ru.po 8.6 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2018-2021
  7. # Artem Krosheninnikov <feeblehamster@gmail.com>, 2013
  8. # Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>, 2013
  9. # Dmitry Anikonov <starwars32@yandex.ru>, 2016
  10. # Dmitry <dmitrymq@gmail.com>, 2013
  11. # Dmitry <dmitrymq@gmail.com>, 2013
  12. # Dmitry Anikonov <starwars32@yandex.ru>, 2013,2015
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  17. "POT-Creation-Date: 2021-12-12 20:05+0100\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2021-12-20 13:30+0000\n"
  19. "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
  20. "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ru/)\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  24. "Language: ru\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
  26. #: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3
  27. msgid "Ancient Ruins"
  28. msgstr "Древние руины"
  29. #: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463
  30. #: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471
  31. #: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380
  32. #: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388
  33. #: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607
  34. #: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278
  35. #: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651
  36. #: data/levels/world2/going_underground.stl:246
  37. #: data/levels/world2/going_underground.stl:1249
  38. #: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559
  39. #: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459
  40. #: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467
  41. #: data/levels/world2/through_dark.stl:361
  42. #: data/levels/world2/tux_builder.stl:384
  43. #: data/levels/world2/wooden_roots.stl:279
  44. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:186
  45. msgid "You found a secret area!"
  46. msgstr "Вы нашли тайник!"
  47. #: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3
  48. msgid "Beside the Bushes"
  49. msgstr "Помимо кустов"
  50. #: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3
  51. msgid "Bouncy Coils"
  52. msgstr "Прыгающие монеты"
  53. #: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3
  54. msgid "Bye Bye Forest"
  55. msgstr "До свидания, Лес"
  56. #: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3
  57. msgid "Crumbling Path"
  58. msgstr "Рассыпающийся путь"
  59. #: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3
  60. msgid "Darkness Awaits"
  61. msgstr "Тьма в ожидании"
  62. #: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3
  63. msgid "Find the Bigger Fish!"
  64. msgstr "Найди большую рыбу"
  65. #: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058
  66. msgid "-A big fish... for you."
  67. msgstr "-Большая рыба… для тебя."
  68. #: data/levels/world2/forest_intro.stl:3
  69. msgid "A New Location"
  70. msgstr "Новое расположение"
  71. #: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3
  72. msgid "What is Happening?"
  73. msgstr "Что происходит?"
  74. #: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3
  75. msgid "Ghostly Misery"
  76. msgstr "Призрачное отчаяние"
  77. #: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3
  78. msgid "Ghosttree's Challenges"
  79. msgstr "Трудности призрачного дерева"
  80. #: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3
  81. msgid "Ghouls' Lair"
  82. msgstr "Логово упырей"
  83. #: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:849
  84. msgid ""
  85. "#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop "
  86. "of them."
  87. msgstr "#Фонари помогут сделать магические блоки твёрдыми, так что вы сможете ходить по ним"
  88. #: data/levels/world2/going_underground.stl:3
  89. msgid "Going Underground"
  90. msgstr "Спускаться в подземелье"
  91. #: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3
  92. msgid "I Spy With My Little Eye"
  93. msgstr "Я иду искать"
  94. #: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:221
  95. msgid ""
  96. "-Ispy\n"
  97. "#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight."
  98. msgstr "-Глазок\n#Глазок активирует объекты, такие как платформы, всякий раз, когда Такс находится в их поле зрения."
  99. #: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:595
  100. msgid "Hint: Use snails to break blocks!"
  101. msgstr "Подсказка: используйте улиток, чтобы разбить блоки!"
  102. #: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3
  103. msgid "Like a leaf in the Wind"
  104. msgstr "Как листок на ветру"
  105. #: data/levels/world2/lost_village.stl:3
  106. msgid "Lost Village"
  107. msgstr "Затерянная деревня"
  108. #: data/levels/world2/lost_village.stl:187
  109. msgid "#Don't forget to hit the switch!"
  110. msgstr "#Не забудьте ударить по переключателю!"
  111. #: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3
  112. msgid "A Mouldy Grotto"
  113. msgstr "Затхлый грот"
  114. #: data/levels/world2/owls_again.stl:3
  115. msgid "The Owls again..."
  116. msgstr "Опять совы…"
  117. #: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3
  118. msgid "Owls' Skydive Commando"
  119. msgstr "Совиный парашютный десант"
  120. #: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3
  121. msgid "Penguins don't grow on Trees"
  122. msgstr "Пингвины не растут на деревьях"
  123. #: data/levels/world2/shocking.stl:3
  124. msgid "Shocking"
  125. msgstr "Молнии"
  126. #: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3
  127. msgid "The Forest Is Rotting"
  128. msgstr "Загнивающий лес"
  129. #: data/levels/world2/through_dark.stl:3
  130. msgid "Through the Dark"
  131. msgstr "Сквозь тьму"
  132. #: data/levels/world2/through_dark.stl:96
  133. msgid ""
  134. "-Earth Flower\n"
  135. "!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n"
  136. "#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n"
  137. "#This does not work while jumping or falling!"
  138. msgstr "-Земляной цветок\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#Воздушный цветок даёт Таксу возможность обращаться в камень при нажатии сочетания кнопок ДЕЙСТВИЯ и ВНИЗ.\n#Это не работает в прыжке или при падении."
  139. #: data/levels/world2/tower_cutscene.stl:3
  140. msgid "Tower Cutscene"
  141. msgstr "Заставка башни"
  142. #: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3
  143. msgid "Tower Of Ghosts"
  144. msgstr "Башня призраков"
  145. #: data/levels/world2/tux_builder.stl:3
  146. msgid "Tux the Builder"
  147. msgstr "Строитель Такс"
  148. #: data/levels/world2/tux_builder.stl:77
  149. msgid ""
  150. "-Portable Objects:\n"
  151. "!images/objects/rock/rock.png\n"
  152. "#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n"
  153. "#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object."
  154. msgstr "-Переносные объекты:\n!images/objects/rock/rock.png\n#Такс может подбирать некоторые объекты и носить их с собой.\n#Нажмите кнопку ДЕЙСТВИЯ, чтобы поднять предмет и держать его пока зажата эта кнопка. Отожмите кнопку ДЕЙСТВИЯ, чтобы отпустить объект."
  155. #: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3
  156. msgid "Tux' Own Horror Show"
  157. msgstr "Авторское шоу ужасов Такса"
  158. #: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:790
  159. msgid ""
  160. "#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different,"
  161. " often dangerous places."
  162. msgstr "#Блуждающие огоньки — это маленькие и назойливые призраки, которые перемещают вас в другие, часто опасные места."
  163. #: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3
  164. msgid "Walking Leaves"
  165. msgstr "Гуляющие листья"
  166. #: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3
  167. msgid "Welcome to the Forest"
  168. msgstr "Добро пожаловать в лес"
  169. #: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50
  170. msgid ""
  171. "-Doors\n"
  172. "!images/objects/door/door-0.png\n"
  173. "#Tux can go through a door by pressing the UP key."
  174. msgstr "-Двери\n!images/objects/door/door-0.png\n#Такс может проходить сквозь двери по нажатию кнопки ВВЕРХ."
  175. #: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3
  176. msgid "Wooden Roots"
  177. msgstr "Деревянные корни"
  178. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
  179. msgid "Rooted Forest"
  180. msgstr "Корневой лес"
  181. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:200
  182. msgid "To be continued..."
  183. msgstr "Продолжение следует…"