With My Little Eye"
  89. msgstr "红眼机关"
  90. #: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:221
  91. msgid ""
  92. "-Ispy\n"
  93. "#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight."
  94. msgstr ""
  95. #: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:595
  96. msgid "Hint: Use snails to break blocks!"
  97. msgstr ""
  98. #: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3
  99. msgid "Like a leaf in the Wind"
  100. msgstr "孤蓬万里征"
  101. #: data/levels/world2/lost_village.stl:3
  102. msgid "Lost Village"
  103. msgstr "遗忘村庄"
  104. #: data/levels/world2/lost_village.stl:187
  105. msgid "#Don't forget to hit the switch!"
  106. msgstr "#不要忘了打开开关!"
  107. #: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3
  108. msgid "A Mouldy Grotto"
  109. msgstr "发霉的洞穴"
  110. #: data/levels/world2/owls_again.stl:3
  111. msgid "The Owls again..."
  112. msgstr "又来!猫头鹰风波"
  113. #: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3
  114. msgid "Owls' Skydive Commando"
  115. msgstr "猫头鹰的空降部队"
  116. #: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3
  117. msgid "Penguins don't grow on Trees"
  118. msgstr "企鹅不长在树上"
  119. #: data/levels/world2/shocking.stl:3
  120. msgid "Shocking"
  121. msgstr "震动"
  122. #: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3
  123. msgid "The Forest Is Rotting"
  124. msgstr "森林在腐烂"
  125. #: data/levels/world2/through_dark.stl:3
  126. msgid "Through the Dark"
  127. msgstr "暗夜之行"
  128. #: data/levels/world2/through_dark.stl:96
  129. msgid ""
  130. "-Earth Flower\n"
  131. "!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n"
  132. "#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n"
  133. "#This does not work while jumping or falling!"
  134. msgstr "- 土地花\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#摘下这土地花后,同时按下动作键和向下方向键即可让 Tux 潜入土中。\n#在跳跃或摔落时无用!"
  135. #: data/levels/world2/tower_cutscene.stl:3
  136. msgid "Tower Cutscene"
  137. msgstr "高塔过场动画"
  138. #: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3
  139. msgid "Tower Of Ghosts"
  140. msgstr "鬼魂宝塔"
  141. #: data/levels/world2/tux_builder.stl:3
  142. msgid "Tux the Builder"
  143. msgstr "建筑师 Tux"
  144. #: data/levels/world2/tux_builder.stl:77
  145. msgid ""
  146. "-Portable Objects:\n"
  147. "!images/objects/rock/rock.png\n"
  148. "#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n"
  149. "#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object."
  150. msgstr ""
  151. #: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3
  152. msgid "Tux' Own Horror Show"
  153. msgstr "疑神疑鬼"
  154. #: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:790
  155. msgid ""
  156. "#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different,"
  157. " often dangerous places."
  158. msgstr ""
  159. #: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3
  160. msgid "Walking Leaves"
  161. msgstr "行走的树叶"
  162. #: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3
  163. msgid "Welcome to the Forest"
  164. msgstr "欢迎来到森林"
  165. #: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50
  166. msgid ""
  167. "-Doors\n"
  168. "!images/objects/door/door-0.png\n"
  169. "#Tux can go through a door by pressing the UP key."
  170. msgstr ""
  171. #: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3
  172. msgid "Wooden Roots"
  173. msgstr "树根"
  174. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
  175. msgid "Rooted Forest"
  176. msgstr ""
  177. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:200
  178. msgid "To be continued..."
  179. msgstr "续"